Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007693 110
08.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007693 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD 11A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007693 - 110
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
20
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
42
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
44
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
48
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
52
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
58
RD 11A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007693 - 110
5
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Principal
62
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
71
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
72
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
74
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
76
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
78
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
80
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
82
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
84
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 11A
Indice
Table des matières
6
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0111826 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112433 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
31 0071505 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0114073 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
34 0114759 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
35 0118318 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 35 DIN 603
36 0111902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 980M
RD 11A
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007693 - 110
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0111568 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0111083 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
6 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7 0078269 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7 0014398 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
11 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
15 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0070131 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
25 0115597 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
26 0115598 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
27 0115599 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 110
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0088176 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
30 0088177 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
31 0115682 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 110
15
Engine Compartment
Motorkasten
RD 11A
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114767 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
1 0113733 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0113859 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0111987 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0112283 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5 0079578 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6 0111069 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
8 0111040 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
12 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
15 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
17 0052027 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0111333 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
21 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
23 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
24 0011364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN 931
27 0111336 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 110
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0111334 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
32 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
33 0111088 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
34 0114758 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
35 0114073 3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
36 0081359 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0114757 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 44,50in
38 0114761 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
39 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
40 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
41 0011049 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5 DIN908
42 0116974 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
43 0115707 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
44 0028746 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
45 0011541 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
RD 11A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007693 - 110
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0078816 5
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
4 0112281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0110688 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
6 0111084 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7 0080557 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0111276 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
8 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0160864 3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
11 0111275 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 100 DIN 603
12 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
12 0086545 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
13 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
14 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
14 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
14 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
15 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0081583 7
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
17 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 110
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
17 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
18 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
19 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
19 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
19 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
20 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
22 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111263 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
24 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
25 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
26 0111073 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
27 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
28 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
29 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
30 0113114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
31 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
31 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
32 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
33 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
34 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
35 0111904 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8 x 16
36 0111907 1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
37 0117050 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 110
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0111040 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
39 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
40 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
41 0111277 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
41 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
41 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
42 0110691 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
43 0111072 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0111279 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
45 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
45 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
45 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
46 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
47 0114216 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
48 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
49 0113979 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
50 0080563 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
51 0114590 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
52 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
53 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
54 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
55 0182654 1
Spool valve
Ventil
Válvula
Soupape
RD 11A
Engine Compartment/Series Drive Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik in Serie
Caja de Motor/Hidráulica en Serie
Compartiment Moteur/Hydraulique in Série
0007693 - 110
25
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
26
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113828 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0113829 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8-18 UNF
3 0111318 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4 0112059 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0111104 2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
11 0115691 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
15 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
16 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
17 0111980 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
19 0111101 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0112693 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0111981 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
22 0110969 43
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
23 0079228 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 110
27
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
28
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
28 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
29 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
34 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
37 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0116747 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0064216 1
Ignition switch
Zündschloß
Interruptor de encendido
Commutateur d''allumage
40 0045129 1
Ignition key
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
41 0112406 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
43 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
44 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis a tete cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
45 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0011346 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
48 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
49 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
50 0086678 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
50 0086683 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
51 0044682 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 110
29
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11A
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
30
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0112258 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
53 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
RD 11A
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007693 - 110
31
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11A
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
32
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111092 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
S3
4 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
5 0079721 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
6 0079161 3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0110735 2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
S7
8 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
11 0110670 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN 937
14 0038238 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40 DIN 6325
15 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
16 0118410 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
19 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0111132 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
25 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
RD 11A
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007693 - 110
33
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11A
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
34
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
25 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
26 0111130 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
27 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD 11A
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007693 - 110
35
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11A
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
36
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111324 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2 0111323 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
3 0111331 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6Nm/4ft.lbs
5 0111515 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111330 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0111098 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0111325 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0111097 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
13 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14 0053577 3
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0111321 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0111842 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0111322 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
1Nm/1ft.lbs
18 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
6Nm/4ft.lbs S3
19 0112701 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 47in
19 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
20 0111844 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
22 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
23 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
24 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 110
37
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11A
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
38
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
26 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
27 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
28 0111329 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
29 0111320 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
31 0112685 1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
32 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
RD 11A
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007693 - 110
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RD 11A
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0111116 1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
4 0111316 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
6 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
10 0114315 1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
10 0115051 1
Brake Cable Hardware Kit
Bremsseilwartungssatz
Juego de cable con herrajes
Jeu de pièces
11 0011342 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0112421 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13 0111047 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
14 0112420 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
15 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
16 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
17 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
19 0111061 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
20 0112422 1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
21 0114261 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0114262 1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
23 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
25 0086551 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
26 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
27 0086550 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
28 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
RD 11A
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0007693 - 110
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110970 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
2 0111095 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
3 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0012648 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
5 0016434 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
6 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
7 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0114204 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
9 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
10 0110972 1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
11 0114203 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
13 0111845 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
14 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
15 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
16 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0111323 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
RD 11A
Series Drive/Seat/ROPS
Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS
Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS
Hydraulique en Série/Siège/ROPS
0007693 - 110
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110969 26
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
2 0087023 26
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
3 0110936 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0111049 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5 0030161 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7 0079199 7
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
8 0111319 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9 0111255 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16-1/2in
10 0112068 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0111112 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0112069 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 3/8in
14 0111118 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0111122 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0111121 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0112437 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5in
18 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
19 0111254 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in
20 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
21 0079200 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
22 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
23 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0112438 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
13in
25 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
0007693 - 110
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
27 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
28 0011474 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
29 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
30 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
31 0114199 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50in ID
RD 11A
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
0007693 - 110
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
2 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0111060 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0011535 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
5 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
6 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
6 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
7 0111283 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
8 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
9 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
10 0111056 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0039988 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
12 0111096 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
13 0111050 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
14 0010366 18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
57Nm/42ft.lbs
DIN 985
15 0111052 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
16 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
17 0111055 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
18 2004853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN 471
19 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
20 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
475Nm/350ft.lbs S3
21 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
RD 11A
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 110
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0111113 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
23 0033988 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
24 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 933
S3
25 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0089727 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
27 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
28 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
29 0111979 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
S3
30 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
30 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
30 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
31 0114220 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
32 0011534 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
33 0012367 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 18
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
34 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
35 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Series Drive/Front Drum
Hydraulik in Serie/Vorderbandage
Hidráulica en Serie/Tambor Delantero
Hydraulique in Série/Tambour Avant
0007693 - 110
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0114414 1
Bracket Kit
Konsole Kpl.
Soporte Compl.
Support Compl.
1 0111045 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
1 0114515 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
1 0114516 1
Lining Repair Kit
Belagwartungssatz
Juego-reparación del forro
Jeu d'entretien de la garniture
2 0114315 1
Brake Cable Kit
Bremsseilzug
Juego de cable de freno
Tirette à câble de frein
3 0116785 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
4 0087023 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
5 0114092 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0114221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
9 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
9 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
9 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
10 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
11 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0114098 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
13 0114222 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0111267 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0114506 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
16 0111047 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0114093 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0111264 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0078305 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
20 0011300 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
RD 11A
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 110
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0111048 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
22 0010366 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111133 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
24 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
25 0111135 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
26 0031565 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
27 0013002 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
28 0033988 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
29 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 933
30 0112692 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
31 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN 912
32 0010367 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
33 0011151 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
34 0111952 1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
35 0111328 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 60 DIN 603
36 0089727 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
37 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
38 0114218 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
39 0075953 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
RD 11A
Series Drive/Rear Drum
Hydraulik in Serie/Hinterbandage
Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás
Hydraulique in Série/Tambour Arrrière
0007693 - 110
55
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
RD 11A
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
56
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0183377 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183379 1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382 1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383 1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385 1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183387 1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage intérieur
70 0183389 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
71 0183890 1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381 1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73 0183384 1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0156031 2
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl.
RD 11A
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007693 - 110
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
S3
2 0111053 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0012038 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10 DIN 913
S3
4 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
G6
5 0072112 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
G6
6 2009108 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
7 0111051 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
8 0111054 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 2005948 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
10 0011535 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
S3
11 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis a tete hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
13 0150180 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4in-28
RD 11A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0007693 - 110
59
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
RD 11A
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
60
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
49Nm/36ft.lbs
2 0111332 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0111947 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
4 0028756 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
5 0075456 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
6 0111345 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
RD 11A
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
0007693 - 110
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3 0114219 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
11 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
12 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
13 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
14 0114220 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0114218 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0114217 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
18 0114221 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0114222 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11A
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
0007693 - 110
65
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
RD 11A
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
68
0007693 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119460 1
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
3 0118993 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
4 0155764 1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
5 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6 0118955 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20 DIN 603
7 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
8 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
10 0118957 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
11 0028585 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-24in
18 0085437 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
20 0119229 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0118929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10
22 0118930 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
24 0118924 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,469
25 0119330 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
26 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
27 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
29 0011551 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
30 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
31 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
32 0119223 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 11A
Throttle Kit/Choke
Gashebelsatz/Choke
Control de Aceleración/Estrangulador
Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur
0007693 - 110
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151905 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0151906 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0151907 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0151908 1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10 0151909 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
11 0151910 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
13 0151911 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0053990 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
17 0151900 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 23
18 0151913 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
6 x 75
20 0151914 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 20
21 0151915 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6
22 0151916 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
25 0071056 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
26 0081750 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
RD 11A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0007693 - 110
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151827 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
2 0151828 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0151829 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0151830 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0151831 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0151832 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151833 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151834 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7 0151835 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0151836 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0151837 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
10 0151838 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
11 0151839 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
12 0151840 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
15 0151841 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151842 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
17 0151843 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 16 x 4,5
18 0151844 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 x 3,0
19 0151845 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 10
20 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
21 0107064 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
22 0151846 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
23 0151847 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
24 0151848 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
RD 11A
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007693 - 110
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112426 1
Stator
Stator
Estator
Stator
2 0151937 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
3 0112427 1
Stator
Stator
Estator
Stator
4 0112428 2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
6 0088552 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20A
7 0151940 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
8 0151941 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0151859 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
11 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
12 0151944 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
RD 11A
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0007693 - 110
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151807 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0151808 1
Remote control
Fernsteuerung
Control remoto
Tele-commande
5 0151809 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0151810 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8 0151811 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
10 0151812 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
11 0151813 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0071062 2
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
16 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Piece d'écartement
17 0054088 2
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
18 0151818 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0151819 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
20 0151820 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
24 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
25 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0151823 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
28 0151824 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
30 0081990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
32 0110112 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
34 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
RD 11A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0007693 - 110
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088551 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
9 0151748 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
10 0151749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
RD 11A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007693 - 110
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112423 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
2 0151927 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0088549 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5 0151928 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0151929 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
7 0151930 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8 0151931 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
9 0151932 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
10 0151932 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5,5 x 300
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0151933 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10,5
13 0151934 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
11 x 13 x 16
14 0081750 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15 0151935 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD 11A
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
0007693 - 110
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 4
Gasket
Dichtung
junta
Garniture
2 0151751 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3 0151752 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
4 0151753 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5 0151754 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6 0074678 4
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
7 0151755 2
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
8 0151756 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0151757 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0151758 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151759 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151760 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151761 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0151762 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11 0151763 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
12 0151764 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0151765 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
14 0151766 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
15 0074683 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074684 4
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
17 0074659 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
18 0151769 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0151770 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0151771 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21 0151772 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007693 - 110
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0151773 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0151774 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
24 0151775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151776 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151777 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
27 0151778 6
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
28 0151779 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17
RD 11A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007693 - 110
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151918 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0151919 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0151920 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
7 0151921 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
8 0151922 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
11 0151923 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
12 0151924 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
13 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
15 0151925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
RD 11A
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0007693 - 110
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0151849 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
5 0151850 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
RD 11A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0007693 - 110
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084647 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0151878 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0151878 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
4 0151880 2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0151881 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151882 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151883 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151884 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151885 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151886 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151887 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0151888 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0151889 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8 0081994 4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
RD 11A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0007693 - 110
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151864 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
2 0151865 1
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
3 0074648 4
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arret
11,9
5 0112424 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0151867 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0151868 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
8 0088558 2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
9 0112429 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0151870 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0112425 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0151872 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 25
13 0112430 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0151874 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 25
15 0074652 4
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
16 0151875 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
17 0151876 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 75
18 0151877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 x 130
19 0118792 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0118791 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
19 0150914 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
RD 11A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007693 - 110
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151851 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0151852 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0151853 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0151854 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0151830 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151831 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0151832 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
7 0151855 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
11 0151856 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
16 0151857 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0151858 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
18 0151859 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
20 0151842 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 11
23 0151861 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14
25 0116974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
27 0151863 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
RD 11A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0007693 - 110
107

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0007693 110 08.2014 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD 11A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 11A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007693 - 110 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD 11A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0007693 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11A Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 12 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 16 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série 20 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction 26 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 32 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 40 Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS 42 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 44 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant 48 Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière 52 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 56 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 58 0007693 - 110 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11A Solenoid Wire Connection Magnetventil Anschluss Conexión de Cable de Solenoide Raccord de câble de solénoïde 60 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Principal 62 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 66 Throttle Kit/Choke Gashebelsatz/Choke Control de Aceleración/Estrangulador Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur 68 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 71 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 72 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 74 Cover Deckel Tapa Couvercle 76 Ignition Zündung Encendido Allumage 78 Governor Regler Regulador Régulateur 80 Starter Starter Arrancador Démarreur 82 Regulator Regulator Regulador Régulateur 84 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 86 6 0007693 - 110 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0111826 1 Panel Panel Panel Tableau 26 0112433 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 27 0114015 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0114016 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 0083438 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 31 0071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 32 0085957 1 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0114073 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 34 0114759 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 35 0118318 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 36 0111902 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0119363 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0007693 - 110 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A5 DIN 125 M8 x 30 25Nm/18ft.lbs M8 x 35 DIN 603 M8 DIN 980M Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0111568 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0111083 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 6 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 7 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 7 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 8 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 0118539 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 11 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 12 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 13 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter 15 0030066 4 16 0110458 9 4 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 DIN 603 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 18 0111043 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 20 0111042 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2in 21 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 22 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 23 0110681 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 24 0070131 1 Battery Batterie Batería Batterie 25 0115597 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 26 0115598 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 27 0115599 1 Plate Platte Placa Plaque 0007693 - 110 13 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 0088176 1 Holder Halter Soporte Attache 29 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 30 0088177 2 Rod Stange Varilla Tringle 31 0115682 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0007693 - 110 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8-16in Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A 16 0007693 - 110 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0114767 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 0113733 2 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0113859 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0111987 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0112283 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17in 5 0079578 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,38 6 0111069 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 7 0025555 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 0111314 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0111315 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis a tete hexagonale M6 x 16 12 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 13 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 12VDC 14 0011533 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 15 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 16 0010621 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 17 0052027 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 18 0111571 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0111333 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 20 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 21 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 23 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 24 0011364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 40 27 0111336 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 8 9 0111040 0007693 - 110 17 31Nm/23ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN 125 DIN 912 83Nm/61ft.lbs DIN 125 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs DIN 931 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 931 28 0111334 1 Rod Stange Varilla Tringle 29 0111335 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 30 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0011320 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 32 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 33 0111088 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 34 0114760 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 12in 34 0114758 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 12in 35 0114073 3 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 36 0081359 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 37 0114757 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 44,50in 38 0114761 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 42in 39 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 40 0074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 41 0011049 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M14 x 1,5 42 0116974 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 43 0115707 1 Lever Hebel Palanca Levier 44 0028746 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 45 0011541 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 0007693 - 110 19 49Nm/36ft.lbs 41Nm/30ft.lbs DIN 985 SAE 32 DIN908 DIN 912 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111306 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0078816 5 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 2 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 3 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 4 0112281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 0110688 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 6 0111084 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 7 0080557 1 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0111276 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 8 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 8 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 9 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0160864 3 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 11 0111275 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 12 0111345 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 12 0086545 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 13 0182654 1 Spool valve Ventil Válvula Soupape 14 0086581 1 Fitting Verschraubung 14 0080732 1 14 0080737 DIN 985 M10 x 100 DIN 603 Unión Raccord 45 x 08 x 08 SAE /ORFS O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 15 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 16 0111307 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 17 0081583 7 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 17 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 0007693 - 110 21 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,489 x 0,070in 17 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 19 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 19 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 19 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 20 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 21 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 22 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 23 0111263 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 24 0028314 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in SAE 16 25 0111293 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3/4 x 18in SAE 100R3 26 0111073 1 Filter Filter Filtro Filtre 27 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 28 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 29 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 30 0113114 1 Bracket Konsole Soporte Support 31 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 31 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 31 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 32 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 33 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 34 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 35 0111904 1 Screw Schraube Tornillo Vis 36 0111907 1 Nylon bushing Buchse Buje Douille 37 0117050 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0007693 - 110 23 25Nm/18ft.lbs M6 x 8 x 16 Engine Compartment/Series Drive Hydraulics Motorkasten/Hydraulik in Serie Caja de Motor/Hidráulica en Serie Compartiment Moteur/Hydraulique in Série RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 39 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 40 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 41 0111277 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 41 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 41 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 42 0110691 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 43 0111072 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 0111279 1 Filter Filter Filtro Filtre 45 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 45 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 45 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 46 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 47 0114216 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 48 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 49 0113979 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 50 0080563 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 51 0114590 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 52 0111274 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 53 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 54 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis a tete hexagonale M6 x 16 DIN933 55 0182654 1 Spool valve Ventil Válvula Soupape 38 0111040 Qty. St. 0007693 - 110 25 25Nm/18ft.lbs DIN 985 SAE No.6 x 8 x 90 M8 No.4 10Nm/7ft.lbs Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 26 0007693 - 110 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0113828 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 2 0113829 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0111318 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 4 0112059 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0087023 45 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 6 0111107 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0030066 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0111104 2 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 9 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 10 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 11 0115691 1 Cable Kabel Cable Câble 12 0111102 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112065 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 0011474 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 15 0010367 2 16 0010374 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5/8-18 UNF M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 M5 DIN 985 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 25 DIN 933 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 17 0111980 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 19 0111101 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0112693 1 Clip Befestigung Clip Clip 21 0111981 1 Lever Hebel Palanca Levier 22 0110969 43 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 23 0079228 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 24 0111106 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111841 1 Plate Platte Placa Plaque 26 0111111 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007693 - 110 27 6Nm/4ft.lbs M8 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 28 0007693 - 110 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 27 0011517 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 60 28 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 29 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0111036 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 31 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 32 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 33 0013496 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 34 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 35 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 36 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 38 0116747 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 39 0064216 1 Ignition switch Zündschloß Interruptor de encendido Commutateur d''allumage 40 0045129 1 Ignition key Zündschlüssel Llave de encendido Clé de contact 41 0112406 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 42 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 43 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 44 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis a tete cylindrique M6 x 30 ISO4762 45 0073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 46 0011346 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 48 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 49 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 50 0086678 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 50 0086683 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 51 0044682 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 0007693 - 110 29 210Nm/155ft.lbs DIN 125 3-9/16in M16 DIN 985 42in DIN 933 86Nm/63ft.lbs 17Nm/13ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4032 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A 30 0007693 - 110 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 0112258 1 Handle Handgriff Manija Poignée 53 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0007693 - 110 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 25Nm/18ft.lbs Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A 32 0007693 - 110 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 50 DIN 931 210Nm/155ft.lbs S3 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 2 0010618 4 Flat washer Scheibe 3 0011374 4 4 4 2004705 5 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0079162 1 Ball bearing Kugellager 9 0111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0016389 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 11 0110670 1 Housing Gehäuse Caja Carter 12 0111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112015 1 Lock nut Sicherungsmutter 14 0038238 1 15 0011422 G3 1,62 x 2,46 x 0,25 S7 M12 x 35 DIN 912 118Nm/87ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou M24 DIN 937 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5M6 x 40 DIN 6325 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 16 0118410 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 17 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 0088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 DIN 933 19 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 20 0111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 21 0111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 23 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 24 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 25 0078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 0007693 - 110 33 271Nm/200ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 42in Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A 34 0007693 - 110 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 25 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 26 0111130 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 27 0114393 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0007693 - 110 35 M6 x 1 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 36 RD 11A 0007693 - 110 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111324 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0111323 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 3 0111331 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 0111515 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111330 1 Door Tür Puerta Porte 7 0111098 1 Guard Schutz Protector Protection 8 0111325 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 0111097 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 11 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis a tete hexagonale M8 x 30 12 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 13 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 14 0053577 3 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 15 0111321 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0111842 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 17 0111322 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 19 0112701 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 47in 19 0114760 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 12in 20 0111844 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3in 21 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 DIN 603 22 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 23 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 24 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 18 0087023 0007693 - 110 37 M6 x 16 M6 6Nm/4ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN 9021 1Nm/1ft.lbs 6Nm/4ft.lbs S3 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 38 RD 11A 0007693 - 110 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 26 0118539 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 27 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0111329 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 29 0111320 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 31 0112685 1 Key Set Schlüsselsatz Juego de llave Jeu de clavette 32 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 0007693 - 110 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 0,21-0,63 SAE O4MIN Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11A 40 0007693 - 110 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 10 0114315 1 Brake Cable Kit Bremsseilzug Juego de cable de freno Tirette à câble de frein 10 0115051 1 Brake Cable Hardware Kit Bremsseilwartungssatz Juego de cable con herrajes Jeu de pièces 11 0011342 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 12 0112421 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 13 0111047 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 14 0112420 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 15 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 16 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 17 0087023 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 19 0111061 1 Control Betätigung Regulador Commande 20 0112422 1 Exciter switch Erregerschalter Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice 21 0114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0114262 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 23 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 24 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 25 0086551 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 26 0111345 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 27 0086550 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 28 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0111116 1 Brake control Bremsregler Regulador de freno Contrôle de frein 4 0111316 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter 6 0030066 2 7 0075161 0007693 - 110 41 M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 1-3/16 x 0,073 DIN 931 Series Drive/Seat/ROPS Hydraulik in Serie/Sitz/ROPS Hidráulica en Serie/Asiento/ROPS Hydraulique en Série/Siège/ROPS RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 7 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 8 0114204 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 9 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 10 0110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 11 0114203 2 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 13 0111845 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 DIN 603 14 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 15 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 16 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0111323 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110970 1 Seat Sitz Asiento Siège 2 0111095 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 3 0010620 8 Flat washer Scheibe 4 0012648 8 5 0016434 6 0007693 - 110 43 120Nm/89ft.lbs M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M6 x 16 DIN 985 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110969 26 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 2 0087023 26 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 3 0110936 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0111049 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 5 0030161 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 7 0079199 7 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 8 0111319 1 Ball Kugel Bola Bille 9 0111255 1 Tube Rohr Tubo Tube 10 0112068 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 11 0111112 2 Shaft Welle Eje Arbre 12 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0112069 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0111118 2 Clip Befestigung Clip Clip 15 0111122 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0111121 2 Valve Ventil Válvula Soupape 17 0112437 1 Tube Rohr Tubo Tube 5in 18 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 19 0111254 1 Tube Rohr Tubo Tube 10in 20 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 21 0079200 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 22 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 23 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 24 0112438 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 0007693 - 110 45 25Nm/18ft.lbs 16-1/2in No.10-24 x 3/8in 13in DIN 985 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 26 0111043 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 27 0110458 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 28 0011474 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 25 29 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 6Nm/4ft.lbs G3 30 0111042 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2in 31 0114199 2 Bushing Buchse Buje Douille 0,50in ID 0007693 - 110 47 DIN 71412 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A Ref. Pos. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Descripción Description 0087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0011535 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 6 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 6 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 7 0111283 1 Motor Motor Motor Moteur 8 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 9 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 9 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 10 0111056 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0039988 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 12 0111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 13 0111050 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 14 0010366 18 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 15 0111052 6 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 16 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 17 0111055 1 Mount Konsole Ménsula Support 18 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 70 x 2,5 19 0111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 20 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1in 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 21 0114856 Qty. St. Measurem./Abm. Description Beschreibung 1 Part No. Artikel Nr. 0007693 - 110 49 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M10 x 25 DIN 912 50Nm/37ft.lbs S3 SAE No.6 x 8 x 90 M12 DIN 985 57Nm/42ft.lbs 475Nm/350ft.lbs DIN 471 S3 Series Drive/Front Drum Hydraulik in Serie/Vorderbandage Hidráulica en Serie/Tambor Delantero Hydraulique in Série/Tambour Avant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0111113 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 23 0033988 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 DIN 6796 24 0011440 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 50Nm/37ft.lbs S3 25 0111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 26 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 27 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 28 0114215 1 Guard Schutz Protector Protection 29 0111979 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 DIN 912 85Nm/63ft.lbs S3 30 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 30 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 30 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 31 0114220 1 Tube Rohr Tubo Tube 32 0011534 6 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 30 DIN 912 50Nm/37ft.lbs S3 33 0012367 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 18 DIN 933 34 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 DIN 912 118Nm/87ft.lbs S3 35 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 0007693 - 110 51 86Nm/63ft.lbs Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0114414 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Kit Konsole Kpl. Soporte Compl. Support Compl. 0111045 1 Brake Bremse Freno Frein 1 0114515 1 Lever Hebel Palanca Levier 1 0114516 1 Lining Repair Kit Belagwartungssatz Juego-reparación del forro Jeu d'entretien de la garniture 2 0114315 1 Brake Cable Kit Bremsseilzug Juego de cable de freno Tirette à câble de frein 3 0116785 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 3/4in 4 0087023 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 5 0114092 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111058 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0114221 1 Tube Rohr Tubo Tube 9 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 9 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 9 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 10 0114214 1 Hydraulic motor Hydraulikmotor Motor hidráulico Moteur hydraulique 11 0114215 1 Guard Schutz Protector Protection 12 0114098 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 13 0114222 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0111267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0114506 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 16 0111047 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0114093 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 18 0111264 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT 20 0011300 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis a tete hexagonale M12 x 45 0007693 - 110 53 25Nm/18ft.lbs M12 x 75 DIN 912 85Nm/63ft.lbs 0,0585 x 1-1/8in 86Nm/63ft.lbs ISO4014 Series Drive/Rear Drum Hydraulik in Serie/Hinterbandage Hidráulica en Serie/Tambor deAtrás Hydraulique in Série/Tambour Arrrière RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 DIN 985 21 0111048 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 22 0010366 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 23 0111133 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 24 0114856 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 25 0111135 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 26 0031565 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 27 0013002 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 28 0033988 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 DIN 6796 29 0011440 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 30 0112692 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 31 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 32 0010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 33 0011151 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN 603 34 0111952 1 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 35 0111328 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 60 DIN 603 36 0089727 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 37 0083689 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 38 0114218 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 39 0075953 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0007693 - 110 55 85Nm/63ft.lbs 50Nm/37ft.lbs DIN 912 120Nm/89ft.lbs 1in Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 56 RD 11A 0007693 - 110 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 10 0183377 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 20 0183379 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 30 0183382 1 Trunnion Bearing Kit Drehzapfenlagerinstallationssatz Juego del cojinete del muñón Jeu de roulement de tourillon 40 0183383 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 50 0183385 1 Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 60 0183387 1 70 0183389 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Gerotor Housing Kit Gehäuse der Rotorpumpe mit innenverzahntem Rotor Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. 71 0183890 1 Splined shaft Hauptwelle des Getriebes Eje ranurado Arbre secondaire de la boîte de vitesses 72 0183381 1 Swashplate Swashplate Placa oscilante Swashplate 73 0183384 1 Port plate Platte für Öffnung Placa del orificio Plaque de l'orifice 74 0156031 2 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl. 0007693 - 110 Caja de la bomba con dentado interior Carter de la pompe à engrenage intérieur Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011440 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Tapa Couvercle Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 25 DIN 933 49Nm/36ft.lbs S3 DIN 913 2 0111053 1 Cover Deckel 3 0012038 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M8 x 10 Sello del eje Bague d'étanchéité 45 x 60 x 8 4 0072113 1 Shaft seal Wellendichtring 5 0072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux Chaveta Woodruff Clavette Woodruff S3 G6 G6 3/16 x 3/4in 6 2009108 1 Woodruff key Woodruffkeil 7 0111051 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 8 0111054 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 2005948 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 10 0011535 6 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 25 DIN 912 49Nm/36ft.lbs S3 11 0012360 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis a tete hexagonale M8 x 12 DIN933 12 0114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 13 0150180 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0007693 - 110 59 25Nm/18ft.lbs 1/4in-28 Solenoid Wire Connection Magnetventil Anschluss Conexión de Cable de Solenoide Raccord de câble de solénoïde RD 11A 60 0007693 - 110 Solenoid Wire Connection Magnetventil Anschluss Conexión de Cable de Solenoide Raccord de câble de solénoïde RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde Cable de batería Câble de batterie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12VDC 49Nm/36ft.lbs 2 0111332 1 Battery cable Batteriekabel 3 0111947 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 4 0028756 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou No.10-32 5 0075456 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 6 0111345 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0007693 - 110 61 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111299 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3 0114219 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 7 0111307 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 8 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 11 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 42in 12 0111293 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 3/4 x 18in 13 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 14 0114220 1 Tube Rohr Tubo Tube 15 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 16 0114218 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 17 0114217 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 18 0114221 1 Tube Rohr Tubo Tube 19 0114222 1 Tube Rohr Tubo Tube 0007693 - 110 65 SAE 100R3 Throttle Kit/Choke Gashebelsatz/Choke Control de Aceleración/Estrangulador Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur RD 11A 68 0007693 - 110 Throttle Kit/Choke Gashebelsatz/Choke Control de Aceleración/Estrangulador Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119460 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Throttle Kit/Choke Gashebelsatz/Choke Control de Aceleración/Estrangulador Jeu de Levier des Gaz/Étrangleur 0118993 1 Mount Konsole Ménsula Support 4 0155764 1 Solenoid Kit Solenoidsatz Juego-solenoide Jeu-solénoid 5 0029117 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 6 0118955 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 20 DIN 603 7 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 8 0011476 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 DIN 933 9 0111337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 10 0118957 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 11 0028585 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16-24in 18 0085437 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 20 0119229 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0118929 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0118930 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 24 0118924 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,469 25 0119330 1 Lever Hebel Palanca Levier 26 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 27 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 29 0011551 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 30 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 31 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 32 0119223 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0007693 - 110 69 6Nm/4ft.lbs M10 DIN 125 DIN 934 25Nm/18ft.lbs DIN 912 17Nm/13ft.lbs Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151905 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151906 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0151907 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0151908 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 10 0151909 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 11 0151910 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 13 0151911 6 Bushing Buchse Buje Douille 16 0053990 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 17 0151900 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 23 18 0151913 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 6 x 75 20 0151914 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 20 21 0151915 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 22 0151916 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 25 0071056 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 26 0081750 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0007693 - 110 75 10Nm/7ft.lbs Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151827 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 2 0151828 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0151829 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0151830 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0151831 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0151832 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151833 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151834 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 7 0151835 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0151836 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0151837 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 10 0151838 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 11 0151839 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 12 0151840 1 Governor Regler Regulador Régulateur 15 0151841 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0151842 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 38 x 58 x 11 17 0151843 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 10 x 16 x 4,5 18 0151844 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 x 3,0 19 0151845 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 10 20 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 21 0107064 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 22 0151846 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 50 23 0151847 1 Ball Kugel Bola Bille No.12 x 3/8 24 0151848 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 0007693 - 110 77 Ignition Zündung Encendido Allumage RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112426 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stator Stator Estator Stator 0151937 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 3 0112427 1 Stator Stator Estator Stator 4 0112428 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 6 0088552 1 Coil Spule Bobina Bobine 7 0151940 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 8 0151941 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 10 0151859 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 11 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 12 0151944 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0007693 - 110 79 20A M6 x 8 Governor Regler Regulador Régulateur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151807 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 0151808 1 Remote control Fernsteuerung Control remoto Tele-commande 5 0151809 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0151810 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 0151811 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 10 0151812 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 11 0151813 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0071062 2 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 16 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Piece d'écartement 17 0054088 2 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 18 0151818 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0151819 2 Holder Halter Soporte Attache 20 0151820 1 Lever Hebel Palanca Levier 24 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 27 0151823 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 28 0151824 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4x6 30 0081990 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 32 0110112 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 34 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0007693 - 110 81 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0088551 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 0151748 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 x 12 10 0151749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 110 0007693 - 110 83 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Carburant RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112423 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 0151927 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0088549 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 5 0151928 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 0151929 1 Mount Konsole Ménsula Support 7 0151930 1 Clip Befestigung Clip Clip 8 0151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 9 0151932 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5,5 x 300 10 0151932 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5,5 x 300 11 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 12 0151933 4 Clip Befestigung Clip Clip 10,5 13 0151934 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 11 x 13 x 16 14 0081750 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 15 0151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 0007693 - 110 93 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151750 4 Gasket Dichtung junta Garniture 2 0151751 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 3 0151752 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 4 0151753 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5 0151754 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 6 0074678 4 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 7 0151755 2 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 8 0151756 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0151757 2 Holder Halter Soporte Attache 10 0151758 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0151759 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0151760 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0151761 2 Pin Stift Pasador Goupille 10 0151762 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 0151763 1 Rod Stange Varilla Tringle 12 0151764 2 Spring Feder Resorte Ressort 13 0151765 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 14 0151766 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 15 0074683 4 Spring Feder Resorte Ressort 16 0074684 4 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 17 0074659 2 Spring Federteller Resorte Ressort 18 0151769 1 Holder Halter Soporte Attache 19 0151770 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0151771 1 Pin Stift Pasador Goupille 21 0151772 1 Plate Platte Placa Plaque 0007693 - 110 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0151773 1 Plate Platte Placa Plaque 23 0151774 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 24 0151775 4 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151776 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151777 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 17,2 27 0151778 6 Ball Kugel Bola Bille 18 28 0151779 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0007693 - 110 97 Flywheel Schwungrad Volante Volant RD 11A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0151919 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0151920 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 7 0151921 1 Holder Halter Soporte Attache 8 0151922 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 11 0151923 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 20 12 0151924 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 13 0074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 15 0151925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 0007693 - 110 99 8 x 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0151849 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 5 0151850 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0007693 - 110 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston Kolben Pistón Piston RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0084647 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0151878 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151878 2 Piston Kolben Pistón Piston 4 0151880 2 Connecting Rod Set Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0151881 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151882 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151883 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151884 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151885 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151886 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151887 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0151888 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0151889 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 0081994 4 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 0007693 - 110 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151864 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 0151865 1 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 3 0074648 4 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arret 5 0112424 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0151867 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0151868 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 8 0088558 2 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 9 0112429 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0151870 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 11 0112425 2 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0151872 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0112430 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0151874 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 15 0074652 4 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 16 0151875 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 17 0151876 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 x 75 18 0151877 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 x 130 19 0118792 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 19 0118791 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 19 0150914 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0007693 - 110 105 11,9 6 x 25 8 x 25 Engine Block Motor Motor Moteur RD 11A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151851 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0151852 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0151853 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0151854 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 0151830 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151831 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0151832 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 7 0151855 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 11 0151856 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 16 0151857 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0151858 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 18 0151859 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 20 0151842 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 38 x 58 x 11 23 0151861 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 25 0116974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 27 0151863 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0007693 - 110 107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson RD11A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas