Bushnell 111545 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
3
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
4
24
44
64
84
104
Language Page
43
Español
44
Guía de Piezas y Controles
(L) Puerto
USB
(K) Enchufe
hembra remoto
(M) Ranura
para tarjetas
(J) Ajuste
dióptrico
(O) Botón de Enfoque
(A) Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
(B) Botón
MODO
(D) Botón
OK
(C ) Teclas
de echas
Arriba/Abajo
(F) Ocular/
Deslizante para
Selección Cámara
(E) Botón
DISPARADOR
(G) Pantalla LCD
(H) LED de
potencia
(N) Ajustes
de zoom
(I) Compartimento
para pilas
45
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
1) Para usar el ImageView como un detector de alcance usual, sujételo a un trípode (se incluye uno pequeño), ajuste el
deslizante (F) a la posición “Ocular” y mire a través del ocular (el eyecup de goma puede enrollarse si usted lleva gafas). El
índice del ajuste dióptrico del ocular (J) debe ponerse en la posición “0”. Apunte al objeto y ajuste el botón de enfoque (O)
hasta que se vea nítido. El zoom del ocular (N) puede ajustarse a cualquier aumento deseado desde una potencia de 15x a
45x. Reajuste el foco si empieza a una potencia baja y va subiendo.
2) Para ajustar la cámara digital, inserte dos baterías AA (no incluidas) en el compartimento (I) teniendo en cuenta las
marcas de polaridad. Enchufe el cable del disparador remoto en el enchufe (K) para evitar desenfocar cuando tome una
foto. El ImageView scope tiene una memoria interna que almacena unas 15 fotos (en una resolución por defecto de 5MP).
Sin embargo, el contenido de la memoria interna puede perderse si retira las baterías o se debilitan demasiado durante el
almacenamiento y usted puede preferir usar una tarjeta SD por su mayor capacidad para almacenar. Inserte su tarjeta SD
(hacia arriba, con la muesca hacia la derecha) en la ranura (M). La tarjeta se encajará en su sitio. Presione la tarjeta ligeramente
hacia dentro para retirarla. Puede usar tarjetas SD de hasta 4 GB de capacidad (evite usar tarjetas MMC). Levante el visualizador
LCD (G) y presione el botón APAGADO/ENCENDIDO (A) ligeramente, el piloto LED H se iluminará. Si la tarjeta SD que ha
insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Note que esto borrará todos los
archivos de su tarjeta (o de la memoria interna si no hay tarjeta) - asegúrese de que ha hecho copias de los archivos que quiera
conservar. Presione el botón MODE (B) para entrar en el menu Capture (Fig. 1), después presione el DISPARADOR (E) para
entrar en el menu Ajustes (Fig 2). “Format” es la primera opción. Presione el botón OK (D) después la flecha haciaAbajo (C)
para seleccionar “Execute y presione OK. Presione el botón MODE para salir de todos los menús.
3) Cuando esté listo para tomar una foto, cambie el deslizador F a “Cámara”. Nota: sus fotos saldrán negras si el deslizador
está en la izquierda en la posición Ocular. La cámara interna proporciona un aumento fijo de alrededor de 22x-esto
corresponde a lo que vería a través del ocular con el anillo del zoom ajustado a la posición del punto verde (alineado con el
punto rojo del índice). Ajuste el botón del enfoque si es necesario, de forma que el objeto aparezca nítido en la LCD. Presione
el botón del cable del disparador remoto para hacer una foto. También es posible grabar películas de vídeo (VGA, 20 fps) con
el ImageView scope. Presione y mantenga el DISPARADOR durante 2-3 segundos, después suéltelo. Aparecerá un icono de
película en la parte alta izquierda de la pantalla. Presione el cable del disparador remoto para empezar a grabar. En la parte
de debajo de la pantalla aparece un contador que muestra el tiempo restante. Sostenga el botón DISPARADOR durante
unos segundos de nuevo para activar el modo foto. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de
inactividad (esto puede cambiarse con las opciones Auto Off en el menú de Ajustes – consulte “Menú de Opciones y Ajustes
de Captura y Montaje” para más información).
46
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Consejo: puede ser útil usar el zoom digital 4x para revisar en enfoque en detalles pequeños. Presione la flecha Up (C)
repetidamente - la pantalla mostrará el ajuste del zoom, desde “ 1.1x “ hasta “ 4.0x “ Las fotos se pueden hacer usando el zoom
digital, pero conseguirá la mejor calidad posible haciendo zoom hacia atrás completamente (hacia abajo “ 1.0x”) presionando la
flecha Down antes de tomar una foto.
4) Para su mayor conveniencia, puede evitar la necesidad de parar y revisar el enfoque en la LCD cada vez que quiera cambiar
a la función cámara y tomar una foto ajustando el ajuste dióptrico del ocular (J) para compensar cualquier diferencia entre el
LCD y su visión. Para hacer esto, comience con el deslizador en la posición Cámara y use el botón del enfoque para conseguir
una imagen nítida de cualquier objeto al detalle. Después, cambie el deslizador a la posición Ocular y ajuste el anillo del zoom
en la posición del “punto verde” para hacer coincidir el aumento de la cámara. Mire a través del ocular del scope y gire el ajuste
dióptrico (no ajuste el botón del enfoque general) hasta que la imagen aparezca nítida. Fíjese en el ajuste de la marca del
índice dióptrico (punto). Ahora podrá tomar una foto rápida en cualquier momento cada vez que vea algo interesante a través
del scope. Ajuste simplemente el botón del enfoque hasta que la imagen a través del ocular sea nítida, cambie el deslizador a
“Cámara y haga la foton ni siquiera necesita levantar el LCD.
5) Para ver sus fotos, presione el botón OK para entrar en el modo Play. Verá las fotos más recientes. Para ver las fotos
anteriores una a una, presione la tecla de flecha Abajo. El primer marco de cualquier video almacenado se mostrará- presione
SNAP para volver a ver el video. Para borrar una o más fotos/vídeos, presione MODE para entrar en el menú Play (Fig. 3). El
primer item en el menú, “Delete”, ya está marcado. Presione el botón OK. Se ilumina “Single”, lo que significa que borrará
solamente la foto/vídeo actual. Presione la tecla flecha hacia Abajo para seleccionar “All” si desea borrar todas las fotos y
vídeos almacenadas en la tarjeta o memoria interna. Presione OK después presione la tecla de flecha Abajo para seleccionar
“Execute. Presione OKpara borrar los archivos. Presione MODE otra vez y repita el proceso si ve otra foto que quiera borrar.
Cuando haya terminado de revisar o borrar fotos, presione OK para volver a la pantalla de vista normal (live image).
6) Para descargar fotos/vídeos a un PC o MAC, conecte el cable suministrado al puerto USB (L) del ImageView scope después
directamente a un puerto USB central de su ordenador, no use los USB de el panel frontal del ordenador ni los de los teclado
ni un hub sin potencia. El LCD se encenderá, después se quedará en negro y el ImageView scope se reconocerá como un
dispositivo de Almacenaje USB” (esto puede tardar varios segundos la primera vez que lo conecte).
47
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Con Windows XP o posteriores, puede usar simplemente las opciones en la ventana emergente para
copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, el ImageView scope aparecerá como “Disco extraíble” en la lista de “Mi PC
(en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de ImageView se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble”. Los nombres de
los archivos de vídeo terminan con “.AVI”. Puede copiar las fotos/vídeos en su disco duro del mismo
modo que copiaría cualquier archivo, sólo copie y pegue o arrastre los archivos o iconos a su drive o
escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que
apareció en el escritorio al conectar la cámara, hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de desconectar.) Los archivos .jpg
estándar del ImageView scope se pueden ver y editar con cualquier software de fotos que elija. Los archivos .avi de vídeo
pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior) o con el reproductor QuickTime (descarga disponible en
www.apple.com) así como muchos otros programas de vídeo que pueden venir suministrados con su ordenador o que estén
disponibles gratuitamente en internet.
NOTA: Si no está usando la tarjeta SD en el ImageView scope, asegúrese de descargar todos los archivos de la memoria interna
antes de cambiar las baterías y antes de almacenar la cámara por un período largo. Si utiliza una tarjeta SD, también puede
descargar las fotos sacando la tarjeta y utilizando cualquier lector de tarjetas USB con una ranura SD.
Su imageView spotting scope viene preparado de fábrica con la mayor resolución y calidad y no es necesario cambiar
ninguno de los ajustes para obtener buenos resultados. Sin embargo, se proporcionan muchas características y
opciones para aumentar la capacidad de la cámara. Para más información sobre ellos, por favor consulte las secciones
de este manual que describen las Opciones y los Ajustes disponible en los menús Captura, Conguración y Play.
48
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Cargar las baterías
Deslice la tapa de las baterías (I) para abrirla en la dirección mostrada por la echa, después gírelo a la derecha.
Inserte 2 baterías AAA Alcalinas o litio en el compartimento en la dirección mostrada dentro, reemplace la tapa,
colocándola en su sitio hasta que haga clic. Nota: Se pueden usar también baterías recargables de tipo NiMh, pero
algunas pueden no dar la corriente suciente para suministrar energía a la cámara y la pantalla.
Insertar una tarjeta de SD
La cámara puede almacenar (en resolución 5MP y la “Mejor calidad”) desde 11 hasta más de 100 fotos en la memoria
interna, dependiendo de la resolución y los ajustes de calidad. Para expandir el volumen disponible, puede añadir una
tarjeta de memoria de SD (Digital seguro) adicional, con 4 Gb o capacidad más baja. No use tarjetas “MMC”, similares
a las tarjetas SD. La tarjeta se inserta en la ranura (M) en el lado el izquierdo del telescopio ( saque la solapa de goma
-Vea la página de la Guía de Piezas y Controles”) con la etiqueta hacia arriba con la esquina “mellada” a la derecha
como se indica en el icono de la tarjeta bajo la ranura. Nota: Asegúrese de que apaga la potencia antes de insertar
o retirar tarjetas para prevenir la posible pérdida de archivos o dañar las tarjetas. Una nueva tarjeta no requerirá
formateo, pero una tarjeta que ha sido usada antes en otros dispositivos (cámaras, reproductores de mp3, etc) debe
ser formateada por el ImageView antes de que usted empiece a hacer fotos ( consulte el “Menú Conguraciónpara
más detalles ). Tenga en cuenta que el formateado borrará todos los archivos guardados anteriormente en la
tarjeta, de modo que asegúrese de que han sido descargados y guardados en su ordenador primero si desea
guardarlos.
Fijar la Característica de Fecha/Hora
Puede entrar en el menú de opciones principales y establecer la fecha y la hora correctas antes de empezar a hacer
fotos de forma que ya sea la correcta si quere imprimirla en sus fotos (si es el caso, debe activar esta opción en el
menú Captura, ya que por defecto viene “Sin marcado(fecha u hora)”. Para jar fecha y hora:
49
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Levante la pantalla de LCD 1. (G) y presione los botones ENCENDIDO/APAGADO(A).
Presione 2. MODE (B). Presione libere el botón DISPARADOR (E) para introducir el Menu conguración. Presione la
echa Up (D) una vez para iluminar “Fecha & Hora”, y presione el botón OK (D).
Ahora ajuste el año, el mes, la fecha, la hora (formato de 24 horas), y los minutos y segundos, usando los 3.
botones arriba/abajo para hacer los cambios, y presionando DISPARADOR para grabar el ajuste y moverse al
siguiente campo.
(Opcional)4. Una vez que haya terminado de ajustar la fecha y la hora, presione el botón OK. Presione y libere el
botón DISPARADOR para cambiar del menú conguración al menú captura.
Presione la tecla 5. Up para iluminar el “Sello de Fecha, presione OK, luego marque su preferencia usando las
teclas de Arriba/Abajouna vez: Fecha solamente, Hora solamente, Fecha & Hora, o déjelo por defecto en “Sin
sello” (no se marcará nada en sus fotos).
Presione 6. OK para conrmar sus ajustes, luego presione el botón Modo dos veces para salir del menú Captura y
vuelva a la pantalla de visualización “live”.
Auto O (Ahorro de Potencia)
Por defecto del otro, el SyncFocus se apagará automáticamente si ningún boton o controles se presionan durante
tres minutos. Esto ayuda a ahorrar potencia y extender la vida de la batería cuando la cámara se deja encendida por
accidente. Sin embargo, cuando usted está aprendiendo a usar la cámara podría querer que quede encendida (hasta
que usted presiona ENCENDIDO/APAGADO) a medida que se familiariza con las características y los controles. Para
esto, introduzca el menú Conguración como se describe arriba en en Paso 2 bajo “Fijar la Fecha... marque “ Auto
O, presione OK, y seleccione Apagado”. Presione OK otra vez, luego salga del menú presionando Modo.
Menu Mostrar Opciones de Lenguaje (Inglés, Español, Italiano, Francés, Alemán, Portugués, Chino 1, Chino 2)
El menú principal también tiene una opción para seleccionar su idioma preferido para todas pantallas del menú. Una
vez en el menú Conguración, marque “Idioma”, presione OK, seleccione su preferencia con las echas Arriba/Abajo
pressione OK, presione Modo.
50
Fijar el ajuste de las Dioptrías
Antes de que usted empiece a tomar fotos, se deben hacer algunos ajustes simples y para asegurarse de que
consigue fotos nítidas de cualquier tema una vez que lo haya enfocado como lo ve normalmente a través del ocular
del telescopio. Este proceso compensará cualquier diferencia en la vista o la visión del usuario individual:
Deje los oculares de goma en su posición “up si usted no lleva gafas, o bájelos en caso que sí las lleve. 1.
Levante la pantalla LCD y mueva la palanca del deslizador 2. (F) a la posición “Camera”. Apunte el telescopio a un
objeto distante (preferentemente uno con detalles nos como un árbol o señal), y ajuste el pomo del enfoque
(O) hasta que aparezca tan nítido como sea posible en la pantalla.
Mueva la palanca del deslizador a la posición “Ocular” y ponga el anillo del zoom en el punto verde (sólo 3.
izda. de 15x) - esto es más o menos la misma ampliación que capta la cámara. Mire a través del ocular. NO
REAJUSTE EL POMO DEL ENFOQUE. Si el sujeto no aparece nítido a sus ojos, gire el anillo de goma de ajuste
de la dioptría(J) a la base del ocular. Esto compensa cualquier diferencia entre su visión y el enfoque correcto
para la cámara.
Una vez ajustado, anote la posición del punto en el anillo de ajuste de la dioptría relativo a la escala “+ /0 / -” del
telescopio. Con el ajuste de las dioptrías en estas posiciones, usted debe poder conseguir fotos / videos nítidos de
un objeto a cualquier distancia sólo ajustando el pomo de enfoque mientras usted mira a través del ocular, luego
cambiando a “Camara. No hay necesidad de reajustar el ajuste de las dioptrías, a menos que usted comparta el
Syncfocus con otro usuario, o si sus ojos se cansan después de un período largo de uso.
Para fotos importantes, tome la precaución de volver a revisar el enfoque en la pantalla LCD también. Si tiene
problemas en poner a punto el enfoque cuando vea la LCD, intente presionar las echas up para ampliar el zoom
(hasta 4x de zoom digital está disponible), luego enfoque. Asegúrese de usar la tecla de Abajo para ampliar el zoom
a 1.0x (no para el zoom digital, ampliación óptica solamente) después de que usted ajuste el enfoque si no quiere
usar el zoom digital cuando tome la foto.
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
51
TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Después de terminar la conguración básica como se describe en las páginas previas, está listo para tomar una foto:
Con el telescopio ImageView bien montado sobre un trípode, levante la pantalla 1. (G) LCD y presione y suelte el
botón ENCENDIDO/APAGADO-Las luces de potencia LED (H) y la pantalla de inicio se muestran seguido por la
imagen en vivo de la lente de la cámara. La pantalla también indica la condición de la batería, la cantidad de
fotos que se quedan, y la ajustes de resolución / calidad en curso. Por favor vaya a “Pantalla LCD: Menús e Iconos”
para más detalles.
El ImageView tomará por defecto una resolución y ajustes de calidad altos, así como “Todo en automático” 2.
cuando se enciende por primera vez de modo que usted está listo para tomar fotos bajo la mayoría de las
condiciones sin necesidad de cambiar nada. Si usted quisiera analizar las opciones disponibles varias, vea la
sección del manual “Menú de Captura y Conguración-Opciones y Ajustes” para las instrucciones respecto a
cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de la imagen y la exposición.
Cuando el deslizador del Ocular/Cámara está en la posición “Ocular”, la imagen creada por la lente frontal 3.
(objetivo) se dirige al ocular en lugar de al sensor de la cámara digital de modo que la pantalla del LCD no
le dejará ver la “Imagen viva”. El ocular del zoom proporciona un zoom óptico de una ampliación 15x a 45x,
mientras que la ampliación de la cámara está jada en aproximadamente 22x. Si usted quiere pre-ver la
estructura de su tema cuando usted está mirando a través del ocular antes de tomar una foto, gire el anillo
del zoom con el propósito de que el punto verde quede enfrente del punto de índice rojo (este congura el
ocular a una ampliación de 22x). Cuando usted esté listo para tomar una foto, asegúrese de cambiar de lugar
deslizador de selección sobre “Cámara - si no, su foto quedará parcial o completamente negra. Y usted podrá
usar la pantalla LCD para ver y evaluar al tomar fotos.
Aunque el botón 4. DISPARADOR del telescopio se puede usar para tomar fotos, es muy recomendable que usted
enchufe el cable de obturador incluido en el enchufe hembra remoto (K) para obtener los resultados más rmes
(presionar el botón en remoto para tomar una foto). La pantalla se “paralizará por poco tiempo apenas una foto
sea tomada- esto es normal mientras la imagen se esté guardado en la memoria interior o en la de la tarjeta.
52
TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
El contador de las “Fotos sobrantes” en la esquina inferior derecha de la pantalla caerá un número después de 5.
tomar cada foto (o dos, dependiendo del objeto y de los ajustes). Una vez que alcanza “00”, y la pantalla muestra
“¡Memoria Llena!” cuando se presiona DISPARADOR, usted está sin memoria (espacio de almacenamiento) y
necesitará descargar las fotos que usted ha tomado de modo que se puedan eliminar para hacer espacio en la
memoria para nuevas fotos, o usted puede retirar la tarjeta e instalar otra tarjeta SD si usted está en un viaje o
lejos de su ordenador.
Está disponible una característica de zoom digital. Presione la tecla 6. Up para ampliar el zoom (usted verá el
resultado en la LCD, y la barra indicadora de zoom digital aumenta de 0.1x hasta 4,0x). Presione la echa Abajo
para hacer zoom hacia atrás (el indicador del zoom desciende). Para apagar el zoom digital (vuelva hacia la
ampliación 22x sólo) siga presionando la tecla Abajo hasta que el indicador del zoom vuelva completamente
hacia abajo a “1.0x y desaparezca.
Para examinar una foto después de hecha, presione el botón de 7. OK. Para ver fotos anteriores presione la tecla
de echa Abajo - cada presión le lleva atrás una foto, y presionando la tecla de echa Arriba se mueve hacia
adelanta hacia las fotos más recientes. Presione el botón OK otra vez para volver a la pre-vista en vivo. Vea la
sección “Menú Play-Opciones y Ajustes” para las instrucciones para eliminar fotos, formatear la memoria de la
tarjeta o la interior, y protejer fotos importantes.
8.
NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes del telescopio ImageView y no degradar la calidad
de la imagen. Limpie la lente de la cámara solamente con un pañuelo de papel de lente seco o tela de microbra
después de quitar el polvo o la suciedad con un cepillo. Se puede usar uido de limpieza si se necesita (humedecer
ligeramente el paño, no aplicar directamente a la lente). Evite el uso de otro líquidos.
53
Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video)
Para cambiar de foto ja a modo de video, presione el botón DISPARADOR durante 2-3 segundos, hasta que se oiga
un pitido. El icono de modo video (marco de una película) aparecerá en la esquina izquierda superior de la LCD.
Ahora está en el modo de video. Presione DISPARADOR en el cable remoto dos veces para empezar a grabar un
nuevo videoclip, y presiónelo otra vez para dejar de grabar. El tiempo de grabación está limitado solamente por la
memoria interior o de la tarjeta actualmente disponible. Usted puede grabar sólo un video largo hasta que usted se
queda sin memoria o múltiples videos más breves parando y empezando a grabar siempre que lo desee presionando
DISPARADOR. El contador de la parte derecha de la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que la grabación
empezó.
Los videos se graban en archivos de formato .avi”, con resolución VGA (640x480 pixels por marco, 20 fps rate). Tenga
en cuenta que los ajustes de Tamaño y Calidad en el menú Captura no afectan a los videos, sólo a las fotos jas.
Presione el botón OK si desea vericar un video después de haberlo grabado. Presione el botón de DISPARADOR
para empezar la reproducción, presiónelo otra vez para detener la reproducción (la pantalla mostrará “AVI PAUSE”).
Durante la reproducción, el contador de la parte superior exhibe el tiempo que ha pasado desde que empezó el
video. Presione el cursor de la Abajo para examinar el video previo o archivos de foto. Cuando usted esté listo para
regresar a la visualización de pre-vista para lmar más videos (o jaciones), presione el botón OK.
GRABAR VIDEOS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
54
Pantalla LCD: Menús e Iconos
Fig. 2 Menú configuración
Fig. 1 Menú Captura
Fig. 3 Menú play
Muestra de Iconos (pantalla previa)
Modo Foto (mostrada) o
modo Vídeo
Ajustes de Resolución
y Calidad
Nivel de
batería
Fotos
restantes
55
MENÚ CAPTURA Y CONFIGURACIÓNOPCIONES Y AJUSTES
Menú Captura y Conguración-Opciones y Ajustes
Como se dijo antes en este manual, su telescopio ImageView ya está ajustado para una resolución alta y calidad
directamente al sacarlo de la caja. La exposición, el balance blanco, y otras variables son jadas automáticamente.
Esto quiere decir que usted conseguirá buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin la
necesidad de entrar en el menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, usted debe familiarizarse con las opciones
disponibles con el propósito de que usted pueda mejorar sus fotos si, por ejemplo, usted decide que están saliendo
demasiado oscuras (común en las fotos con la nieve o en la playa), o demasiado verdes (bajo algunas lámparas
uorescentes). Presione el botón MODO para entrar en el menú Captura. Use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar
una opción dentro del menú, luego OK si desea cambiar los ajustes por esa opción. Use las teclas Arriba/Abajo para
seleccionar el ajuste que usted quiera, luego presione OK para conrmar este ajuste. He aquí todas las opciones y
ajustes disponibles en el menú captura junto con las descripciones de qué hacen:
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Tamaño
(Resolución)
8M*, 5M, 3M, 2M, 1.3M, VGA
*8MP via interpolación software. La
resolution actual del sensor es 5MP.
Ajusta la resolución de la foto fija deseada en Megapixels. Los
ajustes de resolución más altos producen copias más nítidas/
largas pero requieren más espacio de almacenamiento en la
memoria interior o en la memoria de la tarjeta. Use ajustes
más bajos para guardar más en la memoria, o para email, ver
solamente en el PC, etcétera.
Nota: Los ajustes por defecto están indicados en negrita
56
MENÚ CAPTURA Y CONFIGURACIÓNOPCIONES Y AJUSTES
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Calidad Bueno, Estándar, Económico Fija la cantidad de compresión de archivo, que afecta la calidad
de la foto y el tamaño del archivo que crea. Esto puede usarse
independientemente del Tamaño de la Imagen para ayudar a
guardar más fotos a cambio de la calidad ligeramente reducida.
“Best” produce el de mejor calidad, pero también genera
archivos más grandes que llenan la memoria disponible más
pronto (menos fotos posibles).
EV -2.0 ~ + 2.0 (Defecto= 0 EV) Proporciona un ajuste de exposición manual bajo/sobre en 0,5
pasos EV. Los valores de Minus producen fotos más oscuras,
los de Plus más claras. Cuando un tema sea principalmente
brillante (una escena de nieve), usted puede necesitar añadir
algunos electronvoltios de “+” para evitar underexposure.
Balance de
blancos
Auto, Luz diurna, Nublado,
Tungsteno, Fluorescente
Pone la referencia para el blanco neutro para que los colores
sean reproducidos correctamente. Si el Auto no proporciona
buenos resultados, pruebe el ajuste que combina con la fuente
clara.
ISO Auto, 100, 200 Fija la sensibilidad del sensor a la luz. Auto seleccionará 100
ISO automáticamente para las condiciones brillantes, y 200
ISO cuando la luz es reductora - o puede seleccionarlo usted
mismo, y se quedará en ese ajuste hasta que lo cambie.
57
MENÚ CAPTURA Y CONFIGURACIÓNOPCIONES Y AJUSTES
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Color Estandar, Vívido, Sepia,
Monocromo
Selecciona reproducción de color normal (Estandar), o cual-
quiera de los 3 efectos de color. Vívido= colores más intensos,
Sepia = tonos marrones, monocromo = fotos en b/n
Saturación Alta, Normal , Baja Afecta la profundidad de los colores. Ajustar este en Alta”
puede ayudar a contrarrestar el color monótono de la repro-
ducción en días nublados, y “Baja” puede ser útil para una
aparición más natural de los colores bajo luces brillantes.
Nitidez Alta, Normal , Baja Pone la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno.
Puede escoger “Bajo” si preere añadir nitidez más tarde
usando el software de foto de su PC.
Sello de
fecha
Sin sello Fecha solamente,
Hora solamente, Fecha & Hora
Para impedir imprimir la fecha y la hora, deje este ajuste en
por defecto “Sin sello”. Para imprimir la fecha y/o la hora en
sus fotos cuando usted las toma, seleccione una de las otras 3
opciones de acuerdo con su preferencia. Para los detalles sobre
cómo jar la fecha y la hora actuales, vea la próxima sección
sobre el menú de conguración.
58
MENÚ CAPTURA Y CONFIGURACIÓNOPCIONES Y AJUSTES
Menú de conguración- Opciones y Ajustes
El menú de conguración contiene un grupo de opciones que proporcionan Ajustes de sistema que puede usar para
jar sus preferencias de operaciones, en vez de ajustes que afectan la apariencia de sus fotos cuando las opciones
en el menú de captura lo hacen. La mayoría de éstas son alternativas para una sola vez. Para acceder al menú de
conguración, entre en el menú de captura (si no está ya dentro) presionando MODO, luego presione el botón
DISPARADOR un momento y verá el menú Conguración en la pantalla, con estas opciones / ajustes:
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Formato Cancelar, Ejecutar Seleccione “Ejecutar y presione OK para borrar los contenidos
de la memoria interna o de la tarjeta. Cuando se inserta una
tarjeta SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se
recomienda formatearla antes de empezar a tomar fotos
(asegúrese que los archivos que usted quiera guardar han sido
descargados y haga una copia de seguridad primero).
Pitido Encendido, Apagado Permite al usuario apagar la señal sonora de conrmación que
suena por defecto cuando se presiona el botón DISPARADOR
para tomar una foto, y cuando se presiona la echa y los botones
OK para navegaren los menús de opciones / ajustes. Útil para la
caza o durante la vigilancia legal evitar la detección.
Idioma Inglés, Español, Francés,
Alemán, Italiano
Selecciona el idioma preferido para todas las pantallas de
menú
59
MENÚ CAPTURA Y CONFIGURACIÓNOPCIONES Y AJUSTES
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Desconexión
automática
1 Min., 3 Min., 5 Min., O Fija el intervalo después de la última acción (presionar
cualquier botón) antes de que la cámara se apague para
mantener la batería. Seleccione Apagado” para prevenir el
apagado automático totalmente. El ajuste por defecto es
apagado después de tres minutos.
Sys. Reset Cancelar, Ejecutar Seleccione “Ejecutar” y presione OK para restaurar todos los
ajustes para todas las opciones (en todos los menús) a sus
ajustes originales de fábrica.
Frec.
eléctrica
50 Hz, 60 Hz Ajuste la frecuencia de línea AC para su país. Afecta
principalmente los videos lmados bajo la iluminación
uorescente.
Fecha & Hora
(ajuste)
Año, mes, día, hora, minuto,
segundo
Presione OK, use las echas Arriba/Abajo para cambiar el
año, luego presione DISPARADOR para moverse al siguiente
campo (mes), use Las echas Arriba/Abajo para cambiarlo...
Repita hasta que todos los campos de fecha y tiempo se hayan
cambiado, luego presione OK otra vez para bloquear este ajuste
de fecha / Hora.
60
EL MENÚ PLAY OPCIONES Y AJUSTES
El Menú PLAY -Opciones y Ajustes
El Menú Play contiene un grupo de opciones relacionadas con examinar sus fotos después de realizadas. Para entrar
en el modo Play mode, presione OK. Use los botones de Arriba/Abajo para pasar por las fotos. Una vez usted está en
el modo Play, presione MODO para entrar (o retirarse del modo Play). Como se describió antes, use las teclas Arriba/
Abajo para seleccionar el ajuste que quiera, luego presione OK para conrmar este ajuste. El Menú Play incluye estas
opciones / ajustes:
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Suprimir Único, Todo
>(Cancelar, Ejecutar)
Seleccione “Única” para borrar sólo La foto actualmente exhibida,
o seleccione Todo” para borrar todas las fotos guardadas en la
memoria interior o la memoria de la tarjeta (asegúrese de haber
descargado alguno que usted quería guardar primero). Después
de presionar OK para conrmar, tendrá la elección de “Cancelar” (si
usted cambia de opinión o selecciona la alternativa equivocada) o
“Ejecutar”- seleccione esto y presione para eliminar la foto sola o
todas fotos , dependiendo de en qué selección hizo el primer paso.
Nota: Las fotos que han sido “Protegidas” no pueden ser eliminadas
(vea la opción “Proteger” en el menú opción).
Copiar a la
tarjeta
(Cancelar , Ejecutar) Copia archivos desde la memoria interna a la tarjeta. Seleccione
“Ejecutar” y presione OK para copiar. Esta alternativa es solamente
disponible si una tarjeta de SD ha sido insertada.
61
EL MENÚ PLAY OPCIONES Y AJUSTES
OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Pase de
diapositivas
3 seg, 5 seg, 10 seg Esta opción lo deja ver una “Muestra” automática de todas las fotos
guardadas en la memoria (empezando con la más antigua). Los ajustes
lo dejan escoger cuánto tiempo será vista cada foto antes de cambiar
a la próxima. Escoja uno de los tres intervalos y presione OK para
empezar el “Pase de Diapositivas .
DPOF
(Digital
Print Order
Format)
Única, Todo Esta característica lo deja “Marcar” fotos guardadas en su tarjeta de
SD para imprimirlas en un laboratorio de fotografía o una impresora
casera que soporte DPOF - las fotos sin la marca se pasarán por alto y
no se imprimirán. Seleccione “Único” y presione OK para indicar que
usted quiere una copia de la foto actualmente exhibida, o seleccionar
Todo” si usted quiere imprimir todas su fotos.
Proteger Única, Todo Le deja proteger fotos individual o todas ellas de ser borradas
accidentalmente. Escoja “Única”, luego presione OK para proteger la
foto actualmente exhibida, luego seleccione Todo” y presione OK
para proteger todas fotos guardadas. Seleccione el “Único o Todo” y
presione Ok una segunda vez para desproteger una o todas las fotos
si quiere borrarlas más tarde.
Rotación Cancela, 90⁰, 180⁰, 270⁰ Permite rotar fotos tomadas con la mirilla orientada en una posición
no-horizontal de forma que se puedan ver más fácilmente.
62
Las especicaciones y diseños están sujetos a cambios sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante.
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo
de digital de class B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Operativa sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no podría causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseada.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o a la
recepción de la televisión, que puede ser determinado girando el equipo,
se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia por uno o más de
las siguientes medidas:
· Reoriente o traslade la antena.
· Incremente la separación entre el equipo y el síndico.
· Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que el
auricular está conectado.
· Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio.
El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de reparación de Bushnell
autorizado solamente. Las reparaciones no autorizadas o modificaciones
podían resultar en el daño permanente para el equipo, y anularán su
garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las regulaciones
de la Parte 15.
El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder
cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la
subparte B del Part 15 de las reglas de la FCC.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros
países. Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
Su producto Bushnell
®
tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales
y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto
bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el
producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar
por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo
inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente
de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes
artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del
envío y manipulación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente
para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la
dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíar a: EN CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaciones Attn.: Reparaciones
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor,
contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En
Europa puede contactar también con:
Bushnell Alemania GmbH
Centro de Servicios Europeo
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Estatuto de Conformidad FCC:

Transcripción de documentos

Language English Page 4 Français 24 Español 44 Deutsch 64 Italiano 84 Português 104 3 Español 43 Guía de Piezas y Controles (G) Pantalla LCD (K) Enchufe hembra remoto (L) Puerto USB (D) Botón OK (M) Ranura para tarjetas (E) Botón DISPARADOR (C ) Teclas de flechas Arriba/Abajo (J) Ajuste dióptrico (A) Botón (B) Botón ENCENDIDO/ MODO APAGADO (O) Botón de Enfoque 44 (N) Ajustes de zoom (H) LED de potencia (F) Ocular/ Deslizante para Selección Cámara (I) Compartimento para pilas GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 1) Para usar el ImageView como un detector de alcance usual, sujételo a un trípode (se incluye uno pequeño), ajuste el deslizante (F) a la posición “Ocular” y mire a través del ocular (el eyecup de goma puede enrollarse si usted lleva gafas). El índice del ajuste dióptrico del ocular (J) debe ponerse en la posición “0”. Apunte al objeto y ajuste el botón de enfoque (O) hasta que se vea nítido. El zoom del ocular (N) puede ajustarse a cualquier aumento deseado desde una potencia de 15x a 45x. Reajuste el foco si empieza a una potencia baja y va subiendo. 2) Para ajustar la cámara digital, inserte dos baterías AA (no incluidas) en el compartimento (I) teniendo en cuenta las marcas de polaridad. Enchufe el cable del disparador remoto en el enchufe (K) para evitar desenfocar cuando tome una foto. El ImageView scope tiene una memoria interna que almacena unas 15 fotos (en una resolución por defecto de 5MP). Sin embargo, el contenido de la memoria interna puede perderse si retira las baterías o se debilitan demasiado durante el almacenamiento y usted puede preferir usar una tarjeta SD por su mayor capacidad para almacenar. Inserte su tarjeta SD (hacia arriba, con la muesca hacia la derecha) en la ranura (M). La tarjeta se encajará en su sitio. Presione la tarjeta ligeramente hacia dentro para retirarla. Puede usar tarjetas SD de hasta 4 GB de capacidad (evite usar tarjetas MMC). Levante el visualizador LCD (G) y presione el botón APAGADO/ENCENDIDO (A) ligeramente, el piloto LED H se iluminará. Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Note que esto borrará todos los archivos de su tarjeta (o de la memoria interna si no hay tarjeta) - asegúrese de que ha hecho copias de los archivos que quiera conservar. Presione el botón MODE (B) para entrar en el menu Capture (Fig. 1), después presione el DISPARADOR (E) para entrar en el menu Ajustes (Fig 2). “Format” es la primera opción. Presione el botón OK (D) después la flecha haciaAbajo (C) para seleccionar “Execute” y presione OK. Presione el botón MODE para salir de todos los menús. 3) Cuando esté listo para tomar una foto, cambie el deslizador F a “Cámara”. Nota: sus fotos saldrán negras si el deslizador está en la izquierda en la posición Ocular. La cámara interna proporciona un aumento fijo de alrededor de 22x-esto corresponde a lo que vería a través del ocular con el anillo del zoom ajustado a la posición del punto verde (alineado con el punto rojo del índice). Ajuste el botón del enfoque si es necesario, de forma que el objeto aparezca nítido en la LCD. Presione el botón del cable del disparador remoto para hacer una foto. También es posible grabar películas de vídeo (VGA, 20 fps) con el ImageView scope. Presione y mantenga el DISPARADOR durante 2-3 segundos, después suéltelo. Aparecerá un icono de película en la parte alta izquierda de la pantalla. Presione el cable del disparador remoto para empezar a grabar. En la parte de debajo de la pantalla aparece un contador que muestra el tiempo restante. Sostenga el botón DISPARADOR durante unos segundos de nuevo para activar el modo foto. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de inactividad (esto puede cambiarse con las opciones “Auto Off” en el menú de Ajustes – consulte “Menú de Opciones y Ajustes de Captura y Montaje” para más información). 45 GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Consejo: puede ser útil usar el zoom digital 4x para revisar en enfoque en detalles pequeños. Presione la flecha Up (C) repetidamente - la pantalla mostrará el ajuste del zoom, desde “ 1.1x “ hasta “ 4.0x “ Las fotos se pueden hacer usando el zoom digital, pero conseguirá la mejor calidad posible haciendo zoom hacia atrás completamente (hacia abajo “ 1.0x”) presionando la flecha Down antes de tomar una foto. 4) Para su mayor conveniencia, puede evitar la necesidad de parar y revisar el enfoque en la LCD cada vez que quiera cambiar a la función cámara y tomar una foto ajustando el ajuste dióptrico del ocular (J) para compensar cualquier diferencia entre el LCD y su visión. Para hacer esto, comience con el deslizador en la posición Cámara y use el botón del enfoque para conseguir una imagen nítida de cualquier objeto al detalle. Después, cambie el deslizador a la posición Ocular y ajuste el anillo del zoom en la posición del “punto verde” para hacer coincidir el aumento de la cámara. Mire a través del ocular del scope y gire el ajuste dióptrico (no ajuste el botón del enfoque general) hasta que la imagen aparezca nítida. Fíjese en el ajuste de la marca del índice dióptrico (punto). Ahora podrá tomar una foto rápida en cualquier momento cada vez que vea algo interesante a través del scope. Ajuste simplemente el botón del enfoque hasta que la imagen a través del ocular sea nítida, cambie el deslizador a “Cámara” y haga la foton ni siquiera necesita levantar el LCD. 5) Para ver sus fotos, presione el botón OK para entrar en el modo Play. Verá las fotos más recientes. Para ver las fotos anteriores una a una, presione la tecla de flecha Abajo. El primer marco de cualquier video almacenado se mostrará- presione SNAP para volver a ver el video. Para borrar una o más fotos/vídeos, presione MODE para entrar en el menú Play (Fig. 3). El primer item en el menú, “Delete”, ya está marcado. Presione el botón OK. Se ilumina “Single”, lo que significa que borrará solamente la foto/vídeo actual. Presione la tecla flecha hacia Abajo para seleccionar “All” si desea borrar todas las fotos y vídeos almacenadas en la tarjeta o memoria interna. Presione OK después presione la tecla de flecha Abajo para seleccionar “Execute”. Presione OKpara borrar los archivos. Presione MODE otra vez y repita el proceso si ve otra foto que quiera borrar. Cuando haya terminado de revisar o borrar fotos, presione OK para volver a la pantalla de vista normal (live image). 6) Para descargar fotos/vídeos a un PC o MAC, conecte el cable suministrado al puerto USB (L) del ImageView scope después directamente a un puerto USB central de su ordenador, no use los USB de el panel frontal del ordenador ni los de los teclado ni un hub sin potencia. El LCD se encenderá, después se quedará en negro y el ImageView scope se reconocerá como un dispositivo de “Almacenaje USB” (esto puede tardar varios segundos la primera vez que lo conecte). 46 GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Con Windows XP o posteriores, puede usar simplemente las opciones en la ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha). En todos los SO Windows, el ImageView scope aparecerá como “Disco extraíble” en la lista de “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de ImageView se denominan “PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con “.AVI”. Puede copiar las fotos/vídeos en su disco duro del mismo modo que copiaría cualquier archivo, sólo copie y pegue o arrastre los archivos o iconos a su drive o escritorio. Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el escritorio al conectar la cámara, hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de desconectar.) Los archivos .jpg estándar del ImageView scope se pueden ver y editar con cualquier software de fotos que elija. Los archivos .avi de vídeo pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior) o con el reproductor QuickTime (descarga disponible en www.apple.com) así como muchos otros programas de vídeo que pueden venir suministrados con su ordenador o que estén disponibles gratuitamente en internet. NOTA: Si no está usando la tarjeta SD en el ImageView scope, asegúrese de descargar todos los archivos de la memoria interna antes de cambiar las baterías y antes de almacenar la cámara por un período largo. Si utiliza una tarjeta SD, también puede descargar las fotos sacando la tarjeta y utilizando cualquier lector de tarjetas USB con una ranura SD. Su imageView spotting scope viene preparado de fábrica con la mayor resolución y calidad y no es necesario cambiar ninguno de los ajustes para obtener buenos resultados. Sin embargo, se proporcionan muchas características y opciones para aumentar la capacidad de la cámara. Para más información sobre ellos, por favor consulte las secciones de este manual que describen las Opciones y los Ajustes disponible en los menús Captura, Configuración y Play. 47 CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Cargar las baterías Deslice la tapa de las baterías (I) para abrirla en la dirección mostrada por la flecha, después gírelo a la derecha. Inserte 2 baterías AAA Alcalinas o litio en el compartimento en la dirección mostrada dentro, reemplace la tapa, colocándola en su sitio hasta que haga clic. Nota: Se pueden usar también baterías recargables de tipo NiMh, pero algunas pueden no dar la corriente suficiente para suministrar energía a la cámara y la pantalla. Insertar una tarjeta de SD La cámara puede almacenar (en resolución 5MP y la “Mejor calidad”) desde 11 hasta más de 100 fotos en la memoria interna, dependiendo de la resolución y los ajustes de calidad. Para expandir el volumen disponible, puede añadir una tarjeta de memoria de SD (Digital seguro) adicional, con 4 Gb o capacidad más baja. No use tarjetas “MMC”, similares a las tarjetas SD. La tarjeta se inserta en la ranura (M) en el lado el izquierdo del telescopio ( saque la solapa de goma -Vea la página de la Guía de Piezas y Controles”) con la etiqueta hacia arriba con la esquina “mellada” a la derecha como se indica en el icono de la tarjeta bajo la ranura. Nota: Asegúrese de que apaga la potencia antes de insertar o retirar tarjetas para prevenir la posible pérdida de archivos o dañar las tarjetas. Una nueva tarjeta no requerirá formateo, pero una tarjeta que ha sido usada antes en otros dispositivos (cámaras, reproductores de mp3, etc) debe ser formateada por el ImageView antes de que usted empiece a hacer fotos ( consulte el “Menú Configuración” para más detalles ). Tenga en cuenta que el formateado borrará todos los archivos guardados anteriormente en la tarjeta, de modo que asegúrese de que han sido descargados y guardados en su ordenador primero si desea guardarlos. Fijar la Característica de Fecha/Hora Puede entrar en el menú de opciones principales y establecer la fecha y la hora correctas antes de empezar a hacer fotos de forma que ya sea la correcta si quere imprimirla en sus fotos (si es el caso, debe activar esta opción en el menú Captura, ya que por defecto viene “Sin marcado(fecha u hora)”. Para fijar fecha y hora: 48 CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 1. 2. 3. 4. 5. 6. Levante la pantalla de LCD (G) y presione los botones ENCENDIDO/APAGADO(A). Presione MODE (B). Presione libere el botón DISPARADOR (E) para introducir el Menu configuración. Presione la flecha Up (D) una vez para iluminar “Fecha & Hora”, y presione el botón OK (D). Ahora ajuste el año, el mes, la fecha, la hora (formato de 24 horas), y los minutos y segundos, usando los botones arriba/abajo para hacer los cambios, y presionando DISPARADOR para grabar el ajuste y moverse al siguiente campo. (Opcional) Una vez que haya terminado de ajustar la fecha y la hora, presione el botón OK. Presione y libere el botón DISPARADOR para cambiar del menú configuración al menú captura. Presione la tecla Up para iluminar el “Sello de Fecha”, presione OK, luego marque su preferencia usando las teclas de Arriba/Abajouna vez: Fecha solamente, Hora solamente, Fecha & Hora, o déjelo por defecto en “Sin sello” (no se marcará nada en sus fotos). Presione OK para confirmar sus ajustes, luego presione el botón Modo dos veces para salir del menú Captura y vuelva a la pantalla de visualización “live”. Auto Off (Ahorro de Potencia) Por defecto del otro, el SyncFocus se apagará automáticamente si ningún boton o controles se presionan durante tres minutos. Esto ayuda a ahorrar potencia y extender la vida de la batería cuando la cámara se deja encendida por accidente. Sin embargo, cuando usted está aprendiendo a usar la cámara podría querer que quede encendida (hasta que usted presiona ENCENDIDO/APAGADO) a medida que se familiariza con las características y los controles. Para esto, introduzca el menú Configuración como se describe arriba en en Paso 2 bajo “Fijar la Fecha...” marque “ “Auto Off”, presione OK, y seleccione “Apagado”. Presione OK otra vez, luego salga del menú presionando Modo. Menu Mostrar Opciones de Lenguaje (Inglés, Español, Italiano, Francés, Alemán, Portugués, Chino 1, Chino 2) El menú principal también tiene una opción para seleccionar su idioma preferido para todas pantallas del menú. Una vez en el menú Configuración, marque “Idioma”, presione OK, seleccione su preferencia con las flechas Arriba/Abajo pressione OK, presione Modo. 49 CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Fijar el ajuste de las Dioptrías Antes de que usted empiece a tomar fotos, se deben hacer algunos ajustes simples y para asegurarse de que consigue fotos nítidas de cualquier tema una vez que lo haya enfocado como lo ve normalmente a través del ocular del telescopio. Este proceso compensará cualquier diferencia en la vista o la visión del usuario individual: 1. 2. 3. Deje los oculares de goma en su posición “up” si usted no lleva gafas, o bájelos en caso que sí las lleve. Levante la pantalla LCD y mueva la palanca del deslizador (F) a la posición “Camera”. Apunte el telescopio a un objeto distante (preferentemente uno con detalles finos como un árbol o señal), y ajuste el pomo del enfoque (O) hasta que aparezca tan nítido como sea posible en la pantalla. Mueva la palanca del deslizador a la posición “Ocular” y ponga el anillo del zoom en el punto verde (sólo izda. de 15x) - esto es más o menos la misma ampliación que capta la cámara. Mire a través del ocular. NO REAJUSTE EL POMO DEL ENFOQUE. Si el sujeto no aparece nítido a sus ojos, gire el anillo de goma de ajuste de la dioptría(J) a la base del ocular. Esto compensa cualquier diferencia entre su visión y el enfoque correcto para la cámara. Una vez ajustado, anote la posición del punto en el anillo de ajuste de la dioptría relativo a la escala “+ /0 / -” del telescopio. Con el ajuste de las dioptrías en estas posiciones, usted debe poder conseguir fotos / videos nítidos de un objeto a cualquier distancia sólo ajustando el pomo de enfoque mientras usted mira a través del ocular, luego cambiando a “Camara”. No hay necesidad de reajustar el ajuste de las dioptrías, a menos que usted comparta el Syncfocus con otro usuario, o si sus ojos se cansan después de un período largo de uso. Para fotos importantes, tome la precaución de volver a revisar el enfoque en la pantalla LCD también. Si tiene problemas en poner a punto el enfoque cuando vea la LCD, intente presionar las flechas up para ampliar el zoom (hasta 4x de zoom digital está disponible), luego enfoque. Asegúrese de usar la tecla de Abajo para ampliar el zoom a 1.0x (no para el zoom digital, ampliación óptica solamente) después de que usted ajuste el enfoque si no quiere usar el zoom digital cuando tome la foto. 50 TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Después de terminar la configuración básica como se describe en las páginas previas, está listo para tomar una foto: 1. 2. 3. 4. Con el telescopio ImageView bien montado sobre un trípode, levante la pantalla (G) LCD y presione y suelte el botón ENCENDIDO/APAGADO-Las luces de potencia LED (H) y la pantalla de inicio se muestran seguido por la imagen en vivo de la lente de la cámara. La pantalla también indica la condición de la batería, la cantidad de fotos que se quedan, y la ajustes de resolución / calidad en curso. Por favor vaya a “Pantalla LCD: Menús e Iconos” para más detalles. El ImageView tomará por defecto una resolución y ajustes de calidad altos, así como “Todo en automático” cuando se enciende por primera vez de modo que usted está listo para tomar fotos bajo la mayoría de las condiciones sin necesidad de cambiar nada. Si usted quisiera analizar las opciones disponibles varias, vea la sección del manual “Menú de Captura y Configuración-Opciones y Ajustes” para las instrucciones respecto a cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de la imagen y la exposición. Cuando el deslizador del Ocular/Cámara está en la posición “Ocular”, la imagen creada por la lente frontal (objetivo) se dirige al ocular en lugar de al sensor de la cámara digital de modo que la pantalla del LCD no le dejará ver la “Imagen viva”. El ocular del zoom proporciona un zoom óptico de una ampliación 15x a 45x, mientras que la ampliación de la cámara está fijada en aproximadamente 22x. Si usted quiere pre-ver la estructura de su tema cuando usted está mirando a través del ocular antes de tomar una foto, gire el anillo del zoom con el propósito de que el punto verde quede enfrente del punto de índice rojo (este configura el ocular a una ampliación de 22x). Cuando usted esté listo para tomar una foto, asegúrese de cambiar de lugar deslizador de selección sobre “Cámara” - si no, su foto quedará parcial o completamente negra. Y usted podrá usar la pantalla LCD para ver y evaluar al tomar fotos. Aunque el botón DISPARADOR del telescopio se puede usar para tomar fotos, es muy recomendable que usted enchufe el cable de obturador incluido en el enchufe hembra remoto (K) para obtener los resultados más firmes (presionar el botón en remoto para tomar una foto). La pantalla se “paralizará” por poco tiempo apenas una foto sea tomada- esto es normal mientras la imagen se esté guardado en la memoria interior o en la de la tarjeta. 51 TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 5. 6. 7. El contador de las “Fotos sobrantes” en la esquina inferior derecha de la pantalla caerá un número después de tomar cada foto (o dos, dependiendo del objeto y de los ajustes). Una vez que alcanza “00”, y la pantalla muestra “¡Memoria Llena!” cuando se presiona DISPARADOR, usted está sin memoria (espacio de almacenamiento) y necesitará descargar las fotos que usted ha tomado de modo que se puedan eliminar para hacer espacio en la memoria para nuevas fotos, o usted puede retirar la tarjeta e instalar otra tarjeta SD si usted está en un viaje o lejos de su ordenador. Está disponible una característica de zoom digital. Presione la tecla Up para ampliar el zoom (usted verá el resultado en la LCD, y la barra indicadora de zoom digital aumenta de 0.1x hasta 4,0x). Presione la flecha Abajo para hacer zoom hacia atrás (el indicador del zoom desciende). Para apagar el zoom digital (vuelva hacia la ampliación 22x sólo) siga presionando la tecla Abajo hasta que el indicador del zoom vuelva completamente hacia abajo a “1.0x” y desaparezca. Para examinar una foto después de hecha, presione el botón de OK. Para ver fotos anteriores presione la tecla de flecha Abajo - cada presión le lleva atrás una foto, y presionando la tecla de flecha Arriba se mueve hacia adelanta hacia las fotos más recientes. Presione el botón OK otra vez para volver a la pre-vista en vivo. Vea la sección “Menú Play-Opciones y Ajustes” para las instrucciones para eliminar fotos, formatear la memoria de la tarjeta o la interior, y protejer fotos importantes. 8. NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes del telescopio ImageView y no degradar la calidad de la imagen. Limpie la lente de la cámara solamente con un pañuelo de papel de lente seco o tela de microfibra después de quitar el polvo o la suciedad con un cepillo. Se puede usar fluido de limpieza si se necesita (humedecer ligeramente el paño, no aplicar directamente a la lente). Evite el uso de otro líquidos. 52 Grabar Videos: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545 Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video) Para cambiar de foto fija a modo de video, presione el botón DISPARADOR durante 2-3 segundos, hasta que se oiga un pitido. El icono de modo video (marco de una película) aparecerá en la esquina izquierda superior de la LCD. Ahora está en el modo de video. Presione DISPARADOR en el cable remoto dos veces para empezar a grabar un nuevo videoclip, y presiónelo otra vez para dejar de grabar. El tiempo de grabación está limitado solamente por la memoria interior o de la tarjeta actualmente disponible. Usted puede grabar sólo un video largo hasta que usted se queda sin memoria o múltiples videos más breves parando y empezando a grabar siempre que lo desee presionando DISPARADOR. El contador de la parte derecha de la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que la grabación empezó. Los videos se graban en archivos de formato “.avi”, con resolución VGA (640x480 pixels por marco, 20 fps rate). Tenga en cuenta que los ajustes de Tamaño y Calidad en el menú Captura no afectan a los videos, sólo a las fotos fijas. Presione el botón OK si desea verificar un video después de haberlo grabado. Presione el botón de DISPARADOR para empezar la reproducción, presiónelo otra vez para detener la reproducción (la pantalla mostrará “AVI PAUSE”). Durante la reproducción, el contador de la parte superior exhibe el tiempo que ha pasado desde que empezó el video. Presione el cursor de la Abajo para examinar el video previo o archivos de foto. Cuando usted esté listo para regresar a la visualización de pre-vista para filmar más videos (o fijaciones), presione el botón OK. 53 Pantalla LCD: Menús e Iconos Muestra de Iconos (pantalla previa) Modo Foto (mostrada) o modo Vídeo Menú Captura Nivel de batería Ajustes de Resolución y Calidad Fotos restantes Fig. 2 54 Fig. 1 Menú configuración Fig. 3 Menú play Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes Como se dijo antes en este manual, su telescopio ImageView ya está ajustado para una resolución alta y calidad directamente al sacarlo de la caja. La exposición, el balance blanco, y otras variables son fijadas automáticamente. Esto quiere decir que usted conseguirá buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin la necesidad de entrar en el menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, usted debe familiarizarse con las opciones disponibles con el propósito de que usted pueda mejorar sus fotos si, por ejemplo, usted decide que están saliendo demasiado oscuras (común en las fotos con la nieve o en la playa), o demasiado verdes (bajo algunas lámparas fluorescentes). Presione el botón MODO para entrar en el menú Captura. Use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar una opción dentro del menú, luego OK si desea cambiar los ajustes por esa opción. Use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el ajuste que usted quiera, luego presione OK para confirmar este ajuste. He aquí todas las opciones y ajustes disponibles en el menú captura junto con las descripciones de qué hacen: OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Tamaño (Resolución) 8M*, 5M, 3M, 2M, 1.3M, VGA Ajusta la resolución de la foto fija deseada en Megapixels. Los ajustes de resolución más altos producen copias más nítidas/ largas pero requieren más espacio de almacenamiento en la memoria interior o en la memoria de la tarjeta. Use ajustes más bajos para guardar más en la memoria, o para email, ver solamente en el PC, etcétera. *8MP via interpolación software. La resolution actual del sensor es 5MP. Nota: Los ajustes por defecto están indicados en negrita 55 Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes 56 OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Calidad Bueno, Estándar, Económico Fija la cantidad de compresión de archivo, que afecta la calidad de la foto y el tamaño del archivo que crea. Esto puede usarse independientemente del Tamaño de la Imagen para ayudar a guardar más fotos a cambio de la calidad ligeramente reducida. “Best” produce el de mejor calidad, pero también genera archivos más grandes que llenan la memoria disponible más pronto (menos fotos posibles). EV -2.0 ~ + 2.0 (Defecto= 0 EV) Proporciona un ajuste de exposición manual bajo/sobre en 0,5 pasos EV. Los valores de Minus producen fotos más oscuras, los de Plus más claras. Cuando un tema sea principalmente brillante (una escena de nieve), usted puede necesitar añadir algunos electronvoltios de “+” para evitar underexposure. Balance de blancos Auto, Luz diurna, Nublado, Tungsteno, Fluorescente Pone la referencia para el blanco neutro para que los colores sean reproducidos correctamente. Si el “Auto” no proporciona buenos resultados, pruebe el ajuste que combina con la fuente clara. ISO Auto, 100, 200 Fija la sensibilidad del sensor a la luz. “Auto” seleccionará 100 ISO automáticamente para las condiciones brillantes, y 200 ISO cuando la luz es reductora - o puede seleccionarlo usted mismo, y se quedará en ese ajuste hasta que lo cambie. Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Color Estandar, Vívido, Sepia, Monocromo Selecciona reproducción de color normal (Estandar), o cualquiera de los 3 efectos de color. Vívido= colores más intensos, Sepia = tonos marrones, monocromo = fotos en b/n Saturación Alta, Normal , Baja Afecta la profundidad de los colores. Ajustar este en “Alta” puede ayudar a contrarrestar el color monótono de la reproducción en días nublados, y “Baja” puede ser útil para una aparición más natural de los colores bajo luces brillantes. Nitidez Alta, Normal , Baja Pone la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger “Bajo” si prefiere añadir nitidez más tarde usando el software de foto de su PC. Sello de fecha Sin sello Fecha solamente, Hora solamente, Fecha & Hora Para impedir imprimir la fecha y la hora, deje este ajuste en por defecto “Sin sello”. Para imprimir la fecha y/o la hora en sus fotos cuando usted las toma, seleccione una de las otras 3 opciones de acuerdo con su preferencia. Para los detalles sobre cómo fijar la fecha y la hora actuales, vea la próxima sección sobre el menú de configuración. 57 Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes Menú de configuración- Opciones y Ajustes El menú de configuración contiene un grupo de opciones que proporcionan “Ajustes de sistema” que puede usar para fijar sus preferencias de operaciones, en vez de ajustes que afectan la apariencia de sus fotos cuando las opciones en el menú de captura lo hacen. La mayoría de éstas son alternativas para una sola vez. Para acceder al menú de configuración, entre en el menú de captura (si no está ya dentro) presionando MODO, luego presione el botón DISPARADOR un momento y verá el menú Configuración en la pantalla, con estas opciones / ajustes: 58 OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Formato Cancelar, Ejecutar Seleccione “Ejecutar” y presione OK para borrar los contenidos de la memoria interna o de la tarjeta. Cuando se inserta una tarjeta SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se recomienda formatearla antes de empezar a tomar fotos (asegúrese que los archivos que usted quiera guardar han sido descargados y haga una copia de seguridad primero). Pitido Encendido, Apagado Permite al usuario apagar la señal sonora de confirmación que suena por defecto cuando se presiona el botón DISPARADOR para tomar una foto, y cuando se presiona la flecha y los botones OK para navegaren los menús de opciones / ajustes. Útil para la caza o durante la vigilancia legal evitar la detección. Idioma Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano Selecciona el idioma preferido para todas las pantallas de menú Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Desconexión automática 1 Min., 3 Min., 5 Min., Off Fija el intervalo después de la última acción (presionar cualquier botón) antes de que la cámara se apague para mantener la batería. Seleccione “Apagado” para prevenir el apagado automático totalmente. El ajuste por defecto es apagado después de tres minutos. Sys. Reset Cancelar, Ejecutar Seleccione “Ejecutar” y presione OK para restaurar todos los ajustes para todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica. Frec. eléctrica 50 Hz, 60 Hz Ajuste la frecuencia de línea AC para su país. Afecta principalmente los videos filmados bajo la iluminación fluorescente. Fecha & Hora (ajuste) Año, mes, día, hora, minuto, segundo Presione OK, use las flechas Arriba/Abajo para cambiar el año, luego presione DISPARADOR para moverse al siguiente campo (mes), use Las flechas Arriba/Abajo para cambiarlo... Repita hasta que todos los campos de fecha y tiempo se hayan cambiado, luego presione OK otra vez para bloquear este ajuste de fecha / Hora. 59 El Menú PLAY -Opciones y Ajustes El Menú PLAY -Opciones y Ajustes El Menú Play contiene un grupo de opciones relacionadas con examinar sus fotos después de realizadas. Para entrar en el modo Play mode, presione OK. Use los botones de Arriba/Abajo para pasar por las fotos. Una vez usted está en el modo Play, presione MODO para entrar (o retirarse del modo Play). Como se describió antes, use las teclas Arriba/ Abajo para seleccionar el ajuste que quiera, luego presione OK para confirmar este ajuste. El Menú Play incluye estas opciones / ajustes: 60 OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Suprimir Único, Todo >(Cancelar, Ejecutar) Seleccione “Única” para borrar sólo La foto actualmente exhibida, o seleccione “Todo” para borrar todas las fotos guardadas en la memoria interior o la memoria de la tarjeta (asegúrese de haber descargado alguno que usted quería guardar primero). Después de presionar OK para confirmar, tendrá la elección de “Cancelar” (si usted cambia de opinión o selecciona la alternativa equivocada) o “Ejecutar”- seleccione esto y presione para eliminar la foto sola o todas fotos , dependiendo de en qué selección hizo el primer paso. Nota: Las fotos que han sido “Protegidas” no pueden ser eliminadas (vea la opción “Proteger” en el menú opción). Copiar a la tarjeta (Cancelar , Ejecutar) Copia archivos desde la memoria interna a la tarjeta. Seleccione “Ejecutar” y presione OK para copiar. Esta alternativa es solamente disponible si una tarjeta de SD ha sido insertada. El Menú PLAY -Opciones y Ajustes OPCIÓN CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN Pase de diapositivas 3 seg, 5 seg, 10 seg Esta opción lo deja ver una “Muestra” automática de todas las fotos guardadas en la memoria (empezando con la más antigua). Los ajustes lo dejan escoger cuánto tiempo será vista cada foto antes de cambiar a la próxima. Escoja uno de los tres intervalos y presione OK para empezar el “Pase de Diapositivas” . DPOF (Digital Print Order Format) Única, Todo Esta característica lo deja “Marcar” fotos guardadas en su tarjeta de SD para imprimirlas en un laboratorio de fotografía o una impresora casera que soporte DPOF - las fotos sin la marca se pasarán por alto y no se imprimirán. Seleccione “Único” y presione OK para indicar que usted quiere una copia de la foto actualmente exhibida, o seleccionar “Todo” si usted quiere imprimir todas su fotos. Proteger Única, Todo Le deja proteger fotos individual o todas ellas de ser borradas accidentalmente. Escoja “Única”, luego presione OK para proteger la foto actualmente exhibida, luego seleccione “Todo” y presione OK para proteger todas fotos guardadas. Seleccione el “Único” o “Todo” y presione Ok una segunda vez para “desproteger” una o todas las fotos si quiere borrarlas más tarde. Rotación Cancela, 90⁰, 180⁰, 270⁰ Permite rotar fotos tomadas con la mirilla orientada en una posición no-horizontal de forma que se puedan ver más fácilmente. 61 GARANTÍA LIMITADA DE DOS años Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes artículos: 1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación 2) Nombre y dirección para la devolución del producto 3) Una explicación del defecto 4) Una prueba de compra 5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente: EN U.S.A. Envíar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Reparaciones 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 EN CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Reparaciones 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En Europa puede contactar también con: Bushnell Alemania GmbH Centro de Servicios Europeo Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 62 Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted podría tener otros derechos que varían de país a país. ©2010 Bushnell Outdoor Products Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países. Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países. Estatuto de Conformidad FCC: Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo de digital de class B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Operativa sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no podría causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseada. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o a la recepción de la televisión, que puede ser determinado girando el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia por uno o más de las siguientes medidas: · Reoriente o traslade la antena. · Incremente la separación entre el equipo y el síndico. · Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que el auricular está conectado. · Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio. El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de reparación de Bushnell autorizado solamente. Las reparaciones no autorizadas o modificaciones podían resultar en el daño permanente para el equipo, y anularán su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las regulaciones de la Parte 15. El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la subparte B del Part 15 de las reglas de la FCC. Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bushnell 111545 Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario