Miller LJ510033U El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

S-64M
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
Soldadura MIG Pulsada
(GMAW-P)
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
(Soldadura MIG protegida con
gas ó auto protegida)
Alimentador de alambre
(úselo con fuentes de poder CC/VC)
OM-1585/spa 155 317AB
2008−12
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001:2000.
Trabajando tan duro como
ustedcada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos y definiciones 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INTRODUCCION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − INSTALACION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Seleccionando el lugar 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Diagramas para las conexiones del equipo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Conexiones del panel trasero y ensamblaje rotante de alimentación de alambre 9. . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Información del receptáculo de 14 pines 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Tabla de las recomendaciones de la pistola 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Instalando y alimentando el alambre de suelda 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − OPERACION 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Definiciones operacionales 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Definiciones de soldadura de pulso 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Controles del panel frontal 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Controles de los paneles laterales y de atrás 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS DIFERENTES SECUENCIAS 15. . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Parámetros de secuencia en un programa 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL SCHEDULE (DOS CONDICIONES) 16. . . . . . . . .
7-1. Seleccionando la pareja de dos condiciones 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Diagramas para el interruptor de dual schedule opcional 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − USANDO LA TARJETA DE DATOS OPCIONAL 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Definiciones de la tarjeta de datos 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Instalando la tarjeta de datos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. La pantalla de la tarjeta 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Introduciendo el código de acceso 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Seguridad 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 − ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Tomando acceso al menú de establecimiento o fijación 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 − PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES DE PODER
DE SOLDADURA INVERSORAS PHOENIX/INVISION 456 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1. Programa 1 − Acero 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-2. Programa 2 − Acero 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-3. Programa 3 − Acero 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-4. Programa 4 − Acero 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-5. Programa 5 − Acero Inoxidable 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-6. Programa 6 − Acero Inoxidable 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-7. Programa 7 − Núcleo de metal 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-8. Programa 8 − Núcleo de metal 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
SECCION 11 − PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES
INVERSORAS DE PODER DE SOLDADURA XMT 304 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-1. Programa 1 − Acero 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-2. Programa 2 − Acero 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-3. Programa 3 − Acero 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-4. Programa 4 − Acero Inoxidable 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-5. Programa 5 − Acero Inoxidable 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-6. Programa 6 − Acero Inoxidable 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-7. Programa 7 − Aleación de níquel 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11-8. Program 8 − Núcleo de metal 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 12 − ESTABLECIENDO EL CONTROL SharpArc 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12-1. Seleccionando y ajustando el control SharpArc 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 13 − PUNTOS DE ENSEÑANSA 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-1. Enseñando, usando 15 puntos 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-2. Redefiniendo los puntos de enseñansa 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 14 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-1. Mantenimiento rutinario 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-2. Control para el arranque del motor 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-3. Pantallas de error 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14-4. Reparación de averías 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 15 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 16 − LISTA DE PARTES 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-1585 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-1585 Página 2
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento
antes de trabajar en la máquina.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras es soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o ex-
plosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede le-
sionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
D Personas que usen marcadores de paso y
otros aparatos médicos implantados deben
mantenerse lejos.
D Las personas que usen aparatos médicos implantados debe-
rían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
OM-1585 Página 3
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
sarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEA LAS INTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solamente partes genuinas del fabricante.
OM-1585 Página 4
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento re-
gular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Stan-
dard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Ectrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-
net.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau-
ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
212−642−4900, red mundial: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
tección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
312−353−2220, red mundial: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1585 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Definiciones de las etiquetas de advertencia
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli-
gros posibles como lo muestran los
símbolos.
Los rodillos de alimentación pue-
den herir los dedos.
El alambre de soldadura y las
partes del bastidor de los rodillos
están al voltaje de soldadura du-
rante su operación. Mantenga sus
manos y objetos de metal lejos de
estas partes.
1 Un golpe eléctrico puede
matarle.
1.1 Use guantes aislantes secos.
No toque el electrodo con la
mano desnuda. No use guan-
tes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico
aislandose usted mismo del
trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de en-
trada o la potencia de entrada
antes de trabajar en la máqui-
na.
2 El respirar vapores y humos
puede ser peligroso para su
salud.
2.1 Mantenga su cabeza fuera del
humo y los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún
tipo de extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el
humo y gases.
3 Chispas de la soldadura pue-
den causar explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflama-
bles lejos de la soldadura. No
suelde cerca de materiales in-
flamables.
3.2 Las chispas de soldadura
pueden causar fuegos. Tenga
un extinguidor de fuego cer-
cano y tenga una persona vi-
gilando que esté lista a usarlo.
3.3 No suelde en tambores o en
otros receptáculos cerrados.
4 Los rayos del arco pueden
quemar los ojos y lesionar la
piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de
seguridad. Use protección pa-
ra los oídos y abotónese el
cuello de la camisa. Use care-
ta de soldadura con un lente
de protección correcta. Use
protección de cuerpo comple-
to.
5 Entrenese y lea las instruccio-
nes antes de trabajar en la
máquina o soldar.
6 No quite o ponga pintura so-
bre esta etiqueta.
OM-1585 Página 6
2-2. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
Salida
Corriente Alterna
(CA)
A
Amperios
V
Voltios
Apagado
X
Ciclo de trabajo
IP
Grado de
protección
Hz
Hertz
Avance lento
Selección de
Parámetro
Gatillo Conexión de Línea
Purga
Lea las
instrucciones
Sostener Gatillo
Apretado
Gatillo Suelto
Incrementar
Luz Indicadora de
Gatillo Apretado
Luz Indicadora de
Gatillo Suelto
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Porciento
Monofásica
OM-1585 Página 7
SECCION 3 − INTRODUCCION
3-1. Especificaciones
Tipo de
Fuerza de
Entrada
Tipo de Fuente de
Poder
Gama de
Velocidad de
Alimentación
Gama de
Diámetros
de Alambre
Capacidad
del
Circuito de
Soldadura
Capa-
cidad
IP
Dimensiones Pesos
24 Voltios CA
Monofásica
10 Amperios
50/60 Hertz
Voltaje Constante (VC)
CD Para MIG o
Voltaje Constante (VC) /
Corriente Constante (CC)
CD para Soldadura MIG
Pulsada Todos necesitan
un control de contactor y
conexión de 14 pines.
Estándar 1,3 a
19,8 mpm
(50 a 780 ppm)
Velocidad
Opcional Alta:
2,3 a 36,5 mpm
(92 a 1435 ppm)
0,6 a 3,2 mm
(,023 a 1/8
pulg)
Máx. Peso del
Carrete de
Alambre: 27
kg (60 lb)
100 Voltios,
750
Amperios,
100% Ciclo
de Trabajo
IP 23
Largo: 673 mm
Ancho: 356 mm
Alto: 356 mm
26 kg.
(58 lb)
SECCION 4 − INSTALACION
1
5
2
4
7
6
3
1 Alimentador
2 Orejera de Levantar
3 Patas de Caucho
4 Ranura
Escoja la ranura que permita que
todas las patas de caucho estén
sobre la fuente de poder.
5 Carrete/Rollo de Alambre
6 Cilindro de Gas (lo Consigue
el Cliente)
7 Fuente de Poder
! No posicione el alimentador
en un lugar donde el alambre
le roce al cilindro.
! No mueva o opere el equipo
cuando pudiera desplo-
marse.
4-1. Seleccionando el lugar
Ref. ST-152 468-A / ST-152 467-C
OM-1585 Página 8
4
-2. Diagramas para las conexiones del equipo
1 Soldadora Inversora CC/VC
Modelo de 300/400 Amperios
. Use las fijaciones que se
muestran para soldadura MIG
pulsada y para soldadura MIG.
2 Fuente de poder de soldadura
tipo inversor, modelo de 450
amperios CD
3 Cordón de 14-Pines
4 Cable de Soldadura
Positivo (+)
5 Cable de Soldadura
Negativo (−)
Asegúrese que los cables de solda-
dura tienen el tamaño apropiado
para amperaje máximo si está sol-
dandose con soldadura pulsada
(véase el Manual del Operador de
la fuente de poder).
6 Pieza de Trabajo
7 Alambre Sensor del Voltaje
(Para uso optativo)
8 Pistola
Asegúrese que la pistola tiene la
capacidad del amperaje máximo si
está soldandose con pulsación.
Instálela de acuerdo al Manual de
Operador de la pistola.
9 Alimentador de alambre
ST-801 797-A / Ref. ST-175 086 / Ref. ST-180 311-B
1
3
4
5
6
7
8
9
2
OM-1585 Página 9
Herramientas Necesarias:
4-3. Conexiones del panel trasero y ensamblaje rotante de alimentación de alambre
9/16, 5/8 pulg
3/16 pulg
1 Manguera de Gas
Suministrada por el Cliente
2 Acople de Válvula del Gas
Protectivo
Requiere un acople de 5/8-18 de
ajuste horario
3 Alambre Sensor del Voltaje
4 Cordón de 14-Pines
5 Cable de Soldadura
6 Terminal del Cable de
Soldadura
7 Ensamblaje de Alimentación
Para hacer girar el armazón de los
rollos de alimentación, afloje el tor-
nillo con cabeza tipo casquete, déle
vuelta al armazón, y apriete el torni-
llo.
8 Ubicación de la etiqueta de
capacidades
156 928-D / 156 930-A
8
1
2
3
5
6
4
7
OM-1585 Página 10
4-4. Información del receptáculo de 14 pines
Pine* Información sobre el Pine
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a receptáculo D.
H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
M CC/VC Selección (+ 24V = VC)
N Inductancia (0−10 V)
*Los pines restantes del receptáculo no se usan.
4-5. Tabla de las recomendaciones de la pistola
Proceso Pistola
GMAWAlambres duros y
tubulares
Roughneck C-Series: 300, 400, 500 y 600 A
FCAW – Alambres que se
protegen solos.
FC-1260 ó FC-1150
4-6. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación
Velocidad de
Alimentación
Tipo de Alambre Tamaño de Alambre
Capacidad de Velocidad de
Alimentación
Estándar Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 1,3 a 19,8 mpm (50 a 780 ppm)
Estándar Todos 2,4 a 2,8 mm (3/32 a 7/64 pulg) 1,3 a 17,8 mpm (50 a 700 ppm)
Estándar Todos 3,2 mm (1/8 pulg) 1,3 a 7,6 mpm (50 a 300 ppm)
De Alta Velocidad
Opcional
Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 2,3 a 35,6 mpm (92 a 1440 ppm)
OM-1585 Página 11
4-7. Instalando y alimentando el alambre de suelda
Si fuera necesario, mueva el eje y el sostén
del carrete de manera que el alambre se ali-
mente directamente del carrete hacia los ro-
dillos de alimentación. Instale el carre-
te.Ajuste la tuerca de tensión de manera que
el alambre quede estirado cuando para la ali-
mentación.
15/16, 3/8 pulg
Herramientas Necesarias:
Ref. ST-156 929 / Ref. SC-150 922 / Ref. ST-156 930 / S-0627-A
Superficia que no
conduce
Superficia que no
conduce
El alambre no resbala El alambre se resbala
Instale las guías de alambre
y la guía contra desgaste.
Instale los rodillos de alimentación.
3/16, 5/64 pulg
Para
Ajustar la
Presión
Escala
Indicadora
de la
Presión
. Asegúrese que el cable de salida tiene
el forro interno del tamaño apropiado
para el tamaño del alambre. Cuando
instale la antorcha, posicione el forro in-
terno de manera que se extienda desde
la guía de alambre de salida lo más cer-
ca a los rodillos de alimentación sin to-
carlos.
Instale la antorcha. Estire el cable para que
quede recto. Corte el fin del alambre de sol-
dadura. Empuje el alambre a través de las
guías hasta los rodillos de alimentación;
continúe sosteniendo el alambre. Presione
el botón de alimentación lenta para alimentar
el alambre hasta la antorcha.
. Para alambre suave o alambre de acero
inoxidable de diámetro pequeño, use
dos rodillos de alimentación y ponga la
presión de estos desde 0 a un máximo
de 4 en la escala indicadora de presión
(de manera que solamente el resorte
interno esté comprimido). Esta fijación
le dará el rendimiento mejor para estos
tipos de alambre.
Para ajustar la presión de los rodillos de
alimentación, sostenga la boquilla a 2 pulg.
(51 mm.) de una superficie que no sea
conductiva y presione el gatillo para alimen-
tar el alambre contra la superficie. Ajuste la
perilla de manera que el alambre no resbale.
No apriete demasiado. Si el tubo de contacto
está completamente bloqueado, el alambre
debería de resbalarse en el alimentador
(véase el ajuste de presión de arriba).
Corte el alambre. Cierre la tapa.
OM-1585 Página 12
Apuntes
OM-1585 Página 13
SECCION 5 − OPERACION
5-1. Definiciones operacionales
. Véase la Guía de Menu para los pasos de programación detallados.
La lista de definiciones que siguen son como aplican a este alimentador (devanador) de alambre.
Definiciones Generales:
Soldadura Pulsante
Adoptiva
El alimentador/devanador de alambre automáticamente regula la frecuencia de pulsación para mante-
ner un largo de arco constante, no importa los cambios en el “stickout” del alambre.
Avance Lento del Alambre en Frío Cuando no hay amperaje de soldadura presente, el alambre alimenta por aproximadamente 3 segun-
dos a la velocidad de alimentación fijada. Entonces el contactor de la fuente de poder de soldadura
queda sin energía y el alambre continúa alimentándose a la velocidad de avance lenta.
Inductancia Cuando se incrementa la inductancia, el tiempo que se mantiene el arco incrementa también y el
charco de soldadura se vuelve más fluido.
SharpArc El ancho del cono del arco y las características de ajuste del arco en soldadura con pulso. Incre-
mentando el valor de SharpArc disminuye el ancho del cono del arco.
Recorte Ajuste el largo del arco mientras se suelda con soldadura pulsante. Al incrementar el recorte, incre-
menta el largo de arco actual. Al recorte se lo reemplaza por voltios en los programas MIG.
Sinérgico El operador programa los parámetros de pulsación para una alimentación de alambre específica. El
alimentador de alambre determina los parámetros de pulsación entre estos incrementos de veloci-
dad de alimentación de alambre.
Definiciones del Panel Lateral:
Modo de Proceso Se usa para seleccionar el tipo del proceso a usarse, incluyendo procesos de pulso, de pulso adopti-
vo o MIG.
Modo de Secuencia Se usa para seleccionar y programar las secuencias de soldadura que incluyen soldadura, cráter,
retroquema, posflujo, preflujo, avance de entrada y arranque.
Modo de “Dual Schedule” (dos
condiciones)
Se usa para seleccionar un par de programas que pueden usarse juntos.
Modo de la Tarjeta Se usa para seleccionar el uso del almacenaje de la tarjeta de datos opcional y las capacidades de
recobramiento.
Modo de seguridad Solamente funciona con la tablilla de datos opcional. Permite usar la característica de traba para
restringir la gama donde el programa puede cambiarse.
5-2. Definiciones de soldadura de pulso
1 Apk = Amperaje Máximo
Incrementando el Apk incrementa
la penetración.
Vpk = Voltaje pico
El voltaje del arco, durante la fase
de la corriente pico de la forma de
onda de pulso. Eso determina el lar-
go del arco durante soldadura pul-
sante adaptiva.
2 Abk = Amperaje de Respaldo
Mantiene el arco entre los pulsos.
3 PPS = Pulsos por segundo
Incrementando el PPS incrementa
la velocidad de alimentación.
4 PWms = Ancho del Pulso en
Milisegundos
Incrementando PWms incrementa
el ancho del cordón.
Tiempo
3
1
2
4
Amps
OM-1585 Página 14
1 Pantalla
2 Botón para Seleccionar los Paráme-
tros
Presione el botón para mover > (el cursor)
en la pantalla
3 Botón de Avance Lento
Empuje para momentariamente alimentar el
alambre de soldar sin energizar el circuito de
suelda o el gas protectivo.
La velocidad lenta se puede variar usando el
Control de la Pantalla mientras se presiona
el botón de avance lento. Ahora está fijado
a 200 PPM.
4 Control de la Pantalla
De vuelta al control para cambiar el valor que
está apuntando por >.
Al curvar el control un “click”, se incrementa
o decrementa el largo del arco por un voltio
o incrementa o decrementa los voltios por
0,1.
Cuando se selecciona PPM, al mover el con-
trol un “click” causa que la velocidad de ali-
mentación incremente o decremente por un
punto.
Cuando se selecciona MPM, el mover el
control tres “clicks” causa que la velocidad
de alimentación MPM incremente por 0,1.
Cuando se selecciona Prg., moviendo el
control un “click” causa que el número de
programa incremente o decremente por
uno.
El número del programa no puede cambiar-
se cuando se está soldando, con la excep-
ción de el modo del Dual Schedule (dos con-
diciones) (véase Sección 7).
SharpArc es “el Arco” en la pantalla (véase
la Sección 12). Se usa para ajustar el ancho
del cono del arco y las características del ar-
co.
El pulso es una fijación ya establecida. Para
cambiar el tipo de proceso (Pulsado, Pulsa-
do Adoptivo, o MIG) úsese los controles del
panel lateral.
5 Botón Para Sostener el Gatillo y Luz
Indicadora
Se puede fijar el sostén del gatillo en base
de por-programa. La luz indicadora se pren-
de para los programas cuando esta caracte-
rística está activa.
Para soldar sin tener que presionar el gatillo
de la pistola a través de todo el ciclo de sol-
dadura, presione o suelte el botón para pren-
der ésta característica (la luz indicadora se
Prende).
Para comenzar el ciclo de soldadura, presio-
ne o suelte el gatillo de la pistola dentro de
tres segundos después de que se haya co-
menzado el arco. Para terminar el ciclo de
soldadura, presione y suelte el gatillo.
6 Botón de Purga
Empújelo para energizar momentariamente
la válvula de gas sin dar energía al control de
soldadura.
Sostenga los botones de avance lento y
purga al mismo tiempo y la pantalla mos-
trará los parámetros de pulso en la panta-
lla del panel lateral y el voltaje en la panta-
lla del panel frontal.
5-3. Controles del panel frontal
1
2
3
4
5
6
ST-155 222-B
1 Pantalla que muestra el Modo
2 Botón para Seleccionar el
Modo
Presione el Botón para mover el >
en la Pantalla.
3 Pantalla de los Parámetros
4 Botón para Seleccionar el
Parámetro
Presione el botón para mover el >
en la Pantalla.
5 Botón para Incrementar el
Parámetro
6 Botón para Decrementar el
Parámetro
7 Interruptor de Prender y
Apagar
8 Bréiquer CB1
El CB1 protege al alambre de sol-
dadura de la sobrecarga.
5-4. Controles de los paneles laterales y de atrás
5
6
3
1
2
4
7 8
Panel de Atrás
ST-155 223-A / Ref. ST-157 433-B
OM-1585 Página 15
SECCION 6 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE LAS
DIFERENTES SECUENCIAS
Tiempo
del
arranque
Trigger Pressed
(Gatillo Presionado)
. Véase la Guía del Menu para
los Pasos Detallados de Pro-
gramación
La palabra “trim” es el largo del ar-
co. Si está fijada en cero, el largo
del arco es corto. Si está fijado en
99, el largo del arco es largo.
Si se fija el tiempo a cero en la se-
cuencia de soldadura, la soldadura
continúa hasta que se suelte el gati-
llo.
Si el tiempo está fijado en cero en
cualquier secuencia que requiere
tiempo con excepción de soldadu-
ra, la secuencia es circunvalada.
6-1. Parámetros de secuencia en un programa
Largo de
Arco
0-99
Voltios
10,0-38,0
Inductancia
0-99%
Pulgadas
por Minuto
50-780
Segundos
1. Soldadura
2. Crater
3. Retroquema
4 y 5 Posflujo /
Preflujo
6. Avance Inicial
Pulso
MIG
Pulso
MIG
MIG
0-100,0
0-5,00
0-0,25
0-9,9
X
X
X
X
X
X
X
X
25-780
X
X
X = Fijación disponible
Pulso
7. Arranque
Pulso
MIG
0,00-5,00
X
X
X
X
Trigger Released
(Se suelta el Gatillo)
Wire Speed
Avance inicial WFS (WFS)
Weld WFS
Crater WFS
Crater
(Velocidad del Alambre)
Preflow Time
(Tiempo de
Preflujo)
(WFS de Soldadura)
Weld Time 0-100 sec.
(Tiempo de Soldadura 0-100 seg.)
(WFS de Crater)
Crater Time
(Tiempo de
Crater)
Burnback Time
(Tiempo de
Retroquema)
Postflow Time
(Tiempo de
Postflujo)
Tiempo
Preflujo
Run-In
(Avance
Inicial)
Arc Strike
(Arranque
de Arco)
Weld
(Soldadura)
(Crater)
Burnback
(Retroquema)
Postflow
(Posflujo)
Sequence
End
(Fin de la
Secuencia)
OM-1585 Página 16
SECCION 7 − FIJANDO LOS PARAMETROS DE DUAL
SCHEDULE (DOS CONDICIONES)
Se usa las dos condiciones con dos
programas de soldadura consecu-
tivos 1 y 2, 3 y 4, 5 y 6, o 7 y 8. Cual-
quier tipo de programa (MIG, Pulso
Adaptivo, o Pulso) pueden ser
combinados en Dual Schedule
(dos condiciones).
1 Pantalla del Panel Lateral
Usese el panel lateral para prender
esta característica. Véase la guía
de menú para los diferentes pasos
de programación.
2 Pantalla del Panel Frontal
Presione el botón seleccionador de
parámetros en el panel frontal para
seleccionar el número del progra-
ma.
3 Control para la Pantalla del
Panel Frontal
4 Interruptor para Dual
Schedule (véase sección
7-2).
. El tipo de interruptor fué fijado
en el establecimiento original
del sistema.
5 Gatillo de la Pistola
Seleccionando el programa de
Dual Schedule A o B se puede ha-
cer usando el Control de la Panta-
lla, el interruptor de dual schedule o
el gatillo (dependiendo en la mane-
ra como se establecido original-
mente el sistema).
Cuando el programa B está activo,
dé la vuelta un “click” horariamente
al control de la pantalla para selec-
cionar otro par de programas de
dual schedule.
. A los programas se los puede
arreglar en la orden deseada
usando la tarjeta de datos.
7-1. Seleccionando la pareja de dos condiciones
Process
Sequence
>Dua l Schd
Card
>Prg 1&2
On
2
24.0V
250 IPM
>Prg 1
Dua l A
>Prg 2
Dua l B
>Prg 3
Dua l A
4
3
5
O
Control para la
Pantalla
1
Control para la
Pantalla
OM-1585 Página 17
1 Momen 2P (contacto
momentario del interruptor de
dos polos)
2 Maint 2P (contacto mantenido
en el interruptor de dos polos)
3 Maint 1P (contacto mantenido
en el interruptor de un polo)
4 Gatillo
Permite hacer “Dual Scheduling”
(itinerarios dobles) después de es-
tablecer el arco de soldadura.
5 Momen 1P (contacto
momentario del interruptor de
dos polos)
. Si se usa el gatillo para el inter-
ruptor de dual schedule, el sos-
tén del gatillo está inhabilitado.
7-2. Diagramas para el interruptor de dual schedule opcional
11
22
33
4
1
2
3
4
B
A
TR
3
Adapter
11
22
3A
4B
1
11
22
3A
4B
2
1
2
TR
4
TriggerDSS-8
DSS-10 DSS-9M
1
3
5
SECCION 8 − USANDO LA TARJETA DE DATOS
OPCIONAL
8-1. Definiciones de la tarjeta de datos
Apk
(Amperage de Base)
Apk (Amerage Pico)
PPS
(Pulsos Por
Segundo)
DEFINICIONES DE MIG DE PULSO
LEA los programas de la tarjeta
ESCRIBA los programas a la tarjeta
DEFINICIONES DE LA TARJETA DE DATOS
SA-158 435
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
Tiempo
Amperage
Pwms
(Ancho del Pulso en Milisegundos)
OM-1585 Página 18
1 Etiqueta
Aplique la etiqueta a la tarjeta de
datos. Escriba la información del
programa en la etiqueta.
2 Tarjeta de Datos
3 Ranura para la Tarjeta
Para un Tarjeta de Datos en
Blanco:
Inserte la tarjeta dentro de la ranu-
ra. Para darle el formato a la tarjeta,
prenda la potencia, y seleccione del
menú Card. La tarjeta de dados re-
cibe el formato cuando la unidad
entra en el modo de “card”.
8-2. Instalando la tarjeta de datos
ST-156 266-B
1
2
3
Parámetros del Panel
Lateral. Seleccione una Vez.
. Véase la Guía de Menú para
los pasos de programación de-
tallados.
1 La Pantalla de la Tarjeta
2 Línea que de Mueve
La línea que se mueve está debajo
del valor que puede cambiarse.
3 Escriba
Transfiere los datos del programa
de la unidad a la tarjeta. La tarjeta
de programa puede sostener hasta
32 programas. Cuando esté escri-
biendo a la tarjeta, el próximo nú-
mero de programación es asignado
automáticamente.
4 Lea
Transfiere los datos de programa
de la tarjeta a la unidad.
5 Borre
Borra los datos de programa de la
tarjeta.
6 Hecho
Salida de la pantalla.
8-3. La pantalla de la tarjeta
Sequence
Dua lSchd
>C a r d
Secur i ty
Press
Be l ow
#1Pu l se
035Steel
Argon−Oxy
Press
1
2
>Wr i t e
Read
De l e t e
Done
3
4
5
6
OM-1585 Página 19
Selector de los
parámetros del panel
lateral
8-4. Introduciendo el código de acceso
1 Pantalla de seguridad
2 Pantalla del bloqueo del programa
3 Pantalla del código de acceso
Con el código de acceso fijado, esta
pantalla aparece cuando se trata de
apagar un bloqueo de programa.
Presionando el botón de selección de
modo permitirá salir de la pantalla del
código de acceso.
. Si cualquier cifra está incorrecta
durante la introducción del código,
oprimiendo el botón de selección
de parámetro en el panel lateral,
causará que el indicador se pase al
comienzo de la fijación de cifras,
para permitir una nueva introduc-
ción del código de acceso.
Oprima el botón de selección de pará-
metro en el panel lateral para introducir
el código de acceso. Cuando se ha in-
troducido la letra correcta, oprima al bo-
tón de selección de parámetro en el pa-
nel lateral lo cual moverá el indicador a
la próxima cifra. Cuando se ha introdu-
cido la cifra de acceso de código final,
oprima el botón de selección de pará-
metro en el panel lateral para automáti-
camente cambiar la pantalla, a la panta-
lla de bloqueo de programa.
. El código de acceso funciona solamente cuando se ha in-
sertado una tarjeta de datos y se ha encendido el modo de
acceso en la pantalla de establecimiento.
Ent e r
Access
Code
Press
>Code AAA
Nex t Cha r .
Press
3
Sequence
Dua l Sc hd
Car d
>Secur i t y
>Prog 1
Lock On
Trim 55
Range 10
1
Prog 1
>L o c k O f f
2
Prog 1
>L o c k On
Trim 55
Range 10
Prog 1
>L o c k On
Trim 55
Range 10
Sequence
Dua l Sc hd
Car d
>Secur i t y
>Prog 1
Lock On
Trim 55
Range 10
Oprima la
selección
de modo 5
veces
Encienda
la unidad
Selector de los
parámetros del panel
lateral
Selección
de modo
Incrementar/
disminuir
Incrementar/
disminuir
OM-1585 Página 20
8-5. Seguridad
La característica de seguridad, per-
mite definir en el ajuste fino, una ga-
ma de límite de mínima a máxima,
y además las pulgadas por segun-
do (PPM) y ShpArc (véase Sección
12).
Cuando el bloqueo de seguridad
está apagado, se ha hecho disponi-
ble toda la gama de valores para
cada parámetro.
Cuando el bloqueo de seguridad
está encendido, la disponibilidad de
gama de valores para cada pará-
metro, es el valor definido, más o
menos una gama definida.
Por ejemplo, si el valor PPM se ha
definido como 125, y la gama se ha
definido como 50, la gama disponi-
ble actual de PPM es de 75 a 175
(125 menos 50, y 125 más 50).
1 Pantalla del panel lateral
2 Línea que se mueve
La línea que se mueve está bajo un
valor que se puede cambiar. Cam-
bie el número de programa para te-
ner acceso al programa deseado.
3 Bloqueo On/Off
(prendido/apagado)
Cambia la característica de seguri-
dad de prendida o apagada. Los va-
lores que se pueden definir están
exhibidos cuando se ha seleccio-
nado “Lock On” (bloqueo encendi-
do). Use los controles del panel la-
teral para cambiar los valores.
4 Pantalla de ajuste fino y gama
5 Pantalla de PPM y gama
6 Pantalla de ShpArc y gama
Valores a definirse (Motor Están-
dar):
Ajuste fino: 0−99, Gama: 0−99
PPM: 50−780, Gama: 0−780
ShpArc: 0−20, Gama: 0−20
En las pantallas de ejemplo, el ope-
rador podría cambiar el valor del
ajuste fino a 55 y su gama es ±10.
También, el operador podría cam-
biar el valor de PPM a 225 y su ga-
ma es a ±100 ppm de los valores
programados. Si las fijaciones de
gama se dejan en 0, el operador no
puede cambiar los valores de los
valores programados.
. La característica de seguridad funciona solamente cuando se
ha insertado la tarjeta de datos.
Sequence
Dua l Sc hd
Car d
>Secur i t y
>Prog 1
Lock Of f
1
Prog 1
>L o c k O f f
3
Prog 1
>L o c k On
Trim 50
Range 0
Prog 1
Lock On
>T r i m 5 0
Range 0
Lock On
Trim 55
>Range 0
IPM 200
Trim 55
Range 10
>I PM 20 0
Range 0
Trim 55
Range 10
IPM 225
>Range 0
Prog 1
Lock On
>T r i m 5 5
Range 0
Trim 55
Range 10
IPM 225
>Range 10 0
Lock On
Trim 55
>Range 10
IPM 200
Trim 55
Range 10
>I PM 22 5
Range 0
Encienda
la unidad
Oprima la
selección
de modo 5
veces
Selector de los
parámetros del panel
lateral
Selector de los
parámetros del panel
lateral
Incrementar/
disminuir
Incrementar/
disminuir
Selector de los
parámetros del panel
lateral
Incrementar/
disminuir
Selector de los
parámetros del
panel lateral
Incrementar/
disminuir
Selector de los
parámetros del
panel lateral
Incrementar/
disminuir
Selector de los
parámetros del
panel lateral
2
4
IPM 225
Range 10
>S h p A r c 0
Range 3
>P r o g 1
Lock On
Trim 55
Range 10
6
Selector de los
parámetros del
panel lateral
5
OM-1585 Página 21
SECCION 9 − ESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA
Pantalla de fijación
9-1. Tomando acceso al menú de establecimiento o fijación
1 Panel de fijación
2 Botón de encender y apagar
Oprima y sostenga oprimido am-
bos botones mientras encienda la
unidad.
3 Pantalla principal
La pantalla principal durante la fija-
ción o establecimiento.
4 Pantalla de fijación
Siga este procedimiento cuando
quiera que se requiera acceso. Una
vez en las pantallas de fijación, use
el botón de selección de modo para
seleccionar una pantalla particular.
3
1
> System
Model
Access
Mig Type
Process
Capability
> Pulse/Mig
2
Setup
4
> Invisn 456
System
Reset Now
System
> Model
Access
Mig Type
Selección
de modo
Selección
de parámetro
Pantalla principal
Oprima el modo de selección para
cambiar el renglón del menú
Véase Sección 9-2 Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema
OM-1585 Página 22
9-2. Parámetros de la pantalla para el establecimiento original del sistema
. Véase la Guía del Menú para los pasos detallados de programación.
ESTABLECIMIENTO
DE LA PANTALLA
NOTAS
>System
(>Sistema)
Seleccione el proceso que la fuente de poder de soldadura puede hacer.
Model
(Modelo)
Para selecciones en la Invision 456 y XMT 304, los datos de pulso y los valores mínimos y máximos de la fuente de
poder de soldadura se cargan automáticamente. Para la selección “Other” (otra), los valores máximos y mínimos de
voltaje y amperaje para la fuente de poder tienen que ser introducidos. Los datos de pulso van automáticamente a los
valores por defecto integrados en la Invision 456.
>Range *
(>Gama*)
Siempre se necesitan los valores mínimos y máximos de la fuente de poder. Se requieren los valores de amperaje
para soldadura de pulso. Fije los valores para que sean compatibles con las gamas de la fuente de poder.
>Access
(>Acceso)
Cuando está prendido, restrinje el uso de las pantallas de fijación.
>Mig Type
(>Tipo de MIG)
Asegúrese que los alambres y sensores de voltaje estén conectados o hay voltaje de retroalimentación disponible a
través de la conexión de 17 pines de la fuente de poder.
>Voltage
(>Voltaje)
Cuando el sistema está fijado solamente en MIG, se ha seleccionado automáticamente el perceptor de voltaje. Use
perceptor de voltaje cuando haya más de 15m (50 pies) de cable de soldadura. (Incluye también el largo de la
pistola).
>Arc Start*
(>Arranque de Arco*)
Use el arranque caliente solamente con máquinas inversoras y alambres de diámetro grande. Generalmente el arco
arranca en VC y luego se pasa a CC.
>Dual Schedule
(>Dual Schedule)
Véase sección 7-2.
>Trigger
(>Gatillo)
Cuando esté prendido, se puede usar el gatillo para pasarse de un programa que tenga más de 0,2 segundos de
tiempo de preflujo programado. No puede usarse en combinación con el dual schedule del gatillo.
>Remote
(>Remoto)
Cuando esté prendido, un interruptor del programa dual opcional con un cordón de adaptador de cable de gatillo tipo
“y” se puede usar para cambiar los voltios o el ajuste, IPM, SharpArc, o Prg dependiendo en donde está el > en la
pantalla del panel frontal.
>Arc Time
(Tiempo de Arco)
Exhibe los ciclos y el tiempo acumulado del arco.
>Wire Feed
(>Velocidad de
Alimentación)
Escójalo para exhibir las pulgadas por minuto o metros por minuto y el tipo de motor, pero el motor instalado tiene que
aparejarse con la selección.
>Memory
(>Memoria)
No rearmamiento: permite, al operador, a salir del parámetro de rearmamiento de la memoria sin tener que refijar nin-
gún dato.
Rearmar el Programa: La unidad se va a la fijación original de la fábrica para el último programa activo. La información
de establecimiento no cambia. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se cargará desde
la tarjeta.
Rearmar el Sistema: La unidad se va a las fijaciones originales de la fábrica en todos los programas y establecimien-
tos excluyendo sistema y tiempo de arco. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se
cargará desde la tarjeta.
Rearmamiento total: La unidad se va a las fijaciones originales de la fábrica en todos los programas y establecimien-
tos incluyendo sistema y tiempo de arco. Si la tarjeta de establecimiento inicial está en la ranura, el programa se car-
gará desde la tarjeta.
>Shutdown
(>Apagamiento)
Cuando esté prendido, el sistema se apaga inmediatamente si no se siente voltaje de arco. Cuando esté apagado, el
alambre sigue alimentando a pesar de que no se perciba ningún voltaje.
>Gas Flow♦♦
>Flujo del gas♦♦
La fijación tiene que ser “Meter Off” (medidor apagado) si no se ha instalado la opción.
>Ramps
> Ascendencia o
disminución paulatina
Comienza arranque y la ascendencia o descendencia de cráter “On” ó “Off”. Cuando esté “On” (encendida), la poten-
cia de salida incrementa paulatinamente desde inicio a soldadura y desde soldadura a cráter.
>Software
(>Software)
Sepa esta información cuando esté hablando con alguna persona de servicio.
Puede usarse solamente cuando se inserta la tarjeta de datos opcional.
* La selección no aparece en la pantalla cuando se ha escogido como sistema MIG Only.
♦♦ Debe mantenerse fijado a “Meter Off” (medidor apagado) si la opción no se ha instalado, para evitar un error en el sistema.
OM-1585 Página 23
SECCION 10 − PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO
ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES DE PODER DE
SOLDADURA INVERSORAS PHOENIX/INVISION 456
. Apk = Amperaje Máximo, Vpk = Voltaje pico, Abk = Amperaje de Respaldo, PPS = Pulsos por segundo, PWms = Ancho del Pulso en Milisegun-
dos. Los siguientes programas de soldadura de pulso están en la memoria del alimentador de alambre. Use esta información si es necesario para
cambiar el programa estándar, o como una base para formar su propio programa. Mientras esté cambiándose el programa, o mientras esté
haciendo su propio programa, si usted quiere regresar al programa estándar en el alimentador de alambre, haga un rearme del sistema de acuerdo
a la Sección 9-2.
10-1. Programa 1 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 440 36,7 160 180 2,9
400 / 10,2 385 32,4 108 126 2,3
200 / 5,1 335 28,7 61 81 2,0
100 / 2,5 328 27,4 37 47 1,7
10-2. Programa 2 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 518 35,0 195 205 3,6
400 / 10,2 466 31,3 147 158 2,9
200 / 5,1 412 28,5 93 106 2,4
100 / 2,5 375 26,5 50 66 2,2
10-3. Programa 3 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,052” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
625 / 15,9 560 39,3 200 229 3,6
400 / 10,2 525 36,2 148 189 3,5
200 / 5,1 475 31,7 102 131 2,7
100 / 2,5 445 29,6 50 80 2,4
10-4. Programa 4 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,062” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
400 / 10,2 550 36,8 200 195 4,1
300 / 7,6 510 36,3 145 175 3,8
200 / 5,1 480 31,6 110 155 3,2
100 / 2,5 460 28,7 69 94 2,6
OM-1585 Página 24
10-5. Programa 5 − Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Gas: Ar - He - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 403 33,9 132 191 2,8
400 / 10,2 318 31,6 87 146 2,4
200 / 5,1 295 28,5 53 94 1,9
100 / 2,5 280 26,0 32 45 1,8
10-6. Programa 6 − Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Gas: Ar - He - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 480 3,0 200 227 3,2
400 / 10,2 425 32,4 155 185 2,5
200 / 5,1 360 28,0 100 115 2,0
100 / 2,5 350 26,2 40 70 2,0
10-7. Programa 7 − Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Núcleo de metal Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms COMMENTS
700 / 17,8 490 37,4 165 210 3,1
400 / 10,2 440 33,8 115 155 2,5
200 / 5,1 400 29,2 70 120 1,9
115 / 2,9 395 26,3 41 96 1,4
10-8. Programa 8 − Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: ,052” Núcleo de metal Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms COMMENTS
700 / 17,8 510 38,0 230 250 3,3
400 / 10,2 460 33,3 135 200 2,5
250 / 6,4 425 31,0 100 170 2,2
175 / 4,4 410 28,6 75 155 1,9
OM-1585 Página 25
SECCION 11 − PROGRAMAS DE SOLDADURA DE PULSO
ESTÁNDAR PARA LAS FUENTES INVERSORAS DE
PODER DE SOLDADURA XMT 304
. Apk = Amperaje Máximo, Vpk = Voltaje pico, Abk = Amperaje de Respaldo, PPS = Pulsos por segundo, PWms = Ancho del Pulso en Milisegun-
dos. Los siguientes programas de soldadura de pulso están en la memoria del alimentador de alambre. Use esta información si es necesario para
cambiar el programa estándar, o como una base para formar su propio programa. Mientras esté cambiándose el programa, o mientras esté
haciendo su propio programa, si usted quiere regresar al programa estándar en el alimentador de alambre, haga un rearme del sistema de acuerdo
a la Sección 9-2.
11-1. Programa 1 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,030” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 400 37,2 127 137 1,8
400 / 10,2 340 33,3 94 98 1,6
200 / 5,1 305 29,6 58 63 1,4
100 / 2,5 285 27,7 32 36 1,4
11-2. Programa 2 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 400 34,9 170 188 2,2
400 / 10,2 400 32,5 95 113 1,9
200 / 5,1 370 29,9 53 70 1,7
100 / 2,5 350 29,7 26 40 1,7
11-3. Programa 3 − Acero
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Gas: Ar - CO
2
o Ar - Oxy / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
625 / 12,7 400 32,0 200 200 3,5
400 / 10,2 400 31,0 165 165 3,0
200 / 5,1 375 29,0 97 97 2,5
100 / 2,5 366 27,4 54 50 2,1
11-4. Programa 4 − Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,030” Gas: Ar - He - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 359 34,1 102 130 1,8
400 / 10,2 315 31,7 70 94 1,7
200 / 5,1 280 30,1 50 46 1,5
100 / 2,5 265 29,9 26 25 1,4
OM-1585 Página 26
11-5. Programa 5 − Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Gas: Ar - He - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
700 / 17,8 385 35,8 106 163 2,3
400 / 10,2 370 32,9 57 137 2,0
200 / 5,1 316 29,7 39 95 1,5
100 / 2,5 311 29,1 30 41 1,4
11-6. Programa 6 − Acero Inoxidable
Tamaño de Alambre/Tipo: ,045” Gas: Ar - He - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
700 / 17,8 400 34,2 200 275 2,8
400 / 10,2 395 33,1 123 158 2,6
200 / 5,1 370 30,9 75 104 2,1
100 / 2,5 337 28,2 40 70 1,9
11-7. Programa 7 − Aleación de níquel
Tamaño de Alambre/Tipo: ,035” Aleación de níquel Gas: Ar - He / 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms Comentarios
625 / 15,9 400 32,5 128 145 3,5
400 / 10,2 370 30,1 94 92 3,3
200 / 5,1 299 27,8 56 65 2,9
125 / 3,2 256 25,6 40 40 2,8
11-8. Program 8 − Núcleo de metal
Tamaño de Alambre/Tipo: .045” Núcleo de metal Gas: Ar - CO
2
/ 40 CFH (19 L/m)
IPM / MPM Apk Vpk Abk PPS PWms COMMENTS
625 / 15,9 400 34,0 200 220 2,8
500 / 12,7 400 34,0 155 190 2,6
300 / 7,6 370 31,3 105 140 2,4
150 / 3,8 352 27,7 60 108 1,7
OM-1585 Página 27
SECCION 12 − ESTABLECIENDO EL CONTROL SharpArc
12-1. Seleccionando y ajustando el control SharpArc
Ref. S-0259
1 Arco
SharpArc es el arco que está en
la pantalla. Se usa para ajustar el
ancho del cono del arco y las carac-
terísticas del arco.
Use el botón para selección pará-
metros del panel frontal para mover
> y seleccionar el arco. Use el con-
trol de pantalla para ajustar la fija-
ción del arco.
La gama de fijación de SharpArc
es de 0 a 20. El valor por defecto au-
tomático, establecido en la fábrica,
es cero (0). Cuando el valor se in-
crementa hacia el número 20, el co-
no del arco se hace más estrecho
y el charco de soldadura se hace
menos fluido.
50 Tr im
200 IPM
>Prg 1
035St
50 Tr im
200 IPM
Prg 1
>Ar c 0
1
50 Tr im
200 IPM
Prg 1
>Ar c20
Selección
de parámetro
OM-1585 Página 28
SECCION 13 − PUNTOS DE ENSEÑANSA
Vpk = Voltaje pico
PWms = Ancho del Pulso en Milisegundos
PPS = Pulsos por segundo
Abk = Amperaje de Respaldo
Apk =Amperaje Máximo
Ejemplo de una fijación
sinérgica para 425 PPM
con todo los puntos de
enseñanza fijados en
incrementos de 50 PPM
(1,3 MPM).
13-1. Enseñando, usando 15 puntos
El modo de enseñanza le permite al usuario
el crear programas de pulso propios. La se-
lección de enseñanza de 15 puntos da una
curva más definida para una gama específi-
ca. En cada punto de enseñanza el usuario
puede ajustar cinco parámetros para dar for-
ma a la onda de pulsación de la salida de sol-
dadura. Los seis parámetros son: PPM
(MPM), Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms.
Los Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms actuando
juntos dan la energía necesaria para quemar
el alambre de soldadura a la velocidad de li-
mitación que ha sido fijada. El gráfico arriba
muestra que con el incremento de la veloci-
dad de alimentación la energía incrementa
(Apk, Vpk, Abk, PPS, y PWms están actuan-
do sinérgicamente).
Bajo ciertas condiciones, el alimentador de
alambre limita la velocidad de alimentación
para mantener todo los parámetros de pul-
sación dentro de la capacidad del sistema.
100 180 210 240 270 300 330 360 370 420 450 480 510 540 565 Apk
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 200 Abk
20 55 80 105 130 160 185 210 235 260 290 315 340 365 400 PPS
1 3 5 PWms24
780 / 19,8
750 / 19,1
700 / 17,8
650 / 16,5
600 / 15,2
550 / 14,0
500 / 12,7
450 / 11,4
400 / 10,2
350 / 8,9
300 / 7,6
250 / 6,4
200 / 5,1
150 / 3,8
100 / 2,5
50 / 1,3
IPM / MPM
Apk
Abk
PPS
PWms
10 18 21 24 27 30 33 36 37 42 45 48 51 54 56 VpkVpk
OM-1585 Página 29
1 PPM
La PPM determina la velocidad de
deposición del metal de soldadura.
. El redefinir el PPM no es nor-
malmente requerido a no ser
que se necesite alambre espe-
cial o el diseño de la unión sea
poco usual.
Use el botón de selección de pará-
metros del panel frontal para mover
el > para seleccionar PPM (pulga-
das por minuto). Use el control de la
pantalla para seleccionar el valor
del punto de enseñansa.
Presione y sostenga el botón de
purga mientras da vueltas al control
de la pantalla para redefinir el punto
de enseñansa del PPM. Por ejem-
plo hay puntos de enseñansa a 150
como a 200 y 250 PPM; el punto de
enseñansa a 200 puede ser ajusta-
do a una velocidad de alimentación
de 151 a 249 PPM.
2 Apk − Amperage Pico
3 Abk − Amperage de Respaldo
Los amperages pico y respaldo de-
penden en la gama de alcance que
tiene la fuente de poder.
4 PPS − Pulsos por Segundo
de 20 a 400
5 PWms − Ancho del pulso de
1,0 a 5,0 Milisegundos.
Use los controles del panel lateral
para cambiar los parámetros de
pulsación. Véase la guía de menú
para los pasos detallados de pro-
gramación.
Después de que se haya fijado
los valores, haga arco y mantén-
galo por cinco segundos. Haga
ésto por cada uno de los puntos
de enseñansa.
Termine la soldadura soltando el
gatillo de la pistola y no separando
la pistola de la suelda. Repita para
cada especifico punto de enseñan-
sa.
El largo de arco enseñando repre-
senta una fijación de trim (el largo
de arco) de 50.
Una vez que se hayan fijado los
puntos de enseñansa, el alimenta-
dor automáticamente ajusta los pa-
rámetros entre los puntos de ense-
ñansa, de una manera sinérgica.
Redefiniendo el punto de enseñar IPM
Redefiniendo los parámetros de pulso
13-2. Redefiniendo los puntos de enseñansa
Ref. S-0259 / Ref. ST-154 109
Process
400 IPM
340 Apk
>7 0 A b k
160 PPS
2
340 Apk
70 Abk
>160 PPS
1. 4 PWms
340 Apk
70 Abk
160 PPS
>1 . 9 PWm s
34 5
50 Tr im
>450 IPM
Prg 1
Pul se
50 Tr im
>460 IPM
Prg 1
Pul se
1
Purga
Y
Teach On
400 IPM
>340 Apk
70 Abk
OM-1585 Página 30
Fecha Número de Programa Tamaño de Alambre/Tipo
Fabricante del Alambre Fecha de Fabricación
Gas Flujo CFH(L/min)
Equipo Usando - Fuente de Poder Número de Serie
Alimentador de Alambre Número de Serie
Modelo de Pistola Cable de Soldadura - Negativo Positivo
IPM / MPM Vpk Apk Abk PPS PWms COMENTARIOS
Segundos de Preflujo: Marcha en IPM: Incremento paulatino/ Crater:
arranque
Ajuste de arranque/voltios: IPM / MPM: Segundos:
Crater Trim/Voltios: IPM / MPM: Segundos:
Retroquema voltio/segundos Segundos de Postflujo:
SharpArc: Arranque del arco: Trim:
OM-1585 Página 31
SECCION 14 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
14-1. Mantenimiento rutinario
3 Meses
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado.
Limpie y
apriete los
terminales
de
soldadura.
Reemplace
etiquetas no
legibles.
Cordón de
14-pines.
Manguera de
gas y sus
acoples.
Cable de la
pistola.
Reemplace
partes
rajados.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
Limpie los rodillos
de alimentación.
O
No conduce electricidad
Herramientas Necesarias:
14-2. Control para el arranque del motor
ST-157 480-A / Ref. SA-183 121-B
Para cambiar la velocidad de ali-
mentación de arranque proceda
como sigue:
Apague la unidad y la fuente de po-
der.
Quite la tapa externa.
1 Panel frontal
Quite el tornillo de la esquina super-
ior izquierda, y abra el panel frontal
embisagrado.
2 Tabilla del motor PC1
3 Potenciómetro o controlador
del arranque del motor R70
De la vuelta al potenciómetro en di-
rección horaria para incrementar el
tiempo que le toma al motor el as-
cender a la velocidad. Quite la tapa
de caucho blanco protectora, antes
de hacer el ajuste. Ajuste el poten-
ciómetro R70 usando un destorni-
llador pequeño que no conduzca
electricidad.
Cierre y aldabe el panel frontal y
reinstale la tapa.
1/4 pulg
1
2
3
OM-1585 Página 32
Ref. ST-155 222
14-3. Pantallas de error
1 Release Trigger Error Display
(Pantalla que muestra error
soltando el gatillo)
Esto aparece cuando el gatillo está
apretado al momento que se prende
la máquina, o si el gatillo está tranca-
do o es defectuoso.
2 No Volt Sensed Error Display
(Pantalla que muestra error
donde no hay percepción de
voltaje)
El circuito perceptor de voltaje de ar-
co no está recibiendo retroalimenta-
ción. Chequee las conexiones que
perciben el voltaje. Chequee las co-
nexiones en los receptáculos o en-
chufes de 14-pines en la unidad y en
la fuente de poder.
Apague la unidad y vuélvala a pren-
der después de que haya corregido el
problema.
Si este error continúa ocurriendo
cuando se está soldando con pulso,
es posible que se consiga ayuda se-
leccionando el arranque caliente (hot
start).
3 Memory CRC Error Display
(Pantalla que muestra error
en la memoria CRC)
Los dados en el programa indican
que no son los mismos datos que fue-
ron guardados.
Rearme el sistema.
4 Memory Range Error Display
(Error en la pantalla de la
gama de memoria)
Los datos en el programa indicado
están fuera de la gama normalmente
usable.
Vaya a través de los parámetros de
pulso para asegurarse que no exce-
dan las fijaciones de la pantalla de ga-
ma, o rearme el sistema.
5 No Tach Sensed Error Display
(Pantalla de error que no se
siente el tacómetro)
La retroalimentación del tacómetro
no está llegando al control. Chequee
las conexiones.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar el error.
6 Arc Start Error Display
(Pantalla de error en el
arranque de arco)
Esto aparece cuando está soldando-
se con pulso y se está detectando la
corriente pero no puede arrancar el
arco. Chequee y corrija los paráme-
tros de pulso del programa y las fija-
ciones de voltaje. Chequee las cone-
xiones perceptoras de voltaje.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar el error.
7 Arc Stop Error Display
(Pantalla de error en la parada
del arco)
Esto aparece cuando se está soldan-
do con pulso y el motor no para al fin
de la suelda. Si se usa alta frecuencia
en el área, por favor apágela. El pro-
blema del circuito de freno del motor
puede también haber causado este
error.
Presione el selector de parámetros
del panel frontal para quitar este error.
8 Minimum Gas Flow Error
(Error mínimo de flujo de gas)
Esto aparece cuando el flujo de gas
cae debajo de la fijación mínima de
piés cúbicos por hora (xx en el ejem-
plo). Ajuste el flujo de gas para llevar-
lo arriba del valor fijado.
Presione el “Parameter Select” (se-
lector de parámetro) en el panel fron-
tal para aclarar el error.
9 Maximum Gas Flow Error
(Error máximo para flujo de
gas)
Esto aparece cuando el flujo de gas
está arriba de la fijación máxima de
piés cúbicos por hora (xx en el ejem-
plo). Ajuste el flujo de gas para traerlo
de bajo del valor fijado.
Presione el “Parameter Select” en el
panel frontal para aclarar el error.
10 Gas Out of Range Error (Error
de gas fuera de gama)
Esto aparece cuando el flujo de gas
es más de 100 piés cúbicos por hora.
Para proteger el sensor interno, la
unidad se apaga hasta que el flujo de
gas pueda ser ajustado debajo de
100 piés cúbicos por hora.
11 Coolant Flow Error
(Error del flujo de líquido
enfriante)
Esto aparece solamente cuando el
interruptor optativo de flujo de gas se
ha instalado. Examine el sistema re-
circulatorio del líquido enfriante.
12 Unlocked Program (Programa
sin protección)
Esto aparece cuando se trata de ha-
cer funcionar un programa sin protec-
ción, mientras los otros programas
están protegidos. Ya sea, ponga pro-
tección en el programa sin protec-
ción, o seleccione otro programa que
esté ya protegido.
Re l ease
Tr igger
1
No Vo l t
Sensed Er ror
Memo r y
CRC
Prg 1
Error
3
4
Memo r y
Range
Prg 1
Error
2
No Tach
Sensed Er ror
Arc
Start Error
Arc
Stop Error
5
6
7
Mi n C F H x x
GasF l ow Er r or
Ma x C F H x x
GasF l ow Er r or
Gas Ou t
ofRange Er ror
Coo l ant
Flow Error
11
8
9
10
Un l ocked
Program Error
12
OM-1585 Página 33
! Desconecte fuente de poder antes de Reparar Cualquier Avería.
14-4. Reparación de averías
Dificultad Solución
El alambre alimenta, el gas protectivo
fluye, pero el alambre del electrodo no
tiene energía.
Chequee las conexiones del cordón interconectante. Si están bien, chequee que el cordón tenga conti-
nuidad y repare o reemplácelo (véase Sección 4-2 y 4-3).
El alimentador está prendido, los medi-
dores no se prenden, el motor no funcio-
na, y la válvula de gas y el contactor para
la fuente de poder no se prenden.
Chequee y refije CB1 (véase Sección 5-4).
La alimentación del alambre de solda
r
para o alimenta erráticamente mientra
s
suelda.
Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el manual de operación de la pistola.
Chequee el gatillo. Véase el manual de operación de la pistola.
Reajuste la tensión del eje y la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 4-7).
Cambie los rodillos de alimentación al tamaño correcto (véase la Tabla 14-1).
Limpie o reemplace el rodillo de alimentación si está sucio o desgastado.
Guías de alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.
Reemplace el tubo de contacto o forro interno del cable de la antorcha. Véase el manual de la pistola.
Quíte salpicadura o tierra del rededor de la abertura de la boquilla.
Haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica chequee el motor de alimentación o la tarjeta del
control PC1.
El motor se mueve lentamente. Chequee que tenga el voltaje de entrada correcto.
El alambre no alimenta hasta que se
presiona el gatillo, pero continúa
alimentando después de que se ha
soltado el gatillo y el sostén del gatillo no
está prendido.
Chequee si hay un corto entre los alambres del gatillo de la antorcha y el cable de soldar. Repare o reem-
place la pistola.
La válvula de gas en el alimentador está
haciendo ruido al igual que hay una ali-
mentación errática o lenta.
Chequee si hay un corto circuito entre los alambres del gatillo de la antorcha y el cable de soldadura.
Repare el corto circuito o reemplace la pistola.
La unidad no sale de la velocidad lenta
de comienzo.
Instale, reconecte, o reemplace el alambre que percibe el voltaje.
La potencia al alimentador está prendi-
da, la luz se prende pero la unidad no
opera.
Chequee los alambres del gatillo de la antorcha para ver si tienen continuidad, y repare los alambres o
reemplace la pistola.
OM-1585 Página 34
SECCION 15 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 15-1. Diagrama de Circuito
OM-1585 Página 35
SD-183 495-B
OM-1585 Página 36
SECCION 16 − LISTA DE PARTES
ST-157 134-G
1
2
3
4
5
6
7
8
7
6
9
10
11
12
13
14
16
17
18
20
22
23
24
25
26
21
19
15
Ilus. 16-3
Ilus. 16-2
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 16-1. Ensamblaje principal
OM-1585 Página 37
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 16-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 141 753 HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 058 427 RING, retaining spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 180 571 SHAFT, support spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 010 233 SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 057 971 WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 010 191 WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 058 628 WASHER, brake stl 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 058 428 HUB, spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 135 205 NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 141 411 SUPPORT, spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 108 020 CLAMP, stl cush 1.625dia x .281mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 133 963 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 134 306 FOOT, rubber 1.250dia x 1.375 high 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Fig 16-3 CONTROL BOX 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 159 647 INSULATOR, motor clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 159 646 CLAMP, motor base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 138 113 SPACER, stl .500 OD x 12ga wall x .625 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 156 243 CLAMP, motor top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 083 639 WEATHERSTRIPPING, adh .125 x 1.500 (order by ft) 1ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 145 639 STRIP, buna N compressed sheet .062 x 4.000 x 4.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 159 360 INSULATOR, screw machine 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 167 762 DRIVE ASSEMBLY, wire (Fig 16-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 167 764 DRIVE ASSEMBLY, wire (high speed) (Fig 16-2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 108 008 REEL, wire 60 lb (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 124 900 SUPPORT, reel spool 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 +168 104 RETAINER, spool support (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
166 594 LABEL, caution falling wire reel can cause damage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 168 103 NUT, spanner retaining 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
149 332 CLAMP, hose .405-.485clp dia slfttng 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 38
137 222-N
See Table 16-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 16-2. Drive Assembly, Wire
OM-1585 Página 39
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 16-2. Drive Assembly, Wire (Ilus. 16-1 Item 22)
Quanti
ty
1 010 668 SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 172 075 CARRIER, drive roll w/components 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 149 962 SPACER, carrier drive roll 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 149 486 PIN, rotation arm rocker 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 132 750 ARM, pressure 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 150 520 SPACER, flat stl .257 ID x .619 OD x .105 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 133 493 RING, retaining ext .250 shaft x .025thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 133 350 PIN, hinge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 M1 156 354 MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 272RPM (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9M1 156 353 MOTOR, gear 1/8hp 24VDC 500RPM (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 491 KIT, brush replacement (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 492 CAP, brush 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*153 493 BRUSH, carbon 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184 136 KIT, brush holder repair 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 155 098 KIT, cover motor gearbox (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153 550 COVER, motor gearbox (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155 099 GASKET, cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155 100 SCREW, cover 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154 031 SPACER, locating 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
133 493 RING, rtng ext .250 shaft grv x .025thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 182 414 WASHER, flat 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 182 415 PIN, cotter hair 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 137 248 SPRING, indicator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 602 082 SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 602 200 WASHER, lock stl split No. 8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 604 772 WASHER, flat stl SAE No. 8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 182 156 SPRING, cprsn 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 182 155 SPRING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 132 746 BUSHING, spring 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 181 522 SHAFT, spring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 132 747 CARRIER, shaft 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 133 739 WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 183 330 KNOB, w/extension 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 PC51 198 004 CIRCUIT CARD, digital tach (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG57 131 204 CONNECTOR & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
604 311 GROMMET, rbr .250 ID x .375mtg hole .062 groove 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG58 131 203 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 115 092 HOUSING PLUG & SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 132 611 OPTICAL ENCODER DISC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 167 387 SPACER, locating 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 168 825 DRIVE, pinion 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 133 308 RING, retaining ext .375 shaft x .025thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 134 834 HOSE, SAE .187 ID x .410 OD (order by ft) 2ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 149 959 FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 179 265 ADAPTER, gun/feeder 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 108 940 SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 604 538 WASHER, flat stl SAE .312 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 151 437 KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 151 290 SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 179 277 COVER, drive roll (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178 937 LABEL, warning electric shock 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 601 872 NUT, stl hex full fnsh .375-16 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 602 213 WASHER, lock stl split .375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 602 243 WASHER, flat stl std .375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 601 966 SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional High Speed Motor
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 40
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 16-3. Control Box
ST-157 135-J
1
345 6 7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
36
37
38
39
40
4142
5
4344
45
46
48
49
50
44
1
3
11
2
47
35
34
PC40
PC20, 30
PC10
PC50
PC1
PC60
51
OM-1585 Página 41
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 16-3. Control Box (Ilus. 16-1 Item 14)
Quanti
ty
1 147 139 TAPE, adh acrylic double sided .010 x .500 x 3.000 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 155 024 LENS, clear anti-glare 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 144 844 STAND-OFF, No. 6-32 x .875 lg 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC40 158 160 CIRCUIT CARD, side display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 PLG16,41 155 023 CABLE, ribbon 24posn 6.000 in (RC16) (RC14) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PC60 156 623 CIRCUIT CARD, data card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG60 153 501 CONNECTOR & SOCKETS (RC60) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 RC70 048 282 CONNECTOR w/SOCKETS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 154 938 STRIP, mtg PC card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC50 189 124 CIRCUIT CARD, interface 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG51 158 720 CONNECTOR & SOCKETS (RC51) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG52 158 719 CONNECTOR & SOCKETS (RC52) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG53 131 204 CONNECTOR & SOCKETS (RC53) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG54 148 439 CONNECTOR & SOCKETS (RC54) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG55 115 092 CONNECTOR & SOCKETS (RC55) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PC10 191 996 CIRCUIT CARD, processor w/proms (16 M) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 115 092 CONNECTOR & SOCKETS (RC11) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG15 153 501 CONNECTOR & SOCKETS (RC15) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 115 093 CONNECTOR & SOCKETS (RC17) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG18 162 382 CONNECTOR & SOCKETS (RC18) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PLG10,24 170 980 CABLE, ribbon 34posn 12.000 in (RC10) (RC24) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 PLG12,50 155 629 CABLE, ribbon 14posn 3.000 in (RC12) (RC50) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 126 689 STAND-OFF, No. 6-32 x 1.500 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 097 132 STAND-OFF, No. 6-32 x .375 lg 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 138 044 BUSHING, strain relief .120/.150 ID x .500mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 600 399 WIRE, strd 14ga blk 600V 105C (order by ft) 35ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 176 089 TUBING, plstc pvc .250 ID x .375 OD 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 601 222 CLAMP, univ 50A 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 151 187 LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 178 936 LABEL, warning general precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 +154 927 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 154 930 PANEL, side lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 SR1 035 704 RECTIFIER, integ 40A 800V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 CB1 083 432 CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 S1 111 997 SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 000 527 BLANK, snap-in nyl .875mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 073 756 STAND-OFF, No. 6-32 x .625 lg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 PC80 182 299 CIRCUIT CARD, HF filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG81 115 093 CONNECTOR & SOCKETS (RC81) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG82 158 720 CONNECTOR & SOCKETS (RC82) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG83 115 092 CONNECTOR & SOCKETS (RC83) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG89 131 054 CONNECTOR & SOCKETS (RC89) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 605 227 NUT, nyl hex jam .750NPST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 010 290 BUSHING, strain relief 1.030 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 163 520 CABLE, port No. 18/14 11/c (order by ft) 12ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 PLG9 141 162 CONNECTOR & PINS, (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 079 739 CONNECTOR, circ clamp str rlf sz17-20 Amp 206322-2 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 GS1 228 036 VALVE, 24VAC 1way .750−14 thd 2mm orf 100PSI 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 134 201 STAND-OFF SUPPORT, PC card .312/.375 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC7 135 409 CONNECTOR & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 PC1 198 037 CIRCUIT CARD, motor control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 115 092 CONNECTOR & SOCKETS (RC1) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 115 093 CONNECTOR & SOCKETS (RC2) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 115 094 CONNECTOR & SOCKETS (RC3) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 115 091 CONNECTOR & SOCKETS (RC4) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 136 810 CONNECTOR & SOCKETS (RC5) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 181 499 CASE SECTION, bottom/rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 PC20,30 169 502 CIRCUIT CARD, schd front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG25 164 899 CONNECTOR & SOCKETS (RC25) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-1585 Página 42
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 16-3. Control Box (Ilus. 16-1 Item 14) (continuado)
Quanti
ty
39 159 264 RING, rtng ext .625 shaft grv x .045thk E style 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 167 633 WASHER, shldr .612 ID 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 167 698 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 010 291 WASHER, flat .625 ID nylafil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 167 700 KNOB, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 153 169 ACTUATOR, switch 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 179 201 LENS, LED 4341 red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 164 842 METER LENS, w/gasket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 030 170 BUSHING, snap-in nyl .750 ID x 1.000mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 154 933 PANEL, inner control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 154 109 PLATE, ident inner control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 211 989 FITTING, w/screen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1585 Página 43
Table 16-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
.023-.025 in. 0.6 mm 151 024 087 130
.030 in. 0.8 mm 151 025 053 695
.035 in. 0.9 mm 151 026 053 700 151 036 072 000 151 052 132 958
.045 in. 1.1/1.2 mm 151 027 053 697 151 037 053 701 151 053 132 957 151 070 083 489
.052 in. 1.3/1.4 mm 151 028 053 698 151 038 053 702 151 054 132 956 151 071 083 490
1/16 in.
1.6 mm 151 029 053 699 151 039 053 706 151 055 132 955 151 072 053 708
(.062 in.)
.068-.072 in. 1.8 mm 151 056 132 959
5/64 in.
2.0 mm 151 040 053 704 151 057 132 960 151 073 053 710
(.079 in.)
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm 151 041 053 703 151 058 132 961 151 074 053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm 151 042 053 705 132 962 151 075 053 711151 059
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm 151 043 053 707 151 060 132 963 151 076 053 712
Fraction
Metric
Wire Size V-GROOVE
4 Roll
U-GROOVE VK-GROOVE UC-GROOVE
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
Inlet
Guide
150 993
150 993
150 993
150 994
150 994
150 995
150 995
150 995
150 996
150 996
150 997
Intermediate
Guide
149 518
149 518
149 518
149 519
149 519
149 520
149 520
149 520
149 521
149 521
149 522
S-0549-D
Kit Kit Kit Kit
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along
With 4 Drive Rolls.
2 Kits Required For Dual Models.
.040 in. 1.0 mm 161 189 053 696150 993 149 518
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos.
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2.
Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2008−01
IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Miller LJ510033U El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para