Transcripción de documentos
www.wackergroup.com
0007693
117
08.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RD 11A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0007693 - 117
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
RD 11A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0007693 - 117
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
0007693 - 117
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 11A
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
71
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
72
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
74
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
76
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
78
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
80
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
82
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
84
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
86
6
0007693 - 117
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0111826
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112433
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
31 0071505
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0114073
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
34 0114759
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
35 0118318
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
36 0111902
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0007693 - 117
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
A5
DIN 125
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 35
DIN 603
M8
DIN 980M
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0111568
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0111083
1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
6
0013971
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7
0078269
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7
0014398
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8
0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
0118539
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
11 0110933
2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
15 0030066
4
16 0110458
9
4
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
DIN 603
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
18 0111043
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0151121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
23 0110681
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0070131
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
25 0115597
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
26 0115598
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
27 0115599
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0007693 - 117
13
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0114767
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
0113733
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
0113859
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3
0111987
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4
0112283
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5
0079578
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6
0111069
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7
0025555
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
0111314
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
12 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
13 0080774
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
15 0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
17 0052027
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0111333
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
21 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
23 0011341
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 931
24 0011364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
27 0111336
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
8
9
0111040
0007693 - 117
17
31Nm/23ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
10Nm/7ft.lbs
DIN 125
DIN 912
83Nm/61ft.lbs
DIN 125
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
DIN 931
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 931
28 0111334
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
32 0010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
33 0111088
1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114760
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
34 0114758
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
35 0114073
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
36 0081359
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0114757
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 44,50in
38 0114761
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
39 0112287
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
40 0074738
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
41 0011049
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5
42 0116974
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
43 0115707
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0028746
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
45 0011541
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
0007693 - 117
19
49Nm/36ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
DIN 985
SAE 32
DIN908
DIN 912
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0078816
5
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2
0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3
0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
4
0112281
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5
0110688
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
6
0111084
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7
0080557
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8
0111276
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9
0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0160864
3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
11 0111275
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
12 0111345
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
12 0086545
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0182654
1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0086581
1
Fitting
Verschraubung
14 0080732
1
14 0080737
DIN 985
M10 x 100
DIN 603
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
15 0111294
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111307
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0081583
7
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
17 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
0007693 - 117
21
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,489 x 0,070in
17 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0111302
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
19 0111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111301
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0111295
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111263
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
24 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
SAE 16
25 0111293
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
26 0111073
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
27 0010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN 985
28 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
29 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
30 0113114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0079875
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
31 0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
31 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
32 0114219
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
33 0111296
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
34 0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
35 0111904
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36 0111907
1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0117050
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
0007693 - 117
23
25Nm/18ft.lbs
M6 x 8 x 16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
24
RD 11A
0007693 - 117
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
39 0010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
40 0111299
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 0111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
41 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
42 0110691
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
43 0111072
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0111279
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
45 0111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
45 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
46 0114217
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0114216
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
49 0113979
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
50 0080563
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
51 0114590
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
52 0111274
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
53 0010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
54 0014663
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
DIN933
55 0182654
1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
38 0111040
Qty.
St.
0007693 - 117
25
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
SAE No.6 x 8 x
90
M8
No.4
10Nm/7ft.lbs
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
26
0007693 - 117
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0113828
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2
0113829
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3
0111318
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4
0112059
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
6
0111107
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
0030066
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
8
0111104
2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9
0111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
11 0115691
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
15 0010367
2
16 0010374
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5/8-18 UNF
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
M8
M5
DIN 985
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
DIN 933
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 9021
17 0111980
1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
19 0111101
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0112693
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0111981
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
22 0110969 43
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
23 0079228
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007693 - 117
27
6Nm/4ft.lbs
M8
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
28
0007693 - 117
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
27 0011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
28 0010618
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
29 0031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036
1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
32 0111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
34 0111299
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0116747
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0064216
1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
40 0045129
1
Ignition key
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
41 0112406
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0013002
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
43 0010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
44 0011549
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis a tete cylindrique
M6 x 30
ISO4762
45 0073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
46 0011346
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
48 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
49 0087023
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
50 0086678
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
50 0086683
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
51 0044682
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
0007693 - 117
29
210Nm/155ft.lbs
DIN 125
3-9/16in
M16
DIN 985
42in
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
17Nm/13ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO4032
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
30
0007693 - 117
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
52 0112258
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
53 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007693 - 117
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11A
32
0007693 - 117
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
DIN 125
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
DIN 931
210Nm/155ft.lbs
S3
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2
0010618
4
Flat washer
Scheibe
3
0011374
4
4
4
2004705
5
0079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
6
0079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
0110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8
0079162
1
Ball bearing
Kugellager
9
0111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
11 0110670
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
14 0038238
1
15 0011422
G3
1,62 x 2,46 x
0,25
S7
M12 x 35
DIN 912
118Nm/87ft.lbs
S3
Contratuerca
Contre-écrou
M24
DIN 937
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40
DIN 6325
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
DIN 933
85Nm/63ft.lbs
S3
16 0118410
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
DIN 933
19 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
20 0111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
23 0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
25 0078816
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
0007693 - 117
33
271Nm/200ft.lbs
86Nm/63ft.lbs
42in
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11A
34
0007693 - 117
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 0080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
25 0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
26 0111130
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
27 0114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
0007693 - 117
35
M6 x 1
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
RD 11A
0007693 - 117
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111324
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
0111323
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3
0111331
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4
0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5
0111515
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0111330
1
Door
Tür
Puerta
Porte
7
0111098
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8
0111325
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0119500
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0111097
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M8 x 30
12 0010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
13 0110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14 0053577
3
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0111321
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0111842
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0111322
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
19 0112701
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 47in
19 0114760
1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
20 0111844
3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
22 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
23 0080767
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
24 0111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0087023
0007693 - 117
37
M6 x 16
M6
6Nm/4ft.lbs
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN 9021
1Nm/1ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
S3
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
38
RD 11A
0007693 - 117
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
25 0110933
2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
26 0118539
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
27 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
28 0111329
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
29 0111320
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
31 0112685
1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
32 0110929
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0110920
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
0007693 - 117
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
0,21-0,63
SAE O4MIN
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11A
40
0007693 - 117
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
10 0114315
1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
10 0115051
1
Brake Cable Hardware Kit
Bremsseilwartungssatz
Juego de cable con herrajes
Jeu de pièces
11 0011342
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
12 0112421
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13 0111047
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0112420
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
15 0087023
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
16 0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
17 0087023
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
19 0111061
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
20 0112422
1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
21 0114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0114262
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
23 0085833
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
25 0086551
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
26 0111345
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
27 0086550
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
28 0111555
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
0111116
1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
4
0111316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
6
0030066
2
7
0075161
0007693 - 117
41
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
1-3/16 x 0,073
DIN 931
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
DIN 933
0110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
7
0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8
0114204
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
9
0013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
10 0110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
11 0114203
2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 985
13 0111845
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
DIN 603
14 0087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
15 0010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
16 0083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0111323
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110970
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
2
0111095
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3
0010620
8
Flat washer
Scheibe
4
0012648
8
5
0016434
6
0007693 - 117
43
120Nm/89ft.lbs
M12 x 25
DIN 933
86Nm/63ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M6 x 16
DIN 985
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0110969 26
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
2
0087023 26
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
3
0110936
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0111049
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5
0030161
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6
0079235
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7
0079199
7
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
8
0111319
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9
0111255
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10 0112068
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0111112
2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0110929
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0112069
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0111118
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0111122
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0111121
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0112437
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5in
18 0111128
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
19 0111254
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in
20 0010369
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
21 0079200
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
22 0110920
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
23 0111129
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0112438
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111041
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0007693 - 117
45
25Nm/18ft.lbs
16-1/2in
No.10-24 x 3/8in
13in
DIN 985
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
26 0111043
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0110458
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28 0011474
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
29 2004705
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
6Nm/4ft.lbs
G3
30 0111042
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
31 0114199
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
0007693 - 117
47
DIN 71412
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
Ref.
Pos.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
2
0111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4
0011535
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
5
0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
0111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
6
0080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
6
0112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
7
0111283
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
8
0111306
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
9
0080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9
0080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
10 0111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0039988
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
12 0111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
13 0111050
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
14 0010366 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
15 0111052
6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16 0078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0111055
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
18 2004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5
19 0111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
20 0083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
21 0114856
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Description
Beschreibung
1
Part No.
Artikel Nr.
0007693 - 117
49
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
M10 x 25
DIN 912
50Nm/37ft.lbs
S3
SAE No.6 x 8 x
90
M12
DIN 985
57Nm/42ft.lbs
475Nm/350ft.lbs
DIN 471
S3
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
22 0111113
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
23 0033988
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
DIN 6796
24 0011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
DIN 933
50Nm/37ft.lbs
S3
25 0111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0089727
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
27 0114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
28 0114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
29 0111979
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
DIN 912
85Nm/63ft.lbs
S3
30 0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
30 0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
30 0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
31 0114220
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
32 0011534
6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
DIN 912
50Nm/37ft.lbs
S3
33 0012367
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 18
DIN 933
34 0017087
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
DIN 912
118Nm/87ft.lbs
S3
35 0114219
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0007693 - 117
51
86Nm/63ft.lbs
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0
0114414
1
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket Kit
Konsole Kpl.
Soporte Compl.
Support Compl.
0111045
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
1
0114515
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
1
0114516
1
Lining Repair Kit
Belagwartungssatz
Juego-reparación del forro
Jeu d'entretien de la garniture
2
0114315
1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
3
0116785
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
4
0087023
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
5
0114092
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0111058
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
0111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8
0114221
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
9
0079875
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
9
0080733
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
9
0080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
10 0114214
1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
11 0114215
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0114098
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
13 0114222
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0111267
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0114506
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
16 0111047
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0114093
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0111264
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0078305
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
20 0011300
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M12 x 45
0007693 - 117
53
25Nm/18ft.lbs
M12 x 75
DIN 912
85Nm/63ft.lbs
0,0585 x 1-1/8in
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M12
DIN 985
21 0111048
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
22 0010366
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23 0111133
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
24 0114856
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
25 0111135
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
26 0031565
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
DIN 6796
27 0013002
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
DIN 933
28 0033988
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10
DIN 6796
29 0011440
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
DIN 933
30 0112692
1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
31 0017087
8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
32 0010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 985
33 0011151
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30
DIN 603
34 0111952
1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
35 0111328
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 60
DIN 603
36 0089727
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
37 0083689
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
38 0114218
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
39 0075953
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0114217
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0007693 - 117
55
85Nm/63ft.lbs
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
120Nm/89ft.lbs
1in
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0111062
1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0183377
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183379
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385
1
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183387
1
70 0183389
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
71 0183890
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73 0183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0156031
2
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl.
0007693 - 117
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage intérieur
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
RD 11A
60
0007693 - 117
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0080774
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
Cable de batería
Câble de batterie
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12VDC
49Nm/36ft.lbs
2
0111332
1
Battery cable
Batteriekabel
3
0111947
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
4
0028756
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
5
0075456
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
6
0111345
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0007693 - 117
61
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0111299
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
0111301
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3
0114219
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4
0111294
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5
0111306
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6
0111305
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7
0111307
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8
0111302
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9
0111300
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0111297
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11 0111298
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
12 0111293
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
13 0111296
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
14 0114220
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0111295
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0114218
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0114217
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
18 0114221
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0114222
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
0007693 - 117
65
SAE 100R3
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
RD 11A
68
0007693 - 117
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0119460
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
0118993
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
4
0155764
1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
5
0029117
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6
0118955
3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
DIN 603
7
0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
8
0011476
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
DIN 933
9
0111337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
10 0118957
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0028585
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-24in
18 0085437
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
20 0119229
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0118929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0118930
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
24 0118924
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,469
25 0119330
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
26 0010883
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
27 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
29 0011551
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
30 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
31 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN 985
32 0119223
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0007693 - 117
69
6Nm/4ft.lbs
M10
DIN 125
DIN 934
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
17Nm/13ft.lbs
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151905
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0151906
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
0151907
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
0151908
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10 0151909
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
11 0151910
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
13 0151911
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0053990
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
17 0151900
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
18 0151913
4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 x 75
20 0151914
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 20
21 0151915
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
22 0151916
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
25 0071056
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0081750
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
0007693 - 117
75
10Nm/7ft.lbs
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151827
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
2
0151828
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0151829
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
0151830
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0151831
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0151832
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151833
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0151834
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7
0151835
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
0151836
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9
0151837
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
10 0151838
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
11 0151839
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
12 0151840
1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
15 0151841
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151842
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
17 0151843
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 16 x 4,5
18 0151844
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 x 3,0
19 0151845
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 10
20 0053995
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
21 0107064
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
22 0151846
9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
23 0151847
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
24 0151848
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
0007693 - 117
77
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0112426
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Stator
Stator
Estator
Stator
0151937
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3
0112427
1
Stator
Stator
Estator
Stator
4
0112428
2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
6
0088552
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
7
0151940
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
8
0151941
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0151859
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
11 0081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
12 0151944
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0007693 - 117
79
20A
M6 x 8
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
RD 11A
80
0007693 - 117
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151807
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0151808
1
Remote control
Fernsteuerung
Control remoto
Tele-commande
5
0151809
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
0151810
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
0151811
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
10 0151812
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
11 0151813
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0071062
2
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
16 0071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Piece d'écartement
17 0054088
2
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0151818
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0151819
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
20 0151820
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
24 0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151821
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0151823
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
28 0151824
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4x6
30 0081990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
32 0110112
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
34 0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
0007693 - 117
81
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0088551
9
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0151748
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
10 0151749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
0007693 - 117
83
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0151803
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 105
27 0151804
1
Jet Set
Satz-Düse
Juego-chicler
Jeu-gicleur
82
27 0114777
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
88
27 0114778
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
85
0007693 - 117
91
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0112423
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
0151927
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
0088549
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5
0151928
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
0151929
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7
0151930
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8
0151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
9
0151932
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
10 0151932
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
11 0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0151933
4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10,5
13 0151934
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 x 13 x 16
14 0081750
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15 0151935
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
0007693 - 117
93
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151750
4
Gasket
Dichtung
junta
Garniture
2
0151751
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3
0151752
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
4
0151753
4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5
0151754
4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6
0074678
4
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
7
0151755
2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
8
0151756
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
0151757
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0151758
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151759
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151760
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151761
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151762
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0151763
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0151764
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0151765
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
14 0151766
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
15 0074683
4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074684
4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0074659
2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
18 0151769
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0151770
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0151771
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21 0151772
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0007693 - 117
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
22 0151773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0151774
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
24 0151775
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151776
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151777
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
27 0151778
6
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
28 0151779
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17
0007693 - 117
97
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
RD 11A
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151918
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2
0151919
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5
0151920
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
7
0151921
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8
0151922
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11 0151923
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
12 0151924
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
13 0074672
1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
15 0151925
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
0007693 - 117
99
8 x 16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0151849
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5
0151850
1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0007693 - 117
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Piston
Kolben
Pistón
Piston
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0084647
2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
0151878
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0151878
2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4
0151880
2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5
0151881
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151882
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151883
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151884
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151885
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151886
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151887
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0151888
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7
0151889
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
0081994
4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
0007693 - 117
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151864
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
0151865
1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
3
0074648
4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4
0074660
4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arret
5
0112424
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
0151867
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
0151868
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
8
0088558
2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
9
0112429
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0151870
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0112425
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0151872
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0112430
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0151874
4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
15 0074652
4
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
16 0151875
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
17 0151876
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 75
18 0151877
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 130
19 0118792
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0118791
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0150914
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
0007693 - 117
105
11,9
6 x 25
8 x 25
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
RD 11A
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151851
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0151852
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
0151853
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
0151854
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5
0151830
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151831
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0151832
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7
0151855
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
11 0151856
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0151857
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0151858
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
18 0151859
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
20 0151842
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
23 0151861
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14
25 0116974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
27 0151863
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
0007693 - 117
107