Transcripción de documentos
Language
English
Page
4
Français
24
Español
44
Deutsch
64
Italiano
84
Português
104
3
Español
43
Guía de Piezas y Controles
(G) Pantalla LCD
(K) Enchufe
hembra remoto
(L) Puerto
USB
(D) Botón
OK
(M) Ranura
para tarjetas
(E) Botón
DISPARADOR
(C ) Teclas
de flechas
Arriba/Abajo
(J) Ajuste
dióptrico
(A) Botón
(B) Botón
ENCENDIDO/ MODO
APAGADO
(O) Botón de Enfoque
44
(N) Ajustes
de zoom
(H) LED de
potencia
(F) Ocular/
Deslizante para
Selección Cámara
(I) Compartimento
para pilas
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
1) Para usar el ImageView como un detector de alcance usual, sujételo a un trípode (se incluye uno pequeño), ajuste el
deslizante (F) a la posición “Ocular” y mire a través del ocular (el eyecup de goma puede enrollarse si usted lleva gafas). El
índice del ajuste dióptrico del ocular (J) debe ponerse en la posición “0”. Apunte al objeto y ajuste el botón de enfoque (O)
hasta que se vea nítido. El zoom del ocular (N) puede ajustarse a cualquier aumento deseado desde una potencia de 15x a
45x. Reajuste el foco si empieza a una potencia baja y va subiendo.
2) Para ajustar la cámara digital, inserte dos baterías AA (no incluidas) en el compartimento (I) teniendo en cuenta las
marcas de polaridad. Enchufe el cable del disparador remoto en el enchufe (K) para evitar desenfocar cuando tome una
foto. El ImageView scope tiene una memoria interna que almacena unas 15 fotos (en una resolución por defecto de 5MP).
Sin embargo, el contenido de la memoria interna puede perderse si retira las baterías o se debilitan demasiado durante el
almacenamiento y usted puede preferir usar una tarjeta SD por su mayor capacidad para almacenar. Inserte su tarjeta SD
(hacia arriba, con la muesca hacia la derecha) en la ranura (M). La tarjeta se encajará en su sitio. Presione la tarjeta ligeramente
hacia dentro para retirarla. Puede usar tarjetas SD de hasta 4 GB de capacidad (evite usar tarjetas MMC). Levante el visualizador
LCD (G) y presione el botón APAGADO/ENCENDIDO (A) ligeramente, el piloto LED H se iluminará. Si la tarjeta SD que ha
insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Note que esto borrará todos los
archivos de su tarjeta (o de la memoria interna si no hay tarjeta) - asegúrese de que ha hecho copias de los archivos que quiera
conservar. Presione el botón MODE (B) para entrar en el menu Capture (Fig. 1), después presione el DISPARADOR (E) para
entrar en el menu Ajustes (Fig 2). “Format” es la primera opción. Presione el botón OK (D) después la flecha haciaAbajo (C)
para seleccionar “Execute” y presione OK. Presione el botón MODE para salir de todos los menús.
3) Cuando esté listo para tomar una foto, cambie el deslizador F a “Cámara”. Nota: sus fotos saldrán negras si el deslizador
está en la izquierda en la posición Ocular. La cámara interna proporciona un aumento fijo de alrededor de 22x-esto
corresponde a lo que vería a través del ocular con el anillo del zoom ajustado a la posición del punto verde (alineado con el
punto rojo del índice). Ajuste el botón del enfoque si es necesario, de forma que el objeto aparezca nítido en la LCD. Presione
el botón del cable del disparador remoto para hacer una foto. También es posible grabar películas de vídeo (VGA, 20 fps) con
el ImageView scope. Presione y mantenga el DISPARADOR durante 2-3 segundos, después suéltelo. Aparecerá un icono de
película en la parte alta izquierda de la pantalla. Presione el cable del disparador remoto para empezar a grabar. En la parte
de debajo de la pantalla aparece un contador que muestra el tiempo restante. Sostenga el botón DISPARADOR durante
unos segundos de nuevo para activar el modo foto. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de
inactividad (esto puede cambiarse con las opciones “Auto Off” en el menú de Ajustes – consulte “Menú de Opciones y Ajustes
de Captura y Montaje” para más información).
45
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Consejo: puede ser útil usar el zoom digital 4x para revisar en enfoque en detalles pequeños. Presione la flecha Up (C)
repetidamente - la pantalla mostrará el ajuste del zoom, desde “ 1.1x “ hasta “ 4.0x “ Las fotos se pueden hacer usando el zoom
digital, pero conseguirá la mejor calidad posible haciendo zoom hacia atrás completamente (hacia abajo “ 1.0x”) presionando la
flecha Down antes de tomar una foto.
4) Para su mayor conveniencia, puede evitar la necesidad de parar y revisar el enfoque en la LCD cada vez que quiera cambiar
a la función cámara y tomar una foto ajustando el ajuste dióptrico del ocular (J) para compensar cualquier diferencia entre el
LCD y su visión. Para hacer esto, comience con el deslizador en la posición Cámara y use el botón del enfoque para conseguir
una imagen nítida de cualquier objeto al detalle. Después, cambie el deslizador a la posición Ocular y ajuste el anillo del zoom
en la posición del “punto verde” para hacer coincidir el aumento de la cámara. Mire a través del ocular del scope y gire el ajuste
dióptrico (no ajuste el botón del enfoque general) hasta que la imagen aparezca nítida. Fíjese en el ajuste de la marca del
índice dióptrico (punto). Ahora podrá tomar una foto rápida en cualquier momento cada vez que vea algo interesante a través
del scope. Ajuste simplemente el botón del enfoque hasta que la imagen a través del ocular sea nítida, cambie el deslizador a
“Cámara” y haga la foton ni siquiera necesita levantar el LCD.
5) Para ver sus fotos, presione el botón OK para entrar en el modo Play. Verá las fotos más recientes. Para ver las fotos
anteriores una a una, presione la tecla de flecha Abajo. El primer marco de cualquier video almacenado se mostrará- presione
SNAP para volver a ver el video. Para borrar una o más fotos/vídeos, presione MODE para entrar en el menú Play (Fig. 3). El
primer item en el menú, “Delete”, ya está marcado. Presione el botón OK. Se ilumina “Single”, lo que significa que borrará
solamente la foto/vídeo actual. Presione la tecla flecha hacia Abajo para seleccionar “All” si desea borrar todas las fotos y
vídeos almacenadas en la tarjeta o memoria interna. Presione OK después presione la tecla de flecha Abajo para seleccionar
“Execute”. Presione OKpara borrar los archivos. Presione MODE otra vez y repita el proceso si ve otra foto que quiera borrar.
Cuando haya terminado de revisar o borrar fotos, presione OK para volver a la pantalla de vista normal (live image).
6) Para descargar fotos/vídeos a un PC o MAC, conecte el cable suministrado al puerto USB (L) del ImageView scope después
directamente a un puerto USB central de su ordenador, no use los USB de el panel frontal del ordenador ni los de los teclado
ni un hub sin potencia. El LCD se encenderá, después se quedará en negro y el ImageView scope se reconocerá como un
dispositivo de “Almacenaje USB” (esto puede tardar varios segundos la primera vez que lo conecte).
46
GUÍA RÁPIDA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Con Windows XP o posteriores, puede usar simplemente las opciones en la ventana emergente para
copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, el ImageView scope aparecerá como “Disco extraíble” en la lista de “Mi PC”
(en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los archivos de fotos de ImageView se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM” de este “Disco extraíble”. Los nombres de
los archivos de vídeo terminan con “.AVI”. Puede copiar las fotos/vídeos en su disco duro del mismo
modo que copiaría cualquier archivo, sólo copie y pegue o arrastre los archivos o iconos a su drive o
escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la cámara. En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que
apareció en el escritorio al conectar la cámara, hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de desconectar.) Los archivos .jpg
estándar del ImageView scope se pueden ver y editar con cualquier software de fotos que elija. Los archivos .avi de vídeo
pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior) o con el reproductor QuickTime (descarga disponible en
www.apple.com) así como muchos otros programas de vídeo que pueden venir suministrados con su ordenador o que estén
disponibles gratuitamente en internet.
NOTA: Si no está usando la tarjeta SD en el ImageView scope, asegúrese de descargar todos los archivos de la memoria interna
antes de cambiar las baterías y antes de almacenar la cámara por un período largo. Si utiliza una tarjeta SD, también puede
descargar las fotos sacando la tarjeta y utilizando cualquier lector de tarjetas USB con una ranura SD.
Su imageView spotting scope viene preparado de fábrica con la mayor resolución y calidad y no es necesario cambiar
ninguno de los ajustes para obtener buenos resultados. Sin embargo, se proporcionan muchas características y
opciones para aumentar la capacidad de la cámara. Para más información sobre ellos, por favor consulte las secciones
de este manual que describen las Opciones y los Ajustes disponible en los menús Captura, Configuración y Play.
47
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Cargar las baterías
Deslice la tapa de las baterías (I) para abrirla en la dirección mostrada por la flecha, después gírelo a la derecha.
Inserte 2 baterías AAA Alcalinas o litio en el compartimento en la dirección mostrada dentro, reemplace la tapa,
colocándola en su sitio hasta que haga clic. Nota: Se pueden usar también baterías recargables de tipo NiMh, pero
algunas pueden no dar la corriente suficiente para suministrar energía a la cámara y la pantalla.
Insertar una tarjeta de SD
La cámara puede almacenar (en resolución 5MP y la “Mejor calidad”) desde 11 hasta más de 100 fotos en la memoria
interna, dependiendo de la resolución y los ajustes de calidad. Para expandir el volumen disponible, puede añadir una
tarjeta de memoria de SD (Digital seguro) adicional, con 4 Gb o capacidad más baja. No use tarjetas “MMC”, similares
a las tarjetas SD. La tarjeta se inserta en la ranura (M) en el lado el izquierdo del telescopio ( saque la solapa de goma
-Vea la página de la Guía de Piezas y Controles”) con la etiqueta hacia arriba con la esquina “mellada” a la derecha
como se indica en el icono de la tarjeta bajo la ranura. Nota: Asegúrese de que apaga la potencia antes de insertar
o retirar tarjetas para prevenir la posible pérdida de archivos o dañar las tarjetas. Una nueva tarjeta no requerirá
formateo, pero una tarjeta que ha sido usada antes en otros dispositivos (cámaras, reproductores de mp3, etc) debe
ser formateada por el ImageView antes de que usted empiece a hacer fotos ( consulte el “Menú Configuración” para
más detalles ). Tenga en cuenta que el formateado borrará todos los archivos guardados anteriormente en la
tarjeta, de modo que asegúrese de que han sido descargados y guardados en su ordenador primero si desea
guardarlos.
Fijar la Característica de Fecha/Hora
Puede entrar en el menú de opciones principales y establecer la fecha y la hora correctas antes de empezar a hacer
fotos de forma que ya sea la correcta si quere imprimirla en sus fotos (si es el caso, debe activar esta opción en el
menú Captura, ya que por defecto viene “Sin marcado(fecha u hora)”. Para fijar fecha y hora:
48
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Levante la pantalla de LCD (G) y presione los botones ENCENDIDO/APAGADO(A).
Presione MODE (B). Presione libere el botón DISPARADOR (E) para introducir el Menu configuración. Presione la
flecha Up (D) una vez para iluminar “Fecha & Hora”, y presione el botón OK (D).
Ahora ajuste el año, el mes, la fecha, la hora (formato de 24 horas), y los minutos y segundos, usando los
botones arriba/abajo para hacer los cambios, y presionando DISPARADOR para grabar el ajuste y moverse al
siguiente campo.
(Opcional) Una vez que haya terminado de ajustar la fecha y la hora, presione el botón OK. Presione y libere el
botón DISPARADOR para cambiar del menú configuración al menú captura.
Presione la tecla Up para iluminar el “Sello de Fecha”, presione OK, luego marque su preferencia usando las
teclas de Arriba/Abajouna vez: Fecha solamente, Hora solamente, Fecha & Hora, o déjelo por defecto en “Sin
sello” (no se marcará nada en sus fotos).
Presione OK para confirmar sus ajustes, luego presione el botón Modo dos veces para salir del menú Captura y
vuelva a la pantalla de visualización “live”.
Auto Off (Ahorro de Potencia)
Por defecto del otro, el SyncFocus se apagará automáticamente si ningún boton o controles se presionan durante
tres minutos. Esto ayuda a ahorrar potencia y extender la vida de la batería cuando la cámara se deja encendida por
accidente. Sin embargo, cuando usted está aprendiendo a usar la cámara podría querer que quede encendida (hasta
que usted presiona ENCENDIDO/APAGADO) a medida que se familiariza con las características y los controles. Para
esto, introduzca el menú Configuración como se describe arriba en en Paso 2 bajo “Fijar la Fecha...” marque “ “Auto
Off”, presione OK, y seleccione “Apagado”. Presione OK otra vez, luego salga del menú presionando Modo.
Menu Mostrar Opciones de Lenguaje (Inglés, Español, Italiano, Francés, Alemán, Portugués, Chino 1, Chino 2)
El menú principal también tiene una opción para seleccionar su idioma preferido para todas pantallas del menú. Una
vez en el menú Configuración, marque “Idioma”, presione OK, seleccione su preferencia con las flechas Arriba/Abajo
pressione OK, presione Modo.
49
CONFIGURACIÓN BÁSICA: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Fijar el ajuste de las Dioptrías
Antes de que usted empiece a tomar fotos, se deben hacer algunos ajustes simples y para asegurarse de que
consigue fotos nítidas de cualquier tema una vez que lo haya enfocado como lo ve normalmente a través del ocular
del telescopio. Este proceso compensará cualquier diferencia en la vista o la visión del usuario individual:
1.
2.
3.
Deje los oculares de goma en su posición “up” si usted no lleva gafas, o bájelos en caso que sí las lleve.
Levante la pantalla LCD y mueva la palanca del deslizador (F) a la posición “Camera”. Apunte el telescopio a un
objeto distante (preferentemente uno con detalles finos como un árbol o señal), y ajuste el pomo del enfoque
(O) hasta que aparezca tan nítido como sea posible en la pantalla.
Mueva la palanca del deslizador a la posición “Ocular” y ponga el anillo del zoom en el punto verde (sólo
izda. de 15x) - esto es más o menos la misma ampliación que capta la cámara. Mire a través del ocular. NO
REAJUSTE EL POMO DEL ENFOQUE. Si el sujeto no aparece nítido a sus ojos, gire el anillo de goma de ajuste
de la dioptría(J) a la base del ocular. Esto compensa cualquier diferencia entre su visión y el enfoque correcto
para la cámara.
Una vez ajustado, anote la posición del punto en el anillo de ajuste de la dioptría relativo a la escala “+ /0 / -” del
telescopio. Con el ajuste de las dioptrías en estas posiciones, usted debe poder conseguir fotos / videos nítidos de
un objeto a cualquier distancia sólo ajustando el pomo de enfoque mientras usted mira a través del ocular, luego
cambiando a “Camara”. No hay necesidad de reajustar el ajuste de las dioptrías, a menos que usted comparta el
Syncfocus con otro usuario, o si sus ojos se cansan después de un período largo de uso.
Para fotos importantes, tome la precaución de volver a revisar el enfoque en la pantalla LCD también. Si tiene
problemas en poner a punto el enfoque cuando vea la LCD, intente presionar las flechas up para ampliar el zoom
(hasta 4x de zoom digital está disponible), luego enfoque. Asegúrese de usar la tecla de Abajo para ampliar el zoom
a 1.0x (no para el zoom digital, ampliación óptica solamente) después de que usted ajuste el enfoque si no quiere
usar el zoom digital cuando tome la foto.
50
TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Después de terminar la configuración básica como se describe en las páginas previas, está listo para tomar una foto:
1.
2.
3.
4.
Con el telescopio ImageView bien montado sobre un trípode, levante la pantalla (G) LCD y presione y suelte el
botón ENCENDIDO/APAGADO-Las luces de potencia LED (H) y la pantalla de inicio se muestran seguido por la
imagen en vivo de la lente de la cámara. La pantalla también indica la condición de la batería, la cantidad de
fotos que se quedan, y la ajustes de resolución / calidad en curso. Por favor vaya a “Pantalla LCD: Menús e Iconos”
para más detalles.
El ImageView tomará por defecto una resolución y ajustes de calidad altos, así como “Todo en automático”
cuando se enciende por primera vez de modo que usted está listo para tomar fotos bajo la mayoría de las
condiciones sin necesidad de cambiar nada. Si usted quisiera analizar las opciones disponibles varias, vea la
sección del manual “Menú de Captura y Configuración-Opciones y Ajustes” para las instrucciones respecto a
cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de la imagen y la exposición.
Cuando el deslizador del Ocular/Cámara está en la posición “Ocular”, la imagen creada por la lente frontal
(objetivo) se dirige al ocular en lugar de al sensor de la cámara digital de modo que la pantalla del LCD no
le dejará ver la “Imagen viva”. El ocular del zoom proporciona un zoom óptico de una ampliación 15x a 45x,
mientras que la ampliación de la cámara está fijada en aproximadamente 22x. Si usted quiere pre-ver la
estructura de su tema cuando usted está mirando a través del ocular antes de tomar una foto, gire el anillo
del zoom con el propósito de que el punto verde quede enfrente del punto de índice rojo (este configura el
ocular a una ampliación de 22x). Cuando usted esté listo para tomar una foto, asegúrese de cambiar de lugar
deslizador de selección sobre “Cámara” - si no, su foto quedará parcial o completamente negra. Y usted podrá
usar la pantalla LCD para ver y evaluar al tomar fotos.
Aunque el botón DISPARADOR del telescopio se puede usar para tomar fotos, es muy recomendable que usted
enchufe el cable de obturador incluido en el enchufe hembra remoto (K) para obtener los resultados más firmes
(presionar el botón en remoto para tomar una foto). La pantalla se “paralizará” por poco tiempo apenas una foto
sea tomada- esto es normal mientras la imagen se esté guardado en la memoria interior o en la de la tarjeta.
51
TOMAR FOTOS FIJAS: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
5.
6.
7.
El contador de las “Fotos sobrantes” en la esquina inferior derecha de la pantalla caerá un número después de
tomar cada foto (o dos, dependiendo del objeto y de los ajustes). Una vez que alcanza “00”, y la pantalla muestra
“¡Memoria Llena!” cuando se presiona DISPARADOR, usted está sin memoria (espacio de almacenamiento) y
necesitará descargar las fotos que usted ha tomado de modo que se puedan eliminar para hacer espacio en la
memoria para nuevas fotos, o usted puede retirar la tarjeta e instalar otra tarjeta SD si usted está en un viaje o
lejos de su ordenador.
Está disponible una característica de zoom digital. Presione la tecla Up para ampliar el zoom (usted verá el
resultado en la LCD, y la barra indicadora de zoom digital aumenta de 0.1x hasta 4,0x). Presione la flecha Abajo
para hacer zoom hacia atrás (el indicador del zoom desciende). Para apagar el zoom digital (vuelva hacia la
ampliación 22x sólo) siga presionando la tecla Abajo hasta que el indicador del zoom vuelva completamente
hacia abajo a “1.0x” y desaparezca.
Para examinar una foto después de hecha, presione el botón de OK. Para ver fotos anteriores presione la tecla
de flecha Abajo - cada presión le lleva atrás una foto, y presionando la tecla de flecha Arriba se mueve hacia
adelanta hacia las fotos más recientes. Presione el botón OK otra vez para volver a la pre-vista en vivo. Vea la
sección “Menú Play-Opciones y Ajustes” para las instrucciones para eliminar fotos, formatear la memoria de la
tarjeta o la interior, y protejer fotos importantes.
8.
NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes del telescopio ImageView y no degradar la calidad
de la imagen. Limpie la lente de la cámara solamente con un pañuelo de papel de lente seco o tela de microfibra
después de quitar el polvo o la suciedad con un cepillo. Se puede usar fluido de limpieza si se necesita (humedecer
ligeramente el paño, no aplicar directamente a la lente). Evite el uso de otro líquidos.
52
Grabar Videos: BUSHNELL ImageView SPOTTING SCOPE 111545
Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video)
Para cambiar de foto fija a modo de video, presione el botón DISPARADOR durante 2-3 segundos, hasta que se oiga
un pitido. El icono de modo video (marco de una película) aparecerá en la esquina izquierda superior de la LCD.
Ahora está en el modo de video. Presione DISPARADOR en el cable remoto dos veces para empezar a grabar un
nuevo videoclip, y presiónelo otra vez para dejar de grabar. El tiempo de grabación está limitado solamente por la
memoria interior o de la tarjeta actualmente disponible. Usted puede grabar sólo un video largo hasta que usted se
queda sin memoria o múltiples videos más breves parando y empezando a grabar siempre que lo desee presionando
DISPARADOR. El contador de la parte derecha de la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que la grabación
empezó.
Los videos se graban en archivos de formato “.avi”, con resolución VGA (640x480 pixels por marco, 20 fps rate). Tenga
en cuenta que los ajustes de Tamaño y Calidad en el menú Captura no afectan a los videos, sólo a las fotos fijas.
Presione el botón OK si desea verificar un video después de haberlo grabado. Presione el botón de DISPARADOR
para empezar la reproducción, presiónelo otra vez para detener la reproducción (la pantalla mostrará “AVI PAUSE”).
Durante la reproducción, el contador de la parte superior exhibe el tiempo que ha pasado desde que empezó el
video. Presione el cursor de la Abajo para examinar el video previo o archivos de foto. Cuando usted esté listo para
regresar a la visualización de pre-vista para filmar más videos (o fijaciones), presione el botón OK.
53
Pantalla LCD: Menús e Iconos
Muestra de Iconos (pantalla previa)
Modo Foto (mostrada) o
modo Vídeo
Menú Captura
Nivel de
batería
Ajustes de Resolución
y Calidad
Fotos
restantes
Fig. 2
54
Fig. 1
Menú configuración
Fig. 3
Menú play
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
Como se dijo antes en este manual, su telescopio ImageView ya está ajustado para una resolución alta y calidad
directamente al sacarlo de la caja. La exposición, el balance blanco, y otras variables son fijadas automáticamente.
Esto quiere decir que usted conseguirá buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin la
necesidad de entrar en el menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, usted debe familiarizarse con las opciones
disponibles con el propósito de que usted pueda mejorar sus fotos si, por ejemplo, usted decide que están saliendo
demasiado oscuras (común en las fotos con la nieve o en la playa), o demasiado verdes (bajo algunas lámparas
fluorescentes). Presione el botón MODO para entrar en el menú Captura. Use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar
una opción dentro del menú, luego OK si desea cambiar los ajustes por esa opción. Use las teclas Arriba/Abajo para
seleccionar el ajuste que usted quiera, luego presione OK para confirmar este ajuste. He aquí todas las opciones y
ajustes disponibles en el menú captura junto con las descripciones de qué hacen:
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Tamaño
(Resolución)
8M*, 5M, 3M, 2M, 1.3M, VGA
Ajusta la resolución de la foto fija deseada en Megapixels. Los
ajustes de resolución más altos producen copias más nítidas/
largas pero requieren más espacio de almacenamiento en la
memoria interior o en la memoria de la tarjeta. Use ajustes
más bajos para guardar más en la memoria, o para email, ver
solamente en el PC, etcétera.
*8MP via interpolación software. La
resolution actual del sensor es 5MP.
Nota: Los ajustes por defecto están indicados en negrita
55
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
56
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Calidad
Bueno, Estándar, Económico
Fija la cantidad de compresión de archivo, que afecta la calidad
de la foto y el tamaño del archivo que crea. Esto puede usarse
independientemente del Tamaño de la Imagen para ayudar a
guardar más fotos a cambio de la calidad ligeramente reducida.
“Best” produce el de mejor calidad, pero también genera
archivos más grandes que llenan la memoria disponible más
pronto (menos fotos posibles).
EV
-2.0 ~ + 2.0 (Defecto= 0 EV)
Proporciona un ajuste de exposición manual bajo/sobre en 0,5
pasos EV. Los valores de Minus producen fotos más oscuras,
los de Plus más claras. Cuando un tema sea principalmente
brillante (una escena de nieve), usted puede necesitar añadir
algunos electronvoltios de “+” para evitar underexposure.
Balance de
blancos
Auto, Luz diurna, Nublado,
Tungsteno, Fluorescente
Pone la referencia para el blanco neutro para que los colores
sean reproducidos correctamente. Si el “Auto” no proporciona
buenos resultados, pruebe el ajuste que combina con la fuente
clara.
ISO
Auto, 100, 200
Fija la sensibilidad del sensor a la luz. “Auto” seleccionará 100
ISO automáticamente para las condiciones brillantes, y 200
ISO cuando la luz es reductora - o puede seleccionarlo usted
mismo, y se quedará en ese ajuste hasta que lo cambie.
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Color
Estandar, Vívido, Sepia,
Monocromo
Selecciona reproducción de color normal (Estandar), o cualquiera de los 3 efectos de color. Vívido= colores más intensos,
Sepia = tonos marrones, monocromo = fotos en b/n
Saturación
Alta, Normal , Baja
Afecta la profundidad de los colores. Ajustar este en “Alta”
puede ayudar a contrarrestar el color monótono de la reproducción en días nublados, y “Baja” puede ser útil para una
aparición más natural de los colores bajo luces brillantes.
Nitidez
Alta, Normal , Baja
Pone la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno.
Puede escoger “Bajo” si prefiere añadir nitidez más tarde
usando el software de foto de su PC.
Sello de
fecha
Sin sello Fecha solamente,
Hora solamente, Fecha & Hora
Para impedir imprimir la fecha y la hora, deje este ajuste en
por defecto “Sin sello”. Para imprimir la fecha y/o la hora en
sus fotos cuando usted las toma, seleccione una de las otras 3
opciones de acuerdo con su preferencia. Para los detalles sobre
cómo fijar la fecha y la hora actuales, vea la próxima sección
sobre el menú de configuración.
57
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
Menú de configuración- Opciones y Ajustes
El menú de configuración contiene un grupo de opciones que proporcionan “Ajustes de sistema” que puede usar para
fijar sus preferencias de operaciones, en vez de ajustes que afectan la apariencia de sus fotos cuando las opciones
en el menú de captura lo hacen. La mayoría de éstas son alternativas para una sola vez. Para acceder al menú de
configuración, entre en el menú de captura (si no está ya dentro) presionando MODO, luego presione el botón
DISPARADOR un momento y verá el menú Configuración en la pantalla, con estas opciones / ajustes:
58
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Formato
Cancelar, Ejecutar
Seleccione “Ejecutar” y presione OK para borrar los contenidos
de la memoria interna o de la tarjeta. Cuando se inserta una
tarjeta SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se
recomienda formatearla antes de empezar a tomar fotos
(asegúrese que los archivos que usted quiera guardar han sido
descargados y haga una copia de seguridad primero).
Pitido
Encendido, Apagado
Permite al usuario apagar la señal sonora de confirmación que
suena por defecto cuando se presiona el botón DISPARADOR
para tomar una foto, y cuando se presiona la flecha y los botones
OK para navegaren los menús de opciones / ajustes. Útil para la
caza o durante la vigilancia legal evitar la detección.
Idioma
Inglés, Español, Francés,
Alemán, Italiano
Selecciona el idioma preferido para todas las pantallas de
menú
Menú Captura y Configuración-Opciones y Ajustes
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Desconexión
automática
1 Min., 3 Min., 5 Min., Off
Fija el intervalo después de la última acción (presionar
cualquier botón) antes de que la cámara se apague para
mantener la batería. Seleccione “Apagado” para prevenir el
apagado automático totalmente. El ajuste por defecto es
apagado después de tres minutos.
Sys. Reset
Cancelar, Ejecutar
Seleccione “Ejecutar” y presione OK para restaurar todos los
ajustes para todas las opciones (en todos los menús) a sus
ajustes originales de fábrica.
Frec.
eléctrica
50 Hz, 60 Hz
Ajuste la frecuencia de línea AC para su país. Afecta
principalmente los videos filmados bajo la iluminación
fluorescente.
Fecha & Hora
(ajuste)
Año, mes, día, hora, minuto,
segundo
Presione OK, use las flechas Arriba/Abajo para cambiar el
año, luego presione DISPARADOR para moverse al siguiente
campo (mes), use Las flechas Arriba/Abajo para cambiarlo...
Repita hasta que todos los campos de fecha y tiempo se hayan
cambiado, luego presione OK otra vez para bloquear este ajuste
de fecha / Hora.
59
El Menú PLAY -Opciones y Ajustes
El Menú PLAY -Opciones y Ajustes
El Menú Play contiene un grupo de opciones relacionadas con examinar sus fotos después de realizadas. Para entrar
en el modo Play mode, presione OK. Use los botones de Arriba/Abajo para pasar por las fotos. Una vez usted está en
el modo Play, presione MODO para entrar (o retirarse del modo Play). Como se describió antes, use las teclas Arriba/
Abajo para seleccionar el ajuste que quiera, luego presione OK para confirmar este ajuste. El Menú Play incluye estas
opciones / ajustes:
60
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Suprimir
Único, Todo
>(Cancelar, Ejecutar)
Seleccione “Única” para borrar sólo La foto actualmente exhibida,
o seleccione “Todo” para borrar todas las fotos guardadas en la
memoria interior o la memoria de la tarjeta (asegúrese de haber
descargado alguno que usted quería guardar primero). Después
de presionar OK para confirmar, tendrá la elección de “Cancelar” (si
usted cambia de opinión o selecciona la alternativa equivocada) o
“Ejecutar”- seleccione esto y presione para eliminar la foto sola o
todas fotos , dependiendo de en qué selección hizo el primer paso.
Nota: Las fotos que han sido “Protegidas” no pueden ser eliminadas
(vea la opción “Proteger” en el menú opción).
Copiar a la
tarjeta
(Cancelar , Ejecutar)
Copia archivos desde la memoria interna a la tarjeta. Seleccione
“Ejecutar” y presione OK para copiar. Esta alternativa es solamente
disponible si una tarjeta de SD ha sido insertada.
El Menú PLAY -Opciones y Ajustes
OPCIÓN
CONFIGURACIÓN
DESCRIPCIÓN
Pase de
diapositivas
3 seg, 5 seg, 10 seg
Esta opción lo deja ver una “Muestra” automática de todas las fotos
guardadas en la memoria (empezando con la más antigua). Los ajustes
lo dejan escoger cuánto tiempo será vista cada foto antes de cambiar
a la próxima. Escoja uno de los tres intervalos y presione OK para
empezar el “Pase de Diapositivas” .
DPOF
(Digital
Print Order
Format)
Única, Todo
Esta característica lo deja “Marcar” fotos guardadas en su tarjeta de
SD para imprimirlas en un laboratorio de fotografía o una impresora
casera que soporte DPOF - las fotos sin la marca se pasarán por alto y
no se imprimirán. Seleccione “Único” y presione OK para indicar que
usted quiere una copia de la foto actualmente exhibida, o seleccionar
“Todo” si usted quiere imprimir todas su fotos.
Proteger
Única, Todo
Le deja proteger fotos individual o todas ellas de ser borradas
accidentalmente. Escoja “Única”, luego presione OK para proteger la
foto actualmente exhibida, luego seleccione “Todo” y presione OK
para proteger todas fotos guardadas. Seleccione el “Único” o “Todo” y
presione Ok una segunda vez para “desproteger” una o todas las fotos
si quiere borrarlas más tarde.
Rotación
Cancela, 90⁰, 180⁰, 270⁰
Permite rotar fotos tomadas con la mirilla orientada en una posición
no-horizontal de forma que se puedan ver más fácilmente.
61
GARANTÍA LIMITADA DE DOS años
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales
y la calidad durante un año después de la fecha de la compra. En caso de un defecto
bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el
producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar
por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo
inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente
de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes
artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del
envío y manipulación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente
para evitar que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la
dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaciones
8500 Marshall Drive
Lenexa, Kansas 66214
EN CANADÁ enviar a:
Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaciones
25A East Pearce Street, Unit 1
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor,
contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En
Europa puede contactar también con:
Bushnell Alemania GmbH
Centro de Servicios Europeo
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
62
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros
países. Mac y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
Estatuto de Conformidad FCC:
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo
de digital de class B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Operativa sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no podría causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
puede causar una operación no deseada.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, podría causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o a la
recepción de la televisión, que puede ser determinado girando el equipo,
se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia por uno o más de
las siguientes medidas:
· Reoriente o traslade la antena.
· Incremente la separación entre el equipo y el síndico.
· Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que el
auricular está conectado.
· Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio.
El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de reparación de Bushnell
autorizado solamente. Las reparaciones no autorizadas o modificaciones
podían resultar en el daño permanente para el equipo, y anularán su
garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las regulaciones
de la Parte 15.
El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder
cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la
subparte B del Part 15 de las reglas de la FCC.
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin aviso previo ni obligación por parte del fabricante.