Panasonic CUA28HKD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-A28HKD CU-A28HKD
F565864
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA /
GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА
ІНСТРУКЦІЯ
ІНСТРУКЦІЯ
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
(11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying
and distribution is a violation of law.
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
8 ~ 13
8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
14 ~ 19
14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
РУССΚИЙ
РУССΚИЙ
27 ~ 34
27 ~ 34
Перед началом эксплуатации данного
Перед началом эксплуатации данного
устройства внимательно прочитайте
устройства внимательно прочитайте
инструкции по эксплуатации и сохраните
инструкции по эксплуатации и сохраните
их.
их.
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
35 ~42
35 ~42
Уважно прочитайте цю інструкцію
Уважно прочитайте цю інструкцію
перед експлуатацією кондиціонера
перед експлуатацією кондиціонера
і збережіть її для довідок у
і збережіть її для довідок у
майбутньому.
майбутньому.
14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Mando a Distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente
las pilas.
Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Unidad Exterior
• No se siente, ni pise, ni coloque algo sobre
la unidad.
• No toque la aleta de aluminio a lada.
• Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
Fuente de Energía
• Apague la unidad antes de proceder a la
limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad si no va a utilizarla
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado dispone
de un dispositivo incorporado de protección
frente a sobrecargas. Sin embargo, y
para evitar posibles averias provocadas
por tormentas eléctricas especialmente
violentas, se recomienda desenchufar
la unidad. No toque el aparato de aire
acondicionado si hay tormentas: podría
sufrir una descarga eléctrica.
Fuente de Energía
No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de una falla,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), apáguelo, y
consulte su proveedor más cercano.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una
acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Unidad Interior
No instale, desinstale ni
reinstale la unidad usted
mismo; una instalación
incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas
o incendios. Consulte con un
distribuidor autorizado o con
un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
No inserte sus dedos u otros
objetos en la unidad.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros nes, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Unidad Exterior
No inserte sus dedos u otros objetos en la
unidad.
Advertencia
Esta indicación advierte del
posible peligro de muerte o
de daños graves.
Precaución
Esta indicación advierte de los
posibles daños o desperfectos
materiales.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin
supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
CONTENIDO
CONTENIDO
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y OPERACIONES
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión
Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en
contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender
la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de
temperaturas.
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES
Pantalla del
mando a
distancia
Panel frontal
Receptor
Persiana de dirección
del ujo de aire
No lo ajuste
manualmente.
SISTEMA DE PURIFICACIÓN DE AIRE de e-ión
No toque durante el funcionamiento
Filtros de e-ión
Módulo de e-iones
Power Activo
Generador de e-iones
Activo
Distancia máxima : 8m
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando
a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga
incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Para los modos calor, frío y el modo deshumidi cación, el rango de
temperaturas para seleccionar va de 16ºC ~ 30ºC.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
Modo CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
Modo FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
Modo DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la temperatura
ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTOMÁTICO - Para su conveniencia
La unidad selecciona automáticamente el modo de funcionamiento
según la temperatura ambiental.
Una vez que el modo automático es seleccionado, la unidad
funcionará en la temperatura estándar programada.
Para cambiar la temperatura estándar programada, presione
para “HI” (más temperatura) o para “LO” (menos).
Temperatura
ambiente
Modo de
operación
Temperatura
estándar
programada
Alto
(+2°C)
Bajo
(-2°C)
23°C y más Frío 25°C 27°C 23°C
Menos de 23°C Seco 22°C 24°C 20°C
Menos de 20°C Calor 21°C 23°C 19°C
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
En el modo de calentamiento, la unidad tarda unos instantes
en calentarse. El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento.
Modo FRÍO - Para disfrutar de aire frío
Modo DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para
proporcionar una agradable refrigeración.
Botón de encendido/apagado automático
(AUTO OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia
está extraviado o funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez. Funcionamiento
automático
Presione y mantenga
hasta que escuche un
pitido, luego suéltelo.
Enfriamiento
Presione el botón para apagar.
INDICADOR
(Verde) (Naranja) (Naranja) (Naranja) (Azul)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
4)-%2
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o el
de desactivación (OFF), pulse o y, después,
pulse .
Cuando el temporizador ON está programado, la
unidad puede comenzar antes (hasta 30 minutos) del
tiempo real programado para alcanzar la temperatura
que usted eligió.
La operación de temporizador está basada en la
hora programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR (3 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador
de interior es ajustada automáticamente según el
modo de operación.
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE
(5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si AUTO es programado, las rejillas se
balancean hacia izquierda/derecha y arriba/abajo
automáticamente.
En el modo de calentamiento, el aire se expulsa
horizontalmente durante unos instantes, después
comienza a salir en dirección descendente y el
ujo de aire de la persiana comienza a oscilar entre
izquierda y derecha, después de que la temperatura
aumenta.
PARA DISFRUTAR DE AIRE
LIMPIO Y FRESCO
Genera iones negativos para producir el efecto de
aire fresco y atrae el polvo que es capturado en los
ltros de e-ion cargados positivamente.
PARA SUPERVISAR
LA CALIDAD DE
AIRE
Indicador
Calidad del aire
Rojo Sucio
Naranja Moderado
Azul Limpio
El sensor Patrol detecta la
calidad del aire.
Cuando la calidad del aire
está en el nivel sucio, la
operación e-ion comenzará
automáticamente.
PARA DISFRUTAR DE UN
AMBIENTE TRANQUILO
Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
ALCANZAR TEMPERATURA
RÁPIDAMENTE
Esta operación se parará automáticamente después
de 15 minutos.
Es posible activar
, , y
en todos los modos y pueden cancelarse pulsando
nuevamente el botón respectivo.
y , o bien y no pueden
ser seleccionados al mismo tiempo.
y pueden ser activadon incluso cuando
la unidad es apagada. En esta condición, la velocidad
de ventilador y la oscilación de aire no pueden ser
ajustadas.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Patrol se inicia automáticamente cuando la
unidad se enciende con .
Mantenga pulsado por 5 segundos, y suelte
para activar o desactivar este ajuste.
Presione y sostenga durante 5 segundos
para oscurecer o restablecer el brillo del
indicador de la unidad.
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar la temperatura en °C o °F.
Presione y sostenga durante
aproximadamente 5 segundos para mostrar
el formato de 12 (am/pm) o 24 horas.
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
No utilizado en operaciones normales.
Se puede ahorrar un 10% de electricidad si ajusta la
temperatura 1°C por encima de la temperatura deseada
durante la función de enfriamiento o 2°C por debajo
durante la función de calentamiento.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
18
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
SUGERENCIA
SUGERENCIA
• Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
LARGO PERÍODO EN DESUSO
LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas
de ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se
produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las
tomas de entrada y salida de de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
NO UTILICE LA UNIDAD SI...
Si se dan las siguientes circunstancias, CORTE LA
ALIMENTACIÓN y LLAME al distribuidor autorizado:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de calor durante 2 a 3 horas para quitar a
fondo la humedad dejada en las partes internas.
Apague la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Apague la unidad antes de limpiarla.
No toque la aleta de aluminio, las partes a ladas pueden
causar heridas.
GENERADOR de e-iones ACTIVO
GENERADOR de e-iones ACTIVO
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Elevar el panel y tirar de él para
quitarlo. Lávelo suavemente y
séquelo.
Extraer
Extraer
MÓDULO de e-iones POWER ACTIVO
MÓDULO de e-iones POWER ACTIVO
Límpielos con un bastoncillo
de algodón seco.
Se recomienda limpiar
el generador de e-iones
activo cada 6 meses.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con
un paño suave y seco.
ALETA DE ALUMINIO
ALETA DE ALUMINIO
FILTROS de e-ión
FILTROS de e-ión
• Limpie los ltros regularmente.
• Lave/enjuague los ltros con agua,
con cuidado para evitar dañar la
super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la
sombra, lejos del fuego o la luz solar
directa.
• Reemplace los ltros dañados.
19
ESPAÑOL
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Por
favor consulte a su distribuidor más cercano.
El sensor del detector o el indicador de e-ión
sobre la unidad de interior titila.
• Presione
o dos veces. Si el sensor del detector o el indicador
de e-ión todavía titila, por favor consulte a su distribuidor más cercano.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar
tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante
el funcionamiento y el ventilador interior se
detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado
por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la
unidad.
Corriente de aire inconstante durante
operación PATROL.
La velocidad de ventilador es ajustada automáticamente durante la
operación patrol. Activa la operación SILENCIOSA (QUIET) para mantener
la consistencia de la circulación de aire.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Выберите необходимый режим.
Оберіть потрібний режим.
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Включить/остановить работу.
Початок/завершення роботи.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Выберите необходимую температуру.
Установіть потрібну температуру.
1
2
3
4
5
6
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
F565864
Printed in Malaysia
OPBZ0711-00
/
1
Pull out • Retirez • Quite • ﺐﺤﺳﺍ СдвиньтеВитягнути
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Вставьте батарейки (AAA или R03) (может использоваться ~ 1 год) •
Установіть батарейки (AAA або R03) (термін використання ~ 1 рік)
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa •
Закройте крышкуЗакрийте відділення для батарейок кришкою
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK •
Нажмите кнопку CLOCK • Натисніть кнопку “CLOCK”
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍ
Установите времяУстановити час
6
Con rm • Con rmez • Con rmar • ﺪﻛﺄﺗ ПодтверждениеПідтвердити
Remote Control Preparation
Remote Control Preparation
• Préparation De La Télécommande
• Préparation De La Télécommande
Preparación Del Mando a Distancia
Preparación Del Mando a Distancia
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Подготовка Пульта Дистанционного Управления К Работе
Підготовка пульту дистанційного керування
Підготовка пульту дистанційного керування
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/ GUÍA RÁPIDA/
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CUA28HKD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para