Miller ARCREACH STICK/TIG REMOTE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Control remoto
ArcReach para
soldadura
convencional con
electrodos/TIG
Procesos
Descripción
Accesorio
OM-272149C/spa 2017-09
Archivo: Multiproceso
Soldadura multiproceso
Para consultar información
sobre el producto, traducciones
del manual de usuario y más,
visite
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 4....................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 5................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 5..........................................
2-2. Símbolos y definiciones varios 5..........................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 6...........................................................
3-1. Especificaciones de la unidad 6..........................................................
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y con los valores nominales 6...................
3-3. Especificaciones ambientales 6..........................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 7.................................................................
4-1. Conexión típica para los procesos SMAW y CAC-A 7........................................
4-2. Conexiones características del proceso GTAW 8............................................
4-3. Selección de los tamaños de los cables* 9.................................................
4-4. Asociación de un control remoto ArcReach para soldadura convencional
con electrodos/TIG con una fuente de alimentación compatible con ArcReach 9..................
SECCIÓN 5 OPERACIÓN 10..................................................................
5-1. Controles 10...........................................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 12.....................................
6-1. Mantenimiento de rutina 12...............................................................
6-2. Conexión del conductor de detección de voltaje al control remoto 12............................
6-3. Solución de averías 13...................................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELÉCTRICO 14.......................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS 15..............................................................
GARANTÍA
OM-272149 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201509
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan-
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista
reemplace inmediatamente el cable completo pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-272149 Página 2
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
OM-272149 Página 3
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado-
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables le-
jos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-
jetas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
sando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
OM-272149 Página 4
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
de causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el esta-
do de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-272149 Página 5
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
2-2. Símbolos y definiciones varios
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
Corriente continua
(CC)
IP
Grado de
protección interna
U
0
Voltaje nominal
sin carga O
Voltaje de circuito
abierto (OCV)
U
1
Tensión nominal
de alimentación
I
2
Corriente nominal
para soldar
I
1
Corriente nominal
de alimentación
Notas
OM-272149 Página 6
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones de la unidad
Tipo de potencia de
alimentación
Tipo de fuente de alimentación
para soldadura
Valores nominales
del circuito
de soldadura
Dimensiones
generales
Peso
Voltaje de arco/circuito
abierto, 14-95 voltios
1 Amp CC
Fuentes de alimentación para soldadura
compatibles con ArcReach
495 amperios
a un ciclo de trabajo del
60 %
350 amperios
a un ciclo de trabajo del
100 %
Largo: 21 pulg.
(533 mm)
Ancho: 7 pulg. (178 mm)
Altura: 4 pulg. (102 mm)
6 lb
(2,7 kg)
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y con los valores nominales
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados a un lado, cerca del cable de soldadura de salida. Use la etiqueta con
los valores nominales para determinar los requisitos de potencia de alimentación y/o salida nominal. Para referencia futura, anote el número de serie
en el espacio provisto en la contratapa de este manual.
3-3. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP43
Este equipo está diseñado para uso en exteriores. Puede almacenarse, pero no está destinado a uso en soldadura en
exteriores durante precipitaciones a menos que se encuentre bajo cubierto.
IP43 201406
Notas
OM-272149 Página 7
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
4-1. Conexión típica para los procesos SMAW y CAC-A
Ref. 274 855-A
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a cabo
cualquier conexión en cables de
soldadura de entrada o salida.
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular o
mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección de voltaje. Esta condición
existe aunque los indicadores de
polaridad y la pantalla de
amperios/control del arco de este
control remoto no estén encendidos.
Cuando el control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG está conectado a la
fuente de alimentación como electrodo
positivo, el control remoto establecerá la
fuente de alimentación para soldadura
en modo de soldadura convencional con
electrodos/ranurado. El indicador de
electrodo positivo (Stick) (Soldadura
convencional con electrodos) del control
remoto estará encendido. Consulte el
manual del operador de la fuente de
alimentación para soldadura para
obtener indicaciones adicionales de
seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
1 Portaelectrodos CACA (arco de
carbono)
2 Portaelectrodos SMAW (soldadura
convencional con electrodos)
3 Conector macho (conector macho
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
4 Cable de soldadura de salida (con
conector hembra suministrado)
5 Control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG
Es posible usar un cable de soldadura
adicional en paralelo con el control
remoto si la corriente de soldadura
supera los valores nominales de
amperaje del control remoto.
6 Cable para detección de voltaje
Conecte la pinza del conductor de detección
de voltaje a la pieza.
7 Cable de soldadura de entrada (con
conector macho suministrado)
8 Conector hembra (conector hembra
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
9 Borne de la salida de soldadura
negativo ()
Conexión para cable de masa que se dirige
a la pieza.
10 Borne de la salida de soldadura
positivo (+)
Conexión para cable de soldadura que se
dirige al control remoto.
11 Línea de aire comprimido
12 Fuente de alimentación para soldadura
13 Pieza
2
6
3
7
4
1
5
12
8
13
11
10
9
OM-272149 Página 8
4-2. Conexiones características del proceso GTAW
Ref. 274 460-A
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a
cabo cualquier conexión en cables
de soldadura de entrada o salida.
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular
o mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección de voltaje. Esta
condición existe aunque los
indicadores de polaridad y la
pantalla de amperios/control del
arco de este control remoto no
estén encendidos.
Cuando el control remoto ArcReach
para soldadura convencional con
electrodos/TIG está conectado a la
fuente de alimentación como electrodo
negativo, el control remoto
establecerá la fuente de alimentación
para soldadura en modo de TIG. El
indicador de electrodo negativo (TIG)
del control remoto estará encendido.
Consulte el manual del operador de la
fuente de alimentación para soldadura
para obtener indicaciones adicionales
de seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
1 Borne de la salida de soldadura
negativo ()
Conexión para cable de soldadura que se
dirige al control remoto.
2 Conexión de salida de gas (opcional)
3 Borne de la salida de soldadura
positivo (+)
Conexión para cable de masa que se dirige
a la pieza.
4 Conexión de entrada de gas
(opcional)
5 Cilindro de gas
6 Fuente de alimentación para
soldadura
7 Conector hembra (conector hembra
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
8 Cable de soldadura de entrada (con
conector macho suministrado)
9 Cable para detección de voltaje
Conecte la pinza del conductor de
detección de voltaje a la pieza.
10 Pieza
11 Antorcha TIG
12 Conector macho (conector macho
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
13 Cable de soldadura de salida (con
conector hembra suministrado)
14 Control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG
Es posible usar un cable de soldadura
adicional en paralelo con el control
remoto si la corriente de soldadura
supera los valores nominales de
amperaje del control remoto.
9
7
5
8
4
3
1
2
6
14
13
12
11
10
OM-272149 Página 9
4-3. Selección de los tamaños de los cables*
! Apague la energía antes de conectar a los bornes de la salida de soldadura.
! No use cables desgastados, dañados, de menor tamaño o reparados.
NOTICE La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m (100 pies)). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)
en el circuito de soldadura que no exceda***
100 pies (30 m) o menos
150 pies
(45 m)
200 pies
(60 m)
250 pies
(70 m)
300 pies
(90 m)
350 pies
(105 m)
400 pies
(120 m)
Amperios
de
soldadura
Ciclo de
trabajo:
10 60%
AWG (mm
2
)
Ciclo de
trabajo:
60 100 %
AWG (mm
2
)
Ciclo de trabajo: 10 100 %
AWG (mm
2
)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
*Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente
de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores a las indicadas en esta guía, consulte la hoja de datos n°. 39 de AWS, Cables de soldadura, disponible en
http://www.aws.org (sitio web de la Sociedad Americana de Soldadura).
Ref. S-0007-M 201708
4-4. Asociación de un control remoto ArcReach para soldadura convencional con
electrodos/TIG con una fuente de alimentación compatible con ArcReach
El control remoto ArcReach para soldadura convencional con electrodos/TIG debe usarse con una fuente de alimentación para soldadura
compatible que tenga la capacidad de asociar otro dispositivo ArcReach en la puesta en marcha. La funcionalidad del control remoto puede verse
limitada por las capacidades de la fuente de alimentación para soldadura utilizada con él. Consulte el manual del operador de la fuente de
alimentación para soldadura para obtener información adicional de seguridad, instalación, operación y resolución de problemas.
La fuente de alimentación para soldadura debe estar en modo de “SALIDA ENCENDIDA” para asociarse con el control remoto. Consulte las
instrucciones en el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura.
Cuando se pone en marcha la fuente de alimentación para soldadura, el control remoto se asociará automáticamente a la fuente de alimentación.
La pantalla de amperios/control del arco del control remoto mostrará “ ” antes de comenzado el proceso de asociación. La pantalla de
amperios/control del arco del control remoto alterna entre “ ” y “ ” durante el proceso de asociación.
Cuando finaliza el proceso de asociación, la pantalla de control de amperios/arco mostrará el valor de amperaje preestablecido. El indicador de
electrodo negativo (TIG) o de electrodo positivo (STICK) (Soldadura convencional con electrodos) se iluminará, según la polaridad de la conexión
de la fuente de alimentación para soldadura.
Notas
OM-272149 Página 10
SECCIÓN 5 OPERACIÓN
5-1. Controles
Ref. 274 458-A
El control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG solo puede usarse con
una fuente de alimentación para
soldadura compatible con ArcReach.
Consulte el manual del operador de la
fuente de alimentación para soldadura
para obtener información adicional de
seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
Si está conectado con una fuente de
alimentación de ArcReach adecuada
para la comunicación durante la
soldadura, el amperaje puede ajustarse
durante la soldadura.
1 Indicador de electrodo negativo (TIG)
Cuando se enciende este indicador, el control
remoto está conectado a la fuente de
alimentación como electrodo negativo. El
electrodo negativo se utiliza en modo TIG.
Los indicadores EXX18, EXX10, GOUGE
(Ranurado), SOFT (Blando) y STIFF (Rígido)
no se iluminarán. La perilla de control del arco
y el botón de configuración de modo no
tienen efecto en el modo TIG. El ajuste de la
perilla para ajustar el amperaje permitirá
configurar el amperaje de soldadura
preestablecido. El amperaje no puede
ajustarse durante la soldadura.
2 Pantalla de amperios/control del arco
Cuando no esté asociado a una fuente de
alimentación compatible con ArcReach, la
pantalla mostrará tres guiones. Cuando el
control remoto esté asociado con una fuente
de alimentación para soldadura compatible,
la pantalla mostrará la configuración de
amperaje o control del arco preestablecida.
3 Indicador de electrodo positivo (Stick)
(Soldadura convencional con
electrodos)
Cuando se enciende este indicador, el control
remoto está conectado a la fuente de
alimentación como electrodo positivo. El
electrodo positivo se utiliza en los modos de
EXX18, EXX10 y Gouge (Ranurado).
4 Indicadores de modo de soldadura
convencional con electrodos EXX18 y
EXX10
Al presionar el botón Mode SETUP
(Configuración de modo), se habilitará la
selección de los modos EXX18 o EXX10.
Para tipos de electrodo alternativos, consulte
Configuración sugerida de modo para tipos
de electrodo alternativos en la tabla
siguiente.
5 Botón de configuración de modo
Se utiliza para seleccionar los modos
EXX18, EXX10 o Gouge (Ranurado). El
botón de configuración no tiene efecto en el
modo de TIG.
6 Indicador de modo de ranurado
(CAC-A)
Al presionar el botón Mode SETUP
(Configuración de modo), se habilitará la
selección del modo de ranurado.
7 Indicadores Soft/Stiff (Blando/Rígido) y
perilla de ajuste de control del arco
Los indicadores muestran si el control del
arco está configurado en el rango blando o
rígido. Si el control del arco se establece en
cero, los indicadores Soft (Blando) y Stiff
(Rígido) estarán apagados.
Ajuste la perilla de control del arco para un
arco blando o rígido en los modos EXX18 y
EXX10. Al ajustar la perilla de control del
arco, la configuración preestablecida se
muestra en la pantalla de amperios/control
del arco. Después de tres segundos de
inactividad, la pantalla de amperios/control
del arco regresará a mostrar el amperaje
preestablecido. No se puede ajustar el
control del arco mientras se está soldando.
Consulte el manual del operador de la fuente
de alimentación para soldadura para obtener
información adicional sobre cómo configurar
el control del arco.
La perilla de control del arco no tiene
efecto en los modos de TIG o ranurado.
Los indicadores Soft/Stiff
(Blando/Rígido) no se iluminarán en los
modos de TIG o de ranurado.
8 Perilla de ajuste del amperaje
Se utiliza para ajustar el amperaje
preestablecido. El amperaje preestablecido
se muestra en la pantalla de
amperios/control del arco. El amperaje no
puede ajustarse durante la soldadura ni
durante el corte.
2
5
3
1
4
6
8
7
OM-272149 Página 11
Tabla 5-1. Configuración sugerida de modo para tipos de electrodo alternativos
Tipos de electrodo alternativos Configuración sugerida de modo
EXXX1 EXX10
EXXX2 EXX10
EXXX3 EXX18
EXXX4 EXX18
EXXX5 EXX18
EXXX6 EXX18
EXXX7 EXX18
EXXX8 EXX18
Acero inoxidable EXX18
Notas
OM-272149 Página 12
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
AVERÍAS
6-1. Mantenimiento de rutina
Realice el mantenimiento con mayor
frecuencia si las condiciones son adversas.
! Desconecte la energía
antes del mantenimiento.
= Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace
Antes de
cada uso
Asegúrese de que la tuerca
de mariposa que fija el
conductor de detección de
voltaje esté apretada
Cada 3
meses
Reemplace las
etiquetas dañadas o
ilegibles
Reemplace el cuerpo
del soplete dañado
Repare o
reemplace cables
quebrados
Repare o reemplace
cables y cordones
quebrados
Limpie y ajuste las
conexiones de la
soldadura
6-2. Conexión del conductor de detección de voltaje al control remoto
274 479-A
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular o
mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección de voltaje. Esta condición
existe aunque los indicadores de
polaridad y la pantalla de
amperios/control del arco de este
control remoto no estén encendidos.
! Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a
cabo una conexión al espárrago del
conductor de detección de voltaje.
1 Conductor de detección de voltaje y
orejeta
Pase el conductor de detección de voltaje y
la orejeta a través de los postes de alivio de
tensión moldeados en el alojamiento del
control remoto.
2 Puestos de alivio de tensión
3 Espárrago del conductor de detección
de voltaje
Instale la orejeta en el poste.
4 Tuerca de mariposa (0,250 X 20)
Fije la orejeta en el espárrago del conductor
de detección de voltaje con la tuerca de
mariposa.
31 4
2
OM-272149 Página 13
6-3. Solución de averías
Avería Solución
La pantalla del control remoto está en
blanco.
Asegúrese de que la pinza del conductor de detección de voltaje esté conectada con la pieza.
Verifique que la fuente de alimentación para soldadura esté encendida.
Asegúrese de que el conductor de detección de voltaje esté conectado de manera segura al control
remoto (consulte las secciones 6-1 y 6-2).
Establezca el interruptor de modo de la fuente de alimentación para soldadura en una posición con
salida encendida.
(Consulte el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
La pantalla del control remoto muestra
( _ _ _ ).
El control remoto no está asociado a una fuente de alimentación para soldadura. (Consulte el manual
del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
Verifique que la fuente de alimentación para soldadura sea compatible con ArcReach.
(Consulte el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
Hay un indicador de polaridad incor-
recto encendido en el control remoto.
Verifique la polaridad de las conexiones al control remoto. La polaridad indicada en el control remoto
depende de las conexiones a la fuente de alimentación para soldadura.
No es posible cambiar de modo de
electrodo negativo (TIG) a modo de
electrodo positivo (soldadura
convencional con electrodos).
La polaridad no puede cambiarse con el control remoto. La polaridad indicada en el control remoto
depende de las conexiones a la fuente de alimentación para soldadura.
Al presionar el botón de configuración
de modo, los modos no cambian.
Verifique la polaridad de las conexiones al control remoto. Cuando está conectado al electrodo
negativo (TIG), el botón de configuración de modo está inhabilitado.
Los indicadores EXX18, EXX10,
GOUGE (Ranurado), STIFF (Rígido)
y SOFT (Blando) no se encienden.
Cuando está conectado a electrodo negativo (TIG), los indicadores EXX18, EXX10, GOUGE
(Ranurado), STIFF (Rígido) y SOFT (Blando) están inhabilitados.
No sucede nada cuando se ajusta la
perilla de control del arco.
Cuando está conectado a electrodo negativo (TIG) o en modo GOUGE (Ranurado), la perilla de
control del arco está inhabilitada.
El amperaje de soldadura que aparece
en el control remoto no es exacto.
El amperaje que aparece en el control remoto está preestablecido. Consulte la fuente de alimentación
para soldadura para obtener el amperaje real.
Los indicadores Soft y Stiff no están
encendidos.
El ajuste de control del arco está establecido en “00”, a mitad de camino entre los rangos de Soft y
Stiff.
El modo está establecido en GOUGE (Ranurado). El control del arco está inhabilitado en modo
GOUGE (Ranurado).
El control remoto está conectado para TIG. El control del arco está inhabilitado en modo de TIG.
El control remoto no se asocia con un
dispositivo compatible con ArcReach.
Consulte las instrucciones de asociación (consulte la sección 4-4).
La perilla de ajuste del control del arco
no tiene efecto.
El modo está establecido en GOUGE (Ranurado). El control del arco está inhabilitado en modo
GOUGE (Ranurado).
El control remoto está conectado para TIG. El control del arco está inhabilitado en modo de TIG.
OM-272149 Página 14
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELÉCTRICO
272 133-A
Figura 7-1. Control de circuito y de amperaje ArcReach
OM-272149 Página 15
SECCIÓN 8 LISTA DE PIEZAS
Los accesorios son comunes y
no están disponibles, a menos
que estén catalogados.
274 884-A
1
3
2
4
5
11
6
7
8
9
7
10
Figura 8-1. Conjunto del control remoto de soldadura convencional con electrodos/TIG ArcReach
Description Quantity
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figura 8-1. Conjunto del control remoto de soldadura convencional con electrodos/TIG ArcReach
1 272528 Lens, Front Panel Pendant Ctrl 1... ............. .. .....................................
2 258838 Screw, 00832x .37 Pan HdPhl Stl Pld Zc Lkg Patch 2... ............. .. ..................
3 273851 Washer, Flat Seal No 8 X .500 od 2... ............. .. ...................................
4 272128 Conn, Tw Lk Insul Fem(Tweco/Lenco Typ)Lc40Hd 2/0 1... ............. .. ................
5 600322 Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Ep Rubber Jacket 600V 18 in.... ............. .. ................
6 274542 Nut, 00632 Rubber .452Dia X .499l X .312Hole 8... ............. .. ......................
7 273033 Cover, Power Cable Assy 2... ............. .. ..........................................
8 602072 Screw, 00632x .62 HexwhdSlt Stl Pld Blk 8... ............. .. ..........................
9 273032 Cover, Power Clamp Assy 1... ............. .. ..........................................
10 268286 Conn, Tw Lk Insul Male(Tweco/Lenco Type)Lc40Hd 2/0 1... ............. .. ...............
11 273268 Cable, Sensing (Includes) 1... ............. .. ..........................................
258058 Wire, Strd 10Ga Blk 600V 125C 105x30 Poe .216od 15.5 Ft................... ... ...............
208820 Clamp, Work 1................... ... ....................................................
272534 Label, Warning Electric Shock/Volt Sense Clamp 1................... ... ....................
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas
por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su
equipo.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2017
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MH” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de abajo,
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
internacional.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
cubre mano de obra)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo
contrario)
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles Solo serie Classic (no
cubre mano de obra)
* Extractores de humo Capture 5 Filtair 400 y extractores de
las series industriales
4. 1o — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por
aire (sin mano de obra)
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano
de obra)
* Sistema de secado de aire
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del
producto en el que están instaladas o por un mínimo
de un año el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo Filtair 130 y series MWX y SWX
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de
obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks
* Tren rodante/remolques
* Soldaduras por puntos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano
de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
recubrimiento
* Controles remotos y control de pie RFCS
RJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos esn cubiertos
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SE
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
provincia.
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
significado de las palabras en inglés.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller
_
warr
_
spa 201701
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2017 Miller Electric Mfg. Co. 201701
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Para el servicio
Registro del Propietario
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller ARCREACH STICK/TIG REMOTE El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para