Fujitsu AUXG07KVLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Es-1
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una super-
cie mayor que X m
2
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23
1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cuali cada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento su cientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de as xia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositi-
vo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el
cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas
en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimenta-
ción, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación
del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad in-
terior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo caja compacta
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................... 1
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32 ................................. 2
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO ..................................................... 4
2.1. Herramientas de instalación ........................................................... 4
2.2. Accesorios ...................................................................................... 4
2.3. Accesorios para la rejilla del cassette ............................................. 4
2.4. Requisito de la tubería .................................................................... 5
2.5. Requisitos eléctricos ....................................................................... 5
2.6. Piezas opcionales ........................................................................... 5
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ............................................................... 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación ..................................... 5
3.2. Dimensiones de la instalación ........................................................ 5
3.3. Instalación de la unidad .................................................................. 6
3.4. Instalación del drenaje .................................................................... 6
3.5. Instalación de la tubería ................................................................. 7
3.6. Cableado eléctrico .......................................................................... 8
3.7. Ajuste del mando a distancia .........................................................11
4. INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE ................................11
4.1. Retirar la rejilla de entrada ............................................................11
4.2. Instalación del panel en la unidad interior .....................................11
4.3. Colocar la rejilla de entrada .......................................................... 12
5. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL ....................................... 12
5.1. Instalación del kit opcional ............................................................ 12
5.2. Entrada y salida externas ............................................................. 12
5.3. Sensor remoto (piezas opcionales) .............................................. 13
5.4. Otros piezas opcionales ............................................................... 13
5.5. Unión de los cables de las piezas opcionales .............................. 13
6. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ........................................ 14
6.1. Control de grupo ........................................................................... 14
6.2. Mandos a distancia múltiples ....................................................... 15
6.3. Funcionamiento multi sistema simultáneo .................................... 15
7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ........................................................... 16
7.1. Detalles de las funciones .............................................................. 16
8. LISTA DE COMPROBACIÓN .............................................................. 18
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ...................................................... 18
9.1. Elementos que deben comprobarse ............................................. 18
9.2. Método de funcionamiento ........................................................... 18
10. ACABADO ......................................................................................... 18
10.1. Instalación del aislamiento térmico ............................................. 18
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ............................................. 18
12. CÓDIGOS DE ERROR...................................................................... 18
NOTAS: Este manual describe cómo instalar el aire acondicionado que se describe más
arriba. La manipulación e instalación deben ser realizadas únicamente por
profesionales cuali cados y conforme a lo indicado en este manual.
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de realizar la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9379124119
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
Es-2
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Consulte “2.1. Herramientas de instalación”.)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convencionales
por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca abo-
cardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
ori cio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del
ori cio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas pellizcándolas, colocando cinta adhesiva, etc.. (La manipula-
ción del R32 es similar a la del R410A.)
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si ese espacio tiene un
tamaño inferior a X m
2
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23
1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certi cado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que con rme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especi caciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes in amables.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabrican-
te.
2-2 Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes in amables,
será necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de
ignición. Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con
las precauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema.
• Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores in amables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
• Deberán evitarse los trabajos en espacios con nados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material in amable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente in amables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes in amables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
ATENCIÓN
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios
adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
in amables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de
fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo su ciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante in amable
en el espacio circundante.
• Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegu-
rarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de in amabilidad. Se colocarán
carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especi caciones correctas.
• Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
• En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir
asistencia.
• En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes in amables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
• Esta circunstancia deberá noti carse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de
extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo du-
rante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de
fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente
peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especi caciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes in amables.
• Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especi caciones del fabricante.
NOTAS: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de
algunos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
Es-3
ATENCIÓN
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente in amable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
• Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especi cadas por el fabricante.
• De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa
de una fuga.
5- Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes a lados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejeci-
miento o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los
ventiladores.
6- Detección de refrigerantes in amables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7- Métodos de detección de fugas
• Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes in ama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea apto
para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
con rmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
• Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
• En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema tanto
antes como durante el proceso de soldadura.
8- Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de in amabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
ATENCIÓN
10- Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la
tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correcta-
mente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspon-
dientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11- Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
• Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
in amable.
12- Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes in ama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
in amable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Es-4
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te in amable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
2.1. Herramientas de instalación
Nombre de la herra-
mienta
Cambio de R22 a R32 (R410A)
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/
R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
(Se prohíbe el uso de una bomba de vacío con un motor en
serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de cobre
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura y se recomienda que la cantidad
de aceite residual sea inferior a los 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se utili-
zara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especi cado (R32). El uso
de un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
2.2. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante
u otras piezas indicadas.
El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la
unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Guarde el Manual de instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el trabajo de instalación.
• Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Cantidad
Nombre y forma
Cantidad
Manual de funcionamiento
1
Aislamiento de la manguera de
drenaje
1
Manual de funcionamiento
(CD-ROM)
1
Banda de sujeción de la
manguera
1
Manual de instalación
(este manual)
1
Aislamiento térmico del aco-
plador (grande)
1
Plantilla
(tapa de cartón)
1
Aislamiento térmico del aco-
plador (pequeño)
1
Tuerca especial A
(brida grande)
4
Brida de cable (para cableado
eléctrico)
2
Tuerca especial B
(brida pequeña)
4
Abrazadera para cables (para
cableado eléctrico)
1
Manguera de drenaje
[VP25(diám. ext. 32, diám.
int. 25)]
1
2.3. Accesorios para la rejilla del cassette
Nombre y forma
Cantidad
Descripción
Cubierta del conector
1
Para cubrir el conector
Tornillo de rosca
(M5 × 12 mm)
4
Para montar la rejilla del cassette
Tornillo de rosca
(M4 × 12 mm) 1
Para montar la cubierta del conector
Ángulo L
2
Para montar el gancho de alambre
en la rejilla del cassette
Gancho de alambre
2
Para colgar la rejilla del cassette
Tornillo [paso pequeño]
(M4 × 10 mm)
2
Para montar el gancho de alambre
(para metales)
Tornillo [paso grande]
(M4 × 10 mm)
4
Para montar el ángulo L y el gancho
de alambre (para resinas)
Para instalar este aire acondicionado son necesarios los siguientes elementos. (Los ele-
mentos no se incluyen con el aire acondicionado y deben adquirirse por separado).
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Tapa del pared
Cabe de conexión (4 conductores)
Soporte
Tubería de pared Manguera de drenaje
Cinta decorativa Tornillo roscador
Cinta de vinilo Masilla
Es-5
2.4. Requisito de la tubería
Modelo
Dimensiones de la tubería de
gas (grosor) [mm]
Dimensiones de la tubería de líqui-
do (grosor) [mm]
07, 09, 12, 14 Ø 9,52 (0,80) Ø 6,35 (0,80)
18, 22, 24 Ø 12,70 (0,80) Ø 6,35 (0,80)
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas.
Los trabajos de aislamiento térmico incorrectos o inexistentes pueden causar fugas
de agua.
En un modelo de ciclo inverso, utilice un aislante térmico con una resistencia
superior a los 120 °C.
Si la humedad prevista de la ubicación de instalación de as tuberías e refrigerante
es superior al 70 %, envuelva las tuberías de refrigerante con aislamiento térmico.
Si la humedad prevista está entre el 70% y el 80%, utilice un aislante térmico que
tenga un grosor superior a 15 mm.
Si la humedad prevista es superior al 80%, utilice un aislante térmico con un grosor
superior a 20 mm.
El uso de un aislante térmico más delgado que el mencionado anteriormente puede
provocar la formación de condensación en la super cie del aislante.
Utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o
menos, a 20 °C.
2.5. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor [
mm
2
]
Tipo
Observaciones
Cable de
conexión
1,5 (mín.) Tipo 60245 IEC 57
3 cables + Tierra,
1 Ø 230 V
Longitud del cable: Limite la caída de tensión por debajo del 2%. Aumente el calibre del
cable si la caída de tensión es de un 2% o un porcentaje superior.
2.6. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Mando a distancia con cable
(*1)
UTY-RNR*Z* Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado
(tipo de 2 hilos)
UTY-RLR*
UTY-RVN*M Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado
(tipo de 3 hilos)
UTY-RNN*M
Mando a distancia inalámbrico
UTY-LNT*
Para hacer funcionar el aire acondicio-
nado
Kit de entrada de aire fresco UTZ-VZAA Para la entrada de aire fresco
Placa de cierre de salida de
aire
UTR-YDZB
Instale la placa en la salida cuando rea-
lice la operación de dirección de 3 vías.
Kit de aislamiento para hume-
dad elevada
UTZ-KXGC
Debe instalarse cuando las condicio-
nes bajo el tejado superen el 80% de
humedad y los 30
°C
de temperatura.
Kit para conexión externa
Terminal PCB Para orificio de entrada de control
UTY-XWZXZG Para el puerto de salida de control
Interfaz W-LAN UTY-TFSXZ1
Para el control LAN inalámbrico
*1: Se recomienda utilizar el mando a distancia con cable con una conexión doble o triple.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
No desplace el aparato sujetándolo por las tuberías de la unidad interior.
(La presión aplicada a las juntas de las tuberías puede provocar la fuga de gas in ama-
ble durante su funcionamiento.)
El lugar de instalación es especialmente importante para el acondicionador de aire de tipo
dividido, ya que resulta muy difícil cambiar su ubicación después de la primera instalación.
3.1. Selección de una ubicación de instalación
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el
peso de la unidad interior. Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o
se caigan.
ATENCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes zonas:
- En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las
piezas metálicas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de
agua en la unidad.
- Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite
o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina. Las piezas de plástico
se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la
unidad.
- En una zona cercana a fuentes de calor.
- Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas
sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y
de las juntas soldadas, lo cual, a su vez, puede provocar fugas de refrigerante.
- En una zona donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga
bras de carbono en suspensión o polvo in amable o in amables volátiles, como,
por ejemplo, disolvente de pintura o gasolina.
- Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede
provocar un incendio.
- Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoníaco.
No utilice la unidad para propósitos como el almacenamiento de alimentos, la
crianza de animales, el cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de
precisión u objetos de arte. Puede degradar la calidad de los objetos almacenados
o preservados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
• No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
• No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de un
receptor de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en
la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interfe-
rencias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
• Utilice el “Kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuando
las condiciones bajo el tejado superen el 80% de humedad y los 30 °C de tempera-
tura. De lo contrario, existe riesgo de formación de condensación en el techo.
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
(1) Instale la unidad interior en una ubicación con la resistencia su ciente para soportar el
peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(4) Colóquela donde la unidad pueda distribuir fácilmente el aire por toda la habitación.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se ampli que el ruido ni las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario. Asi-
mismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
3.2. Dimensiones de la instalación
• La altura posterior del techo es la que se muestra en la gura.
Techo fuerte y resistente
262 o
más
1.000 o
superior
1,800 o
más
1.000 o
superior
(Unidad: mm)
suelo
Obstrucción
• Este producto puede instalarse a una altura máxima de 3.000 mm.
Sin embargo, el modelo 7000, 9000 Btu/h no puede instalarse en lugares elevados.
Realice el ajuste de funciones en el mando a distancia, de acuerdo con la altura de insta-
lación. (Consulte
“7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES”)
Es-6
Ajuste de la dirección de descarga
• La dirección de descarga se puede seleccionar tal y como se indica a continuación.
100 o más*
(4 direcciones) (3 direcciones)
(Unidad: mm)
*Por favor, durante la
instalación deje el es-
pacio su ciente para
realizar las tareas de
mantenimiento.
• Para una salida de 3 direcciones, asegúrese de realizar el ajuste de funciones en el
mando a distancia. Asimismo, asegúrese de utilizar la placa de cierre opcional para
bloquear la salida.
• La altura del techo no puede establecerse en el modo de salida de 3 direcciones. Por lo
tanto, no cambie el ajuste durante el ajuste de la altura del techo. (Consulte “7. AJUSTE
DE LAS FUNCIONES”)
• Cuando la salida esté cerrada, asegúrese de instalar el kit de placa de cierre de salida
de aire opcional.
Para obtener información detallada de la instalación, consulte el manual de instalación
del kit.
3.3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de
al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se ampli que el sonido
ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo su cientemente
resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se
desprenda. Proceda con precaución.
3.3.1. Coloque el ori cio para el techo y los pernos de suspensión
Diagrama de las aberturas del techo e instalación del perno de suspensión.
ADVERTENCIA
Cuando cierre los enganches, coloque los pernos en posiciones uniformes.
(Unidad: mm)
530 (Posición del perno de suspensión)
Acceso para
mantenimiento
75
150 a 200
540 (Posición del perno de suspensión)
570 (Unidad interior)
580 a 610 (Aberturas del techo)
620 (Rejilla del cassette)
Min.450
Min.450
135
250
99
40
102
215
30
58
123
114
30
262
Tubería de drenaje (D.E. ø26,1)
Techo
Caja de control
Tubería de líquido
Tubería de gas
Asegúrese de dejar el espacio necesario en la posición designada para que sea posible
realizar las tareas de mantenimiento futuras.
3.3.2. Instalación de la carcasa
(1) Instale la tuerca especial A y, a continuación, la tuerca especial B en el perno de
suspensión.
(2) Suba la carcasa y monte los ganchos en el perno de suspensión, entre las tuercas
especiales.
(3) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura de la carcasa.
ADVERTENCIA
Para realizar el ajuste nal, ajuste la tuerca doble rmemente.
Asegúrese de instalar la carcasa horizontalmente y de ajustar la altura inferior de la
carcasa y la super cie del techo correctamente.
Tuerca especial A
(accesorios)
Una vez que haya instalado
el cuerpo, ajuste las tuercas.
Gancho
Techo
(Unidad: mm)
30
o más
Tuerca especial B
(accesorios)
Perno de suspensión
3.3.3. Nivelación
Mediante un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, realice el ajuste de precisión
para que el cuerpo quede nivelado.
Realizar la instalación de forma inclinada para que el lado de la tubería de drenaje quede
más elevado puede provocar un funcionamiento incorrecto del interruptor del flotador, así
como fugas de agua.
Mangueras de vinilo
Tubería de drenaje
3.4. Instalación del drenaje
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases sulfuro-
sos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor).
Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
Cuando haya nalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza correcta-
mente utilizando la parte visible del ori cio de drenaje transparente y la salida nal de
la tubería de drenaje de la carcasa.
ATENCIÓN
No aplique agente adhesivo en el ori cio de drenaje del cuerpo. (Use el montaje de la
manguera de drenaje que se suministra para conectar la tubería de drenaje.)
3.4.1. Instalación de la tubería de drenaje
Cuando no se eleva la tubería de drenaje:
Instale la tubería de drenaje con una gradiente descendente (1/50 a 1/100) y de forma
que no se produzcan elevaciones ni sifones.
Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior 32mm] y conéc-
tela con adhesivo (cloruro de polivinilo), para impedir que se produzcan fugas.
Si la tubería es larga, instale soportes.
• No realice una purga de aire.
• Siempre debe colocarse aislamiento térmico en la sección interior de la tubería de drenaje.
Si no es posible disponer del gradiente necesario, eleve el drenaje.
Tamaño de la tubería
Tubería de drenaje VP25 (diám. ext. 32 mm)
Accesorios de suspensión
1,5 a 2 m
VP25 (diám. ext. 32 mm)
Gradiente descendente 1/100 a 1/50
Elevación
PROHIBIDO:
Sifón
Purga de aire
Es-7
NOTAS:
compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama o
desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe si se producen
ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba de drenaje funciona correctamente
La bomba de drenaje funciona cuando el aparato funciona en el modo refrigeración.
Tubería de drenaje
Cubierta del cable
Tornillo
Regadera
3.5. Instalación de la tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de
apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Tenga cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la tubería
de los modelos con refrigerante R32 (R410A). Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al soldar las tuberías, asegúrese de purgar con gas de nitrógeno seco.
3.5.1. Conexión de la tubería
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A
o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en la(s)
unidad(es) interior(es) o la caja de derivación, respectivamente) en la tubería y realice
el abocardado con el abocardador. Utilice un abocardador especial para R32 o R410A,
o un abocardador convencional. Es posible que se produzca una fuga de refrigerante
si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
Pieza de
fijación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está abocarda-
do correctamente y no está roto
ni arañado.
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B [mm]
Abocardador para R32,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A
debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar
con abocardadores R32) para lograr el abocardado especi cado. Utilice una galga de es-
pesor para medir la dimensión A.
Ancho entre
planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos de la
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTAS: La especi cación de la tuerca abocardada se ajusta a ISO14903.
Cuando se eleva la tubería de drenaje:
• La altura de la tubería inclinada debe ser inferior a los 700 mm desde el techo. Con
una elevación superior a esta se producirían fugas.
• Eleve la tubería verticalmente, a una distancia de la unidad no superior a los
300 mm.
300 mm o menos
VP25 (D. E. 32 mm)
no incluida
700 mm o menos
Gradiente horizon-
tal o ascendente
Gradiente descen-
dente 1/100 a 1/50
VP30 (diám. ext. 38 mm) o más
Gradiente descendente 1/100 a 1/50
700 mm o menos
3.4.2. Procedimiento de instalación
1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el ori cio de drenaje de la carca-
sa. Coloque la banda de la manguera desde la parte superior de la misma, como se
muestra en el área de la gura.
2) Utilice un agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería PVC
VP25) al montaje de la manguera de drenaje.
(Aplique agente adhesivo de color de forma uniforme hasta la línea de calibre y sélle-
la.)
3) Compruebe el drenaje. (Consulte el diagrama independiente)
4) Instale el aislamiento térmico.
5) Utilice el aislante térmico proporcionado para aislar el ori cio de drenaje y la banda de
la manguera.
Instalar el tirador hacia arriba
Colocar la banda de la
manguera
(accesorios)
Tubería de PVC ins-
talada localmente
Colocar manguera de
drenaje (Accesorios)
Colocar el aislamiento
térmico (accesorios)
(a) Vista superior
(c) Vista de la abertura de la manguera
Vista superior
(b) Vista lateral
Banda de sujeción de la
manguera
19
Zona de aplicación
de adhesivo 35
(Unidad: mm)
Línea de calibre
4 o menos
20 Sección trans-
parente visible
Asegurarse de que
no queden huecos
Enrolle el aislamiento térmico
suministrado alrededor de
la banda de sujeción de la
manguera y asegúrese de que
la alineación esté en la parte
superior
5~10
20
Es-8
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R70 mm o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador a lado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior. Si
la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correctamen-
te. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocarda-
da.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocarda-
das tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de
un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté
correctamente aislada.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el ori cio de la unidad interior, gire la tuerca abocardada
manualmente.
Tubería de co-
nexión (de gas)
Tubería de conexión
(de líquido)
Unidad interior
(3) Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el
acoplamiento lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave
dinamométrica. (Consulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete
de las tuercas abocardadas.)
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la uni-
dad interior (lateral)
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
No retire el tapón de la tubería de conexión antes de conectar la tubería.
3.6. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certi cada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad. Un circuito con una alimenta-
ción eléctrica insu ciente o una instalación eléctrica que no se haya realizado correc-
tamente pueden provocar accidentes graves como descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades interior y exterior
no reciben alimentación eléctrica.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza
y asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal.
Unos cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes gra-
ves como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de
la caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves
como descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los ori cios realizados en las paredes para el cableado. En caso
contrario, se podría producir un cortocircuito.
Use los cables de conexión y alimentación suministrados o especi cados por el
fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exceso en
la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No modi que los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el ca-
bleado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exceso en la
corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión del bloque de
terminales con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar que
se quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, je los cables con
soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extre-
mos del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas
o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable.
(Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Instale un disyuntor de fugas a tierra. Además, deberá instalarlo de forma que toda
la fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo. De lo contrario,
se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra. Si las conexiones a tierra no se realizan correc-
tamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma
que el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura.
Fije el cable de conexión rmemente a la bornera. Una instalación incorrecta podría
provocar un incendio.
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares especi ca-
dos; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que provocaría
daños graves dentro de la unidad.
ATENCIÓN
• Evite generar alguna chispa, tal y como se indica a continuación, ya que el refrige-
rante es in amable.
- No retire el fusible mientras el aparato esté encendido.
- No desconecte el cableado mientras el aparato esté encendido.
- Se recomienda colocar la conexión de la toma eléctrica en una posición elevada.
Coloque los cables de forma que no se enreden.
• Conecte la unidad a tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o
agua, a un pararrayos o al cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra
incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• Instale los cables del mando a distancia sin tocarlos directamente con la mano.
• No conecte los cables de alimentación a la transmisión o a los terminales del mando
a distancia, ya que se podría dañar el producto.
• Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el de transmisión y el del mando a
distancia. La separación entre estos cables debe ser de 50 mm o más. Si se enro-
llan juntos estos cables se producirán fallos de funcionamiento o averías.
Al manejar la placa de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría
provocar fallos en el funcionamiento de esta placa de circuitos impresos. Observe
las precauciones que se indican a continuación:
- Establezca una conexión a tierra para las unidades interior y exterior y los dispo-
sitivos periféricos.
- Desconecte la alimentación (disyuntor).
- Toque la parte metálica de las unidades interiores y exteriores durante más de 10
segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
- No toque los terminales de las piezas ni los patrones implementados en la placa
de circuitos impresos.
• Asegúrese de consultar el diagrama anterior y de realizar el cableado correcto. Un
cableado incorrecto provocará un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Consulte las normativas eléctricas locales y cualquier instrucción o limitación especí-
cas referentes al cableado.
Es-9
3.6.1. Diagrama del sistema de cableado
Y1
Y2
Y3
1
2
R
W
Y1
Y2
Y3
1
2
R
W
B
Par estándar
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Cable del mando a
distancia
Cable del mando a
distancia
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Rojo
rojo
Blanco
blanco
Negro
Mando a distancia con cable
Mando a distancia con cable
Línea de tierra
Unidad exterior
Línea de alimentación
Línea de control
Cable de conexión
Tipo de 2 hilos
Tipo de 3 hilos
Cable del mando a distancia con cable
Múltiple exible
Unidad interior Unidad exterior
Unidad interior
Rojo
rojo
Blanco
blanco
Negro
Línea de tierra
Línea de control
Cable de conexión
Tipo de 2 hilos
Tipo de 3 hilos
Cable del mando a distancia con cable
Línea de alimentación
Unidad interior
Unidad interior
Cable del mando a distancia
Cable del mando a distancia
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Mando a distancia con cable
Mando a distancia con cable
UNIDAD A
UNIDAD B
Doble simultáneo (solo el modelo 18)
Cable de conexión
Unidad interior
(Primaria)
Unidad exterior
Unidad interior
(Primaria)
Unidad interior
(secundaria)
Unidad interior
(Secundaria)
Caja de empalme (debe
adquirirse por separado)
Línea de tierra
Línea de control
Línea de alimentación
Línea de tierra
Cable del mando a distancia con cable
Solo tipo de 3 hilos
Mando a distancia con cable
Cable del mando a distancia
Cable de bus (debe adqui-
rirse por separado, cable del
mando a distancia)
Longitud máx.: 500 m
Rojo
Blanco
Negro
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
• Conecte los cables del mando a distancia a la unidad primaria.
Triple simultáneo (solo el modelo 18)
Cable de conexión
Unidad interior
(Primaria)
Unidad interior
(secundaria)
Unidad exterior
Línea de tierra
Línea de control
Línea de alimentación
Caja de empalme (debe
adquirirse por separado)
Línea de tierra
Unidad interior
(Secundaria)
Es-10
• Conecte los cables del mando a distancia a la unidad primaria.
Se recomienda utilizar el mando a distancia con cable con una conexión doble o triple.
*Realice la conexión a tierra del mando a distancia si éste dispone de una línea a tierra.
Cable del mando a distancia con cable
Solo tipo de 3 hilos
Mando a distancia con cable
Cable del mando a distancia
Cable de bus (debe adquirirse por se-
parado, cable del mando a distancia)
Longitud máx.: 500 m
Rojo
Blanco
Negro
Unidad interior
(Primaria)
Unidad interior
(secundaria)
Unidad interior
(Secundaria)
3.6.2. Preparación del cable de conexión
Cable de conexión
El cable de tierra debe ser más largo que el resto de cables.
Cable de conexión
20 mm
30mm o superior
Cable de tierra
• Utilice un cable de 4 núcleos.
Cable del mando a distancia
Para tipo de 2 hilos
Para tipo de 3 hilos
30 mm 30 mm
3.6.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución al realizar el cableado
Para retirar el aislamiento de un cable, utilice siempre una herramienta especial como,
por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial, pele con cuidado
el aislamiento utilizando un cuchillo u otro utensilio.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se a ojen.
Pelar: 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Conecte los cables especi cados rmemente y apriételos, de forma que no se ejerza
tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador con una punta adecuada para apretar los tornillos de los termi-
nales. Con un destornillador cuya punta no sea la adecuada, se dañarán las cabezas
de los tornillos y no se podrán apretar correctamente.
(5) No apriete excesivamente los tornillos de los terminales. De lo contrario, los tornillos
podrían romperse.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Bloques de terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
(7) No je 2 cables de alimentación con 1 mismo tornillo.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
3.6.4. Cableado de conexión
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no confundir el cable de alimentación y el de conexión durante la
instalación.
• Instálelos de forma que los cables del mando a distancia no entren en contacto con
otros cables de conexión.
(1) Retire la cubierta de la caja de control
(2) Conecte el cable de conexión.
Tapa
Tornillos
Cable de conexión
12 3
Línea de control
Cable de conexión
(alimentación eléctrica)
Línea de alimentación
Unidad
exterior
Tierra
Es-11
Cable del mando a distancia
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3 1 2 Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3 1 2
Interruptor DIP
Placa de circuitos
impresos (PCB)
Tipo de 2 hilos
Blanco
Rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Ajuste de
fábrica
"2 WIRE"
Tipo de 3 hilos
Negro
Blanco
Rojo
Cable del
mando a
distancia
Mando a distancia
Ajuste en
"3 WIRE".
TierraTierra
Conexión de las
Piezas
opcionales
* Ponga a tierra el mando a distancia si dispone de un cable de tierra.
NOTAS: Asegúrese de cambiar el interruptor DIP al mando a distancia correspondiente.
Cuando se conecta un mando a distancia de 2 hilos al ajuste “3WIRE”, no se
suministrará alimentación eléctrica.
Cuando se conecta un mando a distancia de 3 hilos al ajuste “2WIRE”, se
detectará un error de comunicación.
(3) Una vez que haya completado el cableado, sujete el cable del mando a distancia y el
de conexión con las abrazaderas de cable.
Cable de conexión
(alimentación eléctrica)
Brida de cable
(accesorios)
Abrazadera
para cables
(accesorios)
Cable del mando a distancia
Abrazadera de cable
Cable del mando a distancia
Abrazadera para
cables (accesorios)
Cable de conexión
(alimentación eléctrica)
No una el cable de conexión (alimentación) con otros cables.
(4) Selle la salida del cable u otros huecos con masilla para evitar que el rocío o los
insectos entren en la caja de control eléctrico.
(5) Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.
ATENCIÓN
No enrolle el cable del mando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable de
conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación. Podría
provocar problemas en el funcionamiento.
3.7. Ajuste del mando a distancia
Para instalar y ajustar el mando a distancia, consulte el manual de instalación del mando
a distancia.
4. INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE
• La instalación debe realizarse según la hoja de instrucciones de la rejilla del cassette.
• Cuando haya terminado de instalar la rejilla del cassette, asegúrese de que no quede
ningún espacio entre el panel y la unidad principal.
4.1. Retirar la rejilla de entrada
(1) Deslice los dos ganchos de la rejilla.
Gancho de la rejilla
(2) Abra la rejilla de entrada y retírela.
4.2. Instalación del panel en la unidad interior
(1) Instale la rejilla del cassette en la unidad interior.
Marca “DRAIN” (DRENAJE)
Marca “PIPE” (TUBERÍA)
Alinee las marcas estampadas en la rejilla del cassette con la tubería y el drenaje de la
unidad interior.
ATENCIÓN
Para instalar la rejilla del cassette, utilice únicamente los tornillos suministrados.
Unidad
interior
Sellador
Techo
5 ~ 7
Rejilla del cassette
No debe quedar espacio algu-
no en todo el perímetro entre
el techo y la rejilla del cassette
Es-12
(2) Conecte el conector.
Cable (lama): BLANCO
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (lama): ROJO
Lado de la unidad interior
• Coloque los cables tal y como se muestra a continuación.
(3) Coloque la cubierta del conector.
Tornillo
Cubierta del conector
4.3. Colocar la rejilla de entrada
La instalación se realiza siguiendo los pasos de la sección “RETIRAR LA REJILLA DE
ENTRADA” a la inversa.
La rejilla de entrada puede girarse e instalarse de 4 formas, para acomodarse a las prefe-
rencias del usuario.
ATENCIÓN
• El ángulo de la lama no puede modi carse si la unidad no está encendida. (Podría
resultar dañada si se mueve manualmente.)
• La dirección de montaje de la rejilla guarda relación con la carcasa del acondiciona-
dor de aire.
• Instálela de forma que no quede espacio alguno entre el montaje de la rejilla y la
carcasa del acondicionador de aire.
• La rejilla del cassette está equipada con un accesorio que evita que la rejilla se abra
completamente. Asegúrese de leer la HOJA DE INSTALACIÓN incluida con la rejilla
del cassette antes de la instalación.
5. TRABAJOS DE INSTALACIÓN OPCIONAL
5.1. Instalación del kit opcional
ADVERTENCIA
La reglamentación respecto a los cables varía en función de la localidad; consulte las
normas locales.
Terminal (Entrada externa)Cable del mando a distancia
CN47 CN65
CN46
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Para obtener información detallada acerca de la instalación de piezas opcionales, consulte
el manual de instalación incluido con cada artículo.
N.º de conector Tipo de opción
Mando a distancia con cable
CN46 Entrada externa (terminal PCB)
CN47
Kit de entrada de aire fresco
(UTZ-VXAA)
Salida externa (UTY-XWZXZG) [*1]
CN65 [*2] Otras piezas opcionales
*1: Para conocer el ajuste del terminal de salida externa, consulte la función n.º 60 en “7.
AJUSTE DE LAS FUNCIONES”.
*2: Se pueden conectar otras opciones (adaptador WLAN, convertidores, etc.). Consulte
los datos técnicos para obtener más información.
NOTAS:
Las opciones de conexión a CN47 o CN65 no se pueden utilizar al mismos tiempo.
5.2. Entrada y salida externas
5.2.1. Entrada externa
Las funciones de la unidad interior, como Funcionamiento/Parada o Parada forzada se
pueden activar utilizando los terminales de la unidad interior.
Se pueden seleccionar los modos "Funcionamiento/Parada" o "Parada forzada"
mediante el ajuste de funciones de la unidad interior.
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG).
La longitud máxima del cable es
de 150 m (492 pies).
Utilice un cable de entrada externa y salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
La conexión de cable deberá estar separada de la línea del cable de alimentación.
Y1 Y2
TO REMOTE CONTROL UNIT Ex IN
Y3 1 2
Dispositivo conectado
Terminal
Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Terminal
(Entrada externa)
Dispositivo conectado
*1: Este interruptor se puede utilizar con la siguiente condición: de 12 V a 24 V CC, de
1 mA a 15 mA.
Comportamiento de funcionamiento
Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de la función es modo 1 “Funcionamiento/Parada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) OFF (apagado) Parada
Cuando el ajuste de la función es modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) ON (encendido) Parada forzada
ON (encendido) OFF (apagado) Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función es modo 2 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) ON (encendido) Funcionamiento
ON (encendido) OFF (apagado)
Parar (mando a
distancia desactivado)
Es-13
5.2.2. Salida externa
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
de 25 m (82 pies).
Utilice un cable de entrada externa y salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Cuando se interbloquea con un dispositivo externo
CN47
Placa de
circuitos
impresos
Dispositivo
conectado
Relé (no incluido)
o
Cuando se muestra "Funcionamiento/Parada"
CN47
Placa de
circuitos
impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
Comportamiento de funcionamiento
*Si el ajuste de función "60" está establecido en "00"
Ajuste de las
funciones
Estado Tensión de salida
60
00
Parada 0V
Funcionamiento 12 V CC
09
Normal 0V
Error 12 V CC
10
Parada del ventilador de la unidad interior 0V
Funcionamiento del ventilador de la unidad
interior
12 V CC
11
Calefactor externo APAGADO 0 V
Calefactor externo ENCENDIDO 12V CC
5.2.3. Métodos de conexión
Modi cación de los cables
Retire el aislamiento del cable acoplado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no incluido. Utilice un conector terminal aislado tipo
pliegue para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión mediante soldadura.
IMPORTANTE:
Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
No incluido
Piezas opcionales
Cable de salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
• Cómo conectar los cables a los terminales.
Utilice terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de ter-
minales.
Terminales de conexión y disposición del cableado (Consulte “5.4. Otros piezas opciona-
les”)
5.3. Sensor remoto (piezas opcionales)
5.3.1. Método de conexión
Retire el conector actual y sustitúyalo por el conector del sensor remoto (asegúrese de
utilizar el conector correcto).
El conector original deberá aislarse para que no entre en contacto con los demás
circuitos eléctricos.
• Terminales de conexión y disposición del cableado. (Consulte “5.4. Otros piezas
opcionales”)
5.3.2. Ajuste de la corrección de la temperatura de la habitación
Cuando esté conectado un sensor remoto, ajuste la función de la unidad interior tal como
se indica a continuación.
Número de función “30”:
Establezca el número de ajuste en “00”. (Predeterminado)
Número de función “31”:
Establezca el número de ajuste en “02”.
* Consulte “7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES” para obtener información sobre el
número de función y el valor de ajuste
5.4. Otros piezas opcionales
5.4.1. Método de conexión
• Terminales de conexión y disposición del cableado
En la gura que aparece a continuación se muestran las conexiones que pueden
realizarse.
En una instalación real, las conexiones diferirán en función de los requisitos de la misma.
Entrada externa
Placa de circuitos
impresos de
entrada y salida
externas
Brida de cable (accesorios)
Salida externa
o entrada de
aire fresco
CN47CN65
5.5. Unión de los cables de las piezas opcionales
Abrazadera para cables (accesorios)
Cable de conexión
(alimentación eléctrica)
Cable del mando a distancia
Brida de cable (accesorios)
Para distintos
kits opcionales
• No una el cable de conexión (alimentación) con otros cables.
ATENCIÓN
Para proteger el aislamiento del cable después de abrir un ori cio preperforado, elimi-
ne la rebaba del borde del ori cio.
Es-14
6. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
6.1. Control de grupo
NOTAS: El control de grupo no se puede usar junto con el adaptaodr W-LAN.
ATENCIÓN
El control de grupos no se puede usar cuando se está utilizando el tipo múltiple exi-
ble.
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades interiores usando un solo mando a
distancia.
*Cuando se conecten distintos tipos de unidades interiores (como, por ejemplo, de tipo
montado en pared y de tipo cassette, de tipo cassette y de tipo conducto, u otras combi-
naciones) utilizando el sistema de control de grupo, algunas funciones pueden no estar
disponibles.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema. (unidad
interior a mando a distancia)
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia.
A+B+C+D+E 500 m.
Ejemplo de método de cableado (tipo de 2 hilos)
123 123 123 123
123
Y
1 Y2
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Cable del mando a distancia
Cable del mando a distancia
Mando a distancia
(2) Ajuste la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de todas las unidades interiores mediante
el interruptor DIP de la placa de circuitos de la unidad interior.
SW100
(a) Tipo de 2 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica "00"
Debido a que la con guración de dirección del mando a distancia se con gura de
forma automática, no es necesario con gurarla.
Si se con guran manualmente, es necesario con gurar tanto la unidad interior como
el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación del mando a distancia.
(b) tipo de 3 hilos
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica "00"
Cuando conecte varias unidades interiores a 1 mando a distancia con cable estándar,
establezca la dirección en RC AD SW en secuencia a partir de “00”.
Ajuste
Intervalo de
ajuste
Interruptor 100
Dirección del
mando a distancia
00 a 15
Ejemplo de
ajuste 00
1234
ON
RC AD
Ejemplo
Si se conectan 4 unidades interiores.
RC AD SW
00
RC AD SW
01
RC AD SW
02
RC AD SW
03
Unidad interior 1
Mando a
distancia
Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
Ajuste la dirección del mando a distancia de acuerdo con la tabla que gura a
continuación.
Unidad
interior
Dirección
del mando
a distancia
INTERRUPTOR DIP n.º
1234
1
00
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
2
01
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado)
3
02
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
4
03
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado)
5
04
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
6
05
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado)
7
06
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
8
07
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado)
9
08
OFF (apagado) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
10
09
ON (encendido) OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido)
11 10
OFF (apagado) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
12 11
ON (encendido) ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido)
13 12
OFF (apagado) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
14 13
ON (encendido) OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido)
15 14
OFF (apagado) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
16
15
ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido) ON (encendido)
NOTAS:
Compruebe haber ajustado direcciones del mando a distancia de forma consecutiva.
Las unidades interiores no se pueden hacer funcionar si se omite un número.
00 01 02 03
Dirección del mando a distancia
(Ajuste del interruptor DIP)
Mando a
distancia
: Cable de transmisión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de conexión
: Cable del mando a distancia
Unidad
exterior 1
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
Unidad
exterior 2
Unidad
exterior 3
Unidad
exterior 4
Es-15
Ajustes cuando se incluyen múltiples simultáneas
(3) Ajuste del controlador remoto
1. Active todas las unidades interiores.
* Ponga en marcha en último lugar la unidad interior con la dirección “00”.
(En un periodo de 1 minuto)
2. Ajuste la dirección del circuito de refrigeración.
Asigne el mismo número a todas las unidades interiores conectadas a una unidad
exterior.
(El valor de fábrica de la unidad está establecido en “00”.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
02 00 a 15
Dirección del circuito de refrigerante
00 a 15
3. Establezca los ajustes “Primario” y “Secundario”.
(Ajuste la unidad interior conectada a la unidad exterior como “Primaria”, utilizando
un cable de conexión.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
51
00 Primaria
01 Secundaria
4. Tras completar los ajustes de función, desactive todas las unidades interiores y, a
continuación, vuelva a activarlas.
* Si aparecen los códigos de error 21, 22, 24 ó 27, es posible que se
haya realizado un ajuste incorrecto. Vuelva a efectuar el ajuste del
mando a distancia.
NOTAS:
Si se han conectado distintos modelos de unidades interiores utilizando el sistema de
control de grupo, es posible que algunas funciones dejen de estar disponibles.
• Si el sistema de control de grupo contiene múltiples unidades que se utilizan simultánea-
mente, conecte y ajuste las unidades como se indica a continuación.
El cambio automático funciona bajo el mismo modo con la dirección “00” modelo del
mando a distancia.
• No debe conectarse a ningún otro grupo que no sea de la misma serie (únicamente
A**G).
Dirección del mando a distancia
Par estándar Par están-
dar
Doble simultáneo
Triple simultáneo
Ajuste de direccionamiento
del circuito de refrigerante
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 02)
(Número de función 51)
Mando a
distancia
: Cable de transmisión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de alimentación
: Cable de conexión
: Cable del mando a distancia
Unidad
exterior 1
Unidad
exterior 2
Unidad
exterior 3
Unidad
exterior 4
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Unidad
interior 3
Unidad
interior 4
Unidad
interior 5
Unidad
interior 6
Unidad
interior 7
6.2. Mandos a distancia múltiples
Pueden utilizarse 2 mandos a distancia para operar las unidades interiores.
ATENCIÓN
El método de instalación múltiple descrito anteriormente no está permitido para com-
binar mandos de tipo 3 cables y de tipo 2 cables.
A
I.U.
AB
I.U.
Principal Principal
Secundaria
A, B : Cable del mando a distancia. (Consulte “2.5. Requisitos eléctricos”.)
A 500 m, A+B 500 m
Las funciones de temporizador y autodiagnóstico no pueden utilizarse en las unidades
secundarias.
(1) Método de cableado (unidad interior a mando a distancia)
Cable del mando
a distancia
Unidad interior
Mando a distancia
Unidad
secundaria
Unidad
primaria
(2) Ajuste del interruptor DIP 1 del mando a distancia
Ajuste el interruptor DIP 1 Nº 2 del mando a distancia según la siguiente tabla.
DIP SW 1-N.º 2
Unidad primaria OFF (apagado)
Unidad secundaria ON (encendido)
6.3. Funcionamiento multi sistema simultáneo
Sólo está disponible con el mando a distancia con cable (opcional)
ATENCIÓN
• Al ajustar los interruptores DIP, no toque la ninguna pieza de la placa de circuitos
directamente con las manos.
Asegúrese de desactivar la alimentación principal.
Utilice un mando a distancia con cable tipo 3 hilos. (Ajuste el interruptor DIP a un tipo
de 3 hilos.)
• Cuando se utilice un sistema multi simultáneo, no se puede utilizar un adaptador WLAN.
Si se conecta a una unidad interior que sea compatible con la R410A, aparecerá un
mensaje de error. Compruebe el tipo de máquina de la unidad interior a conectar y utilice
una unidad interior que sea compatible con la R32.
• Si se combinan con una unidad exterior, es posible activar/desactivar simultáneamente 2
unidades en unidades interiores dobles y 3 en unidades interiores triples.
(1) Método de cableado
• Consulte la sección “3.6. Cableado eléctrico” para conocer el procedimiento y el método
de cableado.
La unidad interior se conecta como “primaria” a la unidad exterior, mediante un cable
de conexión.
• Conecte el cable del mando a distancia a la unidad primaria.
Tipo doble (solo los modelos 18, 22 y 24)
Unidad
exterior
Unidad
interior 1
Unidad
interior 2
Mando a
distancia
[primaria]
[secundaria]
Tipo triple (solo el modelo 18)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
: Cable de conexión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de alimentación
: Cable de bus (cable del mando a distancia)
: Cable del mando a distancia
Unidad
interior 1
[primaria]
Unidad
interior 2
[secundaria]
Unidad
interior 3
[secundaria]
Es-16
(2) Ajuste la dirección del mando a distancia (ajuste interruptor DIP)
Ajuste la dirección del mando a distancia de todas las unidades interiores mediante
los interruptores DIP de la placa de circuitos de la unidad interior. (Consulte la tabla
y la gura siguientes.)
Normalmente, los interruptores DIP están ajustados para que la dirección del mando
a distancia sea “00”.
Unidad interior
Dirección del
mando a distancia
INTERRUPTOR DIP n.º
1234
100
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
201
ON (en-
cendido)
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
302
OFF (apa-
gado)
ON (en-
cendido)
OFF (apa-
gado)
OFF (apa-
gado)
SW100
NOTAS:
Asegúrese de ajustar la dirección del mando a distancia de forma secuencial.
(3) Ajustar la primaria y la secundaria (ajuste del mando a distancia)
1. Active todas las unidades interiores.
2. Establezca los ajustes “primario” y “secundario”.
(Ajuste la unidad interior conectada a la unidad exterior como “primaria”, utilizan-
do un cable de conexión.)
Número de función Valor de ajuste Descripción del ajuste
51
00 Primaria
01 Secundaria
3. Tras completar los ajustes de función, desactive todas las unidades interiores y, a
continuación, vuelva a activarlas.
* Si se muestra el código de error 21, 22, 24 ó 27, es posible que se haya defini-
do un ajuste incorrecto. Vuelva a efectuar el ajuste del mando a distancia.
Tipo doble (solo los modelos 18, 22 y 24)
Dirección del mando a distancia
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 51)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
Unidad
interior 1
[Primaria]
Unidad
interior 2
[Secundaria]
Tipo triple (solo el modelo 18)
Dirección del mando a distancia
Ajuste primario/secundario
(Ajuste del interruptor DIP)
(Número de función 51)
Unidad
exterior
Mando a
distancia
: Cable de transmisión, cable de alimentación eléctrica
: Cable de alimentación
: Cable de conexión
: Cable del mando a distancia
Unidad
interior 1
[Primaria]
Unidad
interior 2
[Secundaria]
Unidad
interior 3
[Secundaria]
7. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
7.1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “No indication” (Sin indicación)
(03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Altura del techo
Seleccione la altura del techo adecuada, teniendo en cuenta el lugar de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
20
00 Estándar (2,7 m)
01 Techo alto (3,0 m)
En caso de modelos tipo cassette:
Los valores de altura de techo son para una salida de 4 vías.
No modi que este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
Los modelos 7000 y 9000 Btu/h no se pueden instalar en techos altos.
No cambie este ajuste.
Direcciones de salida
Seleccione el número de direcciones de salida adecuado, teniendo en cuenta las condi-
ciones de la instalación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
22
00
4 direcciones
01
3 direcciones
Es-17
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para
refrigeración)
31
(Para
calefacción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior se puede modi car. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de fun-
ción
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie
el ajuste a “mando a distancia con cable” (01). Esta función podrá utilizarse únicamente si
el ajuste de funciones 42 está ajustado como “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
sigue funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
funciona de forma intermitente, a una velocidad baja.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para con rmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden modi carse.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
De 01 a 08 (Ajuste prohibido)
09 Estado de error
10 Control de aire fresco
11 Calefactor auxiliar
Es-18
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Descripción del ajuste Valor de ajuste
Señal del ltro
Altura del techo
Direcciones de salida
Control de temperatura de la sala para el
sensor de la unidad interior
Refrigeración
Calefacción
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrigeración
Calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar
energía durante la refrigeración
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Tras completar el ajuste de funciones, asegúrese de apagar la alimentación y encenderla
de nuevo.
8. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación de
los elementos que se especi can a continuación. Una vez que haya nalizado la instalación,
compruebe de nuevo los siguientes elementos.
ELEMENTOS PARA COMPRO-
BAR
Si no funcionan correcta-
mente
CASILLA
DE VERI-
FICACIÓN
¿Se ha instalado correctamente la uni-
dad interior?
Vibración, ruido, la unidad inte-
rior podría caerse
¿Se ha realizado una comprobación
de fugas de gas (tuberías de refrige-
rante)?
El sistema no enfría o no calienta
¿Se ha completado la instalación del
aislamiento térmico?
Escape de agua
¿Se drena fácilmente el agua de las
unidades interiores?
Escape de agua
¿Están todos los cables y las tuberías
correctamente conectados?
El sistema no funciona, se ca-
lienta o existe peligro de incendio
¿Tiene el cable de conexión el grosor
especificado?
El sistema no funciona, se ca-
lienta o existe peligro de incendio
¿Los orificios de entrada y desagüe
están libres de obstáculos?
El sistema no enfría o no calienta
Una vez finalizada la instalación, ¿se
ha explicado al usuario el funciona-
miento y manejo correctos del equipo?
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
9.1. Elementos que deben comprobarse
¿Funcionan con normalidad todos los botones del mando a distancia?
¿Se encienden todos los indicadores con normalidad?
¿El drenaje es normal?
¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funcionamiento?
No utilice el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante mucho tiempo.
9.2. Método de funcionamiento
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón [TEST RUN] (fun-
cionamiento de prueba))
(1) Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) y el botón
[TEST RUN] (funcionamiento de prueba) del mando a distancia.
(2) Para nalizar el modo de prueba, pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) del
mando a distancia.
Mediante la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
(1) Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (manual
automático) de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
(2)
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (manual
automático) durante más de 3 segundos o pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada)
del mando a distancia.
El indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador parpadearán
simultáneamente durante el modo de funcionamiento de prueba.
Mediante el mando a distancia con cable
(1) Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el
manual de funcionamiento del mando a distancia con cable.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará en unos cuantos minutos al
seleccionar calor en el mando a distancia [solo modelos con ciclo inverso].
10. ACABADO
10.1. Instalación del aislamiento térmico
ATENCIÓN
Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de
Instalación de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen
en esta sección.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (de gas) y pequeña (de
líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Debe quedar rmemente ajustado contra el cuerpo sin dejar ningún espacio.
Una vez que haya comprobado que no existen fugas de gas, enrolle material aislante al-
rededor de las 2 partes (de gas y líquido) del acoplamiento de la unidad interior, utilizando
el Aislamiento térmico del acoplador.
Una vez que haya instalado el Aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos extre-
mos con cinta de vinilo para impedir fugas.
Aislamiento térmico
del acoplador
Aislamiento térmi-
co del acoplador
Asegúrese de solapar
el aislamiento.
Sin espacios
Sin espacios
Cuerpo
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de inicio y parada, cambio de funcionamiento, ajuste de la temperatura, tempo-
rizador, cambio del ujo de aire y otras operaciones de la unidad de mando a distancia.
(2) Limpieza y mantenimiento del producto y otros elementos como, por ejemplo, ltros de
aire y lamas de aire, en caso de que sea necesario.
(3) Entregue los manuales de funcionamiento e instalación al cliente.
(4) Si ha cambiado el código personalizado de la unidad interior y la instalación incluye un
mando a distancia inalámbrico, informe al cliente sobre el nuevo código. (En algunos
mandos a distancia inalámbricos, el código personalizado puede cambiar a A en el
momento de cambiar las baterías).
12. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con
cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla del mismo. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co)
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
• Error de comunicación del man-
do a distancia con cable
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
Ejecución de comprobación no
finalizada
Error de ajuste automático del
caudal de aire
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección del
circuito de refrigerante o del número
de unidad [Simultáneo múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Simultáneo exible]
(2)
(6)
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Error de configuración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
Es-19
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co)
(verde)
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(3)
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad
interior
(3)
(5)
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
Error del sensor de temp. medio
del interc. de calor de la unidad
interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
Error en VDD inverso del limpia-
dor de aire eléctrico
(5)
(5)
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
Error del regulador
(5)
(8)
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
Error del motor 2 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
Error del motor 3 del ventilador de
la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error de filtro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
Indicación de error
Códigos
de error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funciona-
miento)
(verde)
Indicador
TIMER
(tempori-
zador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co)
(verde)
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión elevada
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg. ENCENDIDO / 0,5 seg. APAGADO
: 0,1 seg. ENCENDIDO / 0,1 seg. APAGADO
( ) : Número de parpadeos
Visualización de errores en la unidad interior
(1) Indicador de ltro (rojo)
(2) Indicador de temporizador (naranja)
(3) Indicador de funcionamiento (verde)
(4) Botón manual auto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fujitsu AUXG07KVLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación