GoodHome SMCR511VOA2SCLKF Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
3663602673712
V10219
laugar
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 1 18/02/2019 12:33
EN Contents
DE Inhalt
ES Contenido
FR Contenu
RUS держание
PT Conteúdo
PL Zawartość
RO Cuprins
TR Içindekiler
Safety 4
FR Sécurité 5
PL Bezpieczeństwo 6
DE Sicherheit 7
RUS Безопасность 8
RO Siguranță 9
ES Seguridad 10
PT Segurança 11
TR Emniyet 12
Guarantee 4
FR Garantie 5
PL Gwarancja 7
DE Garantie 8
RUS Гарантия 9
RO Garanție 10
ES Garantía 11
PT Garantia 12
TR Garanti 13
Assembly 14
FR Assemblage 14
PL Montaż 14
DE Versammlung 14
RUS Cбopкa 14
RO Asamblare 14
ES Montaje 14
PT Montagem 14
TR Montaj 14
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 2 18/02/2019 12:33
x ?
1
2
EN
WARNING! Please
read all safety
warnings carefully
and be sure that they
are fully understood
before handling the
product.
FR
AVERTISSEMENT!
Avant de manipuler
le produit, il est
nécessaire d’avoir
lu attentivement
et parfaitement
compris tous les
avertissements de
sécurité.
PL
OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem
do użytkowania
produktu należy
dokładnie przeczytać
wszystkie ostrzeżenia
bezpieczeństwa
oraz upewnić się,
że zostały w pełni
zrozumiane.
DE
WARNUNG! Bitte
lesen Sie alle
Sicherheitshinweise
sorgfältig durch
und vergewissern
Sie sich, dass Sie
sie vollständig
verstanden haben,
bevor Sie das
Produkt verwenden.
RUS
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед
использованием
изделия внимательно
ознакомьтесь с
указаниями по
технике безопасности
и убедитесь, что они
вам понятны.
RO
AVERTISMENT! Citiţi
cu atenţie toate
avertismentele de
siguranţă şi asiguraţi-
vă că au fost complet
înţelese înainte
de manevrarea
produsului.
ES
¡ATENCIÓN!
Lea todas las
instrucciones de
seguridad con
detenimiento y
asegúrese de que
las ha entendido
completamente
antes de manipular el
producto.
PT
AVISO! Leia
atentamente todos os
avisos de segurança e
certifique-se de que
estes são totalmente
compreendidos
antes de manusear o
produto.
TR
UYARI! Lütfen
tüm güvenlik
uyarılarını dikkatle
okuyun ve ürün
üzerinde çalışmaya
başlamadan önce
hepsini iyice
anladığınızdan emin
olun.
16mm
29mm
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 3 18/02/2019 12:33
5
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
FR
Sécurité
Utilisation domestique uniquement.
ATTENTION : NE serrez PAS les fixations excessivement. Cela
pourrait endommager le produit.
Des précautions doivent être prises lors des forages dans le
mur pour éviter les tuyaux et les fils cachés.
Lors de percages dans des carrelages en céramique, utilisez
un foret spécial.
Dans la mesure du possible, percez dans les joints de ciment
entre les carrelages.
ATTENTION : Assurez-vous toujours que le produit est
correctement installé avant de l’utiliser.
Lorsque l’installation est terminée, ouvrez l’arrivée d’eau afin de
vérifier que les raccords ne présentent pas de fuites.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures,
des dommages au produit et des dommages matériels.
Prévention des dommages dus au gel.
Quand le système d’eau domestique est pur, les mitigeurs
thermostatiques doivent être purgés séparément, car des
clapets de non-retour sont installés dans les raccords d’eau
chaude et d’eau froide. A cet effet, le mitigeur doit être retiré
du mur.
Soyez toujours conscient du danger de brûlure par eau
chaude. Assurez-vous que les utilisateurs sont informés de la
température maximale, surtout si le verrou de température a
été ajusté.
Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela réduirait le débit
d’eau en cours d’utilisation.
Pour bien commencer
Vérifiez le contenu du paquet et assurez-vous que tous les
composants répertoriés sont présents.
Lorsque vous êtes prêt à commencer, veillez à disposer des
bons outils à portée de main, de suffisamment d’espace et d’un
endroit sec pour le montage.
Assurez-vous que la surface de montage est solide, propre,
sèche et nivelée avant d’installer ce système complet.
Veuillez noter : Les chevilles fournies avec ce produit sont
adaptées uniquement aux murs solides. Le placoplâtre et les
colombages peuvent exiger des fixations spéciales qui ne sont
pas fournies. (Assurez-vous toujours que les chevilles et les
accessoires sont adaptés au type de mur.)
Il est important que le flexible d’alimentation soit vidé avant de
le raccorder et cela afin de s’assurer qu’aucun débris de tuyau
1 plomberie nentre pas dans la robinetterie.
Fermez l’arrivée d’eau principale. Le robinet d’arrêt se trouve
généralement après le compteur deau du bâtiment.
Il est également recommandé de fermer les dispositifs de
chauffage d’eau.
Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
Spécifications de fonctionnement : Alimentation en eau
chaude - Maximum. 85°C Recommandée 55-56ºC.
Pression de fonctionnement: Maximum 5 Bar.
Maintenez toujours une différence de 10ºC entre la
température chaude du système et la température chaude
maximale du robinet.
La pression minimale d’eau, nécessaire aupoint de distribution
du robinet, est de 2 bar.
Les pressions de service sur les conduites chaudes et froide
doit être aussi uniforme que possible afin d’assurer l’efficacité
maximale du mitigeur.
Lorsque la pression de l’eau est supérieure à 5 bars, un
ducteur de pression (non fourni) doit être installé avant le
mitigeur.
Des limiteurs de débit (non fournis) peuvent être
éventuellement installés dans les raccords muraux, pour
duire la consommation deau des systèmes à haute pression.
Chaque robinet de douche est livré avec des clapets
anti-retour intégraux situés aux extrémités des pièces
de raccordement de l’entrée d’eau chaude et de l’entrée
d’eau froide pour empêcher tout écoulement croisé et
contamination croisée de l’alimentation en eau.
Et dans le détail…
Nettoyez la surface du produit à l’aide d’eau chaude
savonneuse et d’un chiffon douxhumide.
N’utilisez jamais de solvants, de produits à récurer, d’abrasifs,
de javel, d’acides, de détergents puissants, de détergents
chimiques agressifs ou de détergents à base de solvant sur le
produit.
Il est recommandé de vérifier la sécurité et l’étanchéité de tous
les raccords à intervallesréguliers.
Garantie
Indépendamment de cette garantie commerciale, le vendeur reste
tenu de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L.
217-4 à L. 217-12 et de celle relative aux défauts de la chose vendue,
dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du
code civil.
Article L217-4 du code de la consommation :
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation :
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attend d’un bien semblable
et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède
les qualités que celui-ci a présenes à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publici
ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord
par les parties ou est proper à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande d’intervention
de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas
acquise, ou nen aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 alinéa 1er du code civil :
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Ceci n’affecte pas vos droits légaux.
Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient
s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser
à un magasin affilié au distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit.
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 5 18/02/2019 12:33
6
EN Safety
DE Sicherheit
ES Seguridad
FR Sécurité
RUS Безопасность
PT Segurança
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
TR Emniyet
Ce produit est garanti 10 ans à compter de la date d’achat, dans le
cadre d’un usage ménager normal, non professionnel. La garantie
ne peut s’appliquer que sur présentation du ticket de caisse ou de la
facture d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements du produit
sous réserve d’une utilisation conforme à la destination du produit
et sous réserve d’une installation et d’un entretien conformes aux
règles de l’art et aux informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse être
retiré ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas les défauts et
détériorations provoqués par l’usure naturelle des pièces, les
intempéries, les inondations, les dégagements de chaleur, le gel,les
dommages causés par la qualité de l’eau (calcaire, agressivité,
corrosion, ...), par la présence de corps étrangers véhiculés ou non
par l’eau (sable, limailles, ...) ou le manque d’aération de la pièce
et les dommages qui pourraient être la conséquence d’un usage
inapproprié, d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un accident
ou d’un entretien defectueux ou non conforme aux règles de l’art ou
aux informations du manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes
dues à l’emploi d’accessoires eVou de pièces de rechange non
d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification
du produit.
La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses. Elle ne
couvre, en aucun cas, les frais annexes (déplacement, main d’œuvre)
et les dommages directs et indirects.
IMPORTANT
A CONSERVER
POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE:
A LIRE
SOIGNEUSEMENT
PL
Bezpieczeństwo
Meble przeznaczone do użytkowania prywatnego: domowego.
UWAGA: NIE dokręcaj mocowań zbyt mocno, gdyż może to
uszkodzić produkt.
Zachowaj ostrożność podczas wiercenia ściany, aby nie
uszkodzić rur oraz przewodów.
Do wiercenia przez kafelki ceramiczne używaj specjalnego
wiertła.
Jeśli jest to możliwe, wierć otwory przez fugi między kafelkami.
UWAGA: przed użyciem zawsze upewniaj się, że produkt jest
bezpiecznie zainstalowany.
Po zakończeniu instalacji, włącz dopływ wody i spraw
wszystkie złącza pod kątem przecieków.
Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodow
urazy, uszkodzenie produktu i mienia.
Ochrona przed uszkodzeniem spowodowanym niską
temperaturą.
Przy opróżnianiu domowego systemu wodociągowego, baterie
termostatyczne muszą być opróżnianie oddzielnie, gdyż
zawory jednokierunkowe są zainstalowane w połączeniach
ciepłej i zimnej wody. W tym celu bateria musi zostać zdjęta
ze ściany.
Parniętaj o ryzyku, które może spowodować gorąca woda.
Upewnij się, że użytkownicy wiedzą o ustawionej maksymalnej
temperaturze, zwłaszcza jeśli ogranicznik bezpieczeństwa
został niedawno wyregulowany.
Podczas pracy urządzenia nigdy nie skręcaj i nie zawiązuj węża
na supeł, i nie ograniczaj przepływu wody w inny sposób.
Pierwsze kroki...
Sprawdź zawartość opakowania, aby upewnić się, że znajdują
się w nim wszystkie części.
Przed montażem upewnij się, że posiadasz odpowiednie
narzędzia, wystarczająco dużo miejsca oraz suchą przestrzeń
pod montaż.
Przed instalacją upewnij się, że powierzchnia montażowa jest
stabilna, czysta, sucha oraz równa.
UWAGA: kołki rozporowe dołączone do produktu nadają się
wyłącznie do solidnych, kamiennych ścian. Okładziny tynkowe
lub płyty gipsowe wymagają specjalnych zamocowań, które nie
zostały dołączone. (Zawsze upewniaj się, że kołki rozporowe
lub zamocowania.
Ważne jest, aby obie rury doprowadzające wodę zostały
wypłukane przed podłączeniem do zaworów mieszających
wo, aby upewnić się, że w zaworach nie ma w nich żadnych
zanieczyszczeń.
WYŁĄCZ GŁÓWNY DOPŁ YW WODY. Główny zawór
odcinający dopływ zwykle znajduje się w miejscu, w którym
woda wchodzi do budynku.
Zaleca się również odłączenie źródeł podgrzewania wody.
Oddziel dopływ ciepłej i zimnej wody.
Dane techniczne: Dopływ Ciepłej Wody - Maksimum 85°C
Zalecane 55-56°C.
Ciśnienie: Maksimum 5 Bar.
Zawsze zachowuj 10°C różnicy pomiędzy wysoką temperaturą,
a maksymalnym ustawieniem temperatury na zaworze.
Różnica pomiędzy maksymalnym ciśnieniem gorącej i zimnej
wody nie może być większa niż 2 bar. Jeśli ten limit zostanie
przekroczony, zamontuj zawór redukujący ciśnienie (nie
dołączony).
Ciśnienie w rurach z ciepłą i zimną wodą musi być
utrzymywane na równym poziomie, aby zapewnić maksymalną
wydajność baterii.
Jeśli ciśnienie wody jest większe niż 5 bar, przed baterią należy
zamontować zawór redukujący ciśnienie (nie dołączony).
Aby zredukować zużycie wody w systemach z wysokim
ciśnieniem, można umieścić przewężenia przepływu na
złączeniach, jeśli takowe istnieją.
Każdy zawór prysznica jest wyposażony we wbudowane
zawory jednokierunkowe w dopływie ciepłej i zimnej wody, aby
zapobiec mieszaniu i zanieczyszczaniu dopływu wody.
Więcej szczegółów...
Użyj ciepłego roztworu wody z mydłem i miękkiej wilgotnej
szmatki do czyszczenia powierzchni produktu. Wytrzyj do
sucha czystą szmatką.
Nigdy nie używaj rozpuszczalników, druciaków, ostrych myjek,
wybielaczy, kwasów, silnych detergenw, agresywnych
chemicznych środków czyszczących lub środków
czyszczących zawierających rozpuszczalnik do czyszczenia
produktu.
Regularnie sprawdzaj zamocowania, aby zapewnić
bezpieczeństwo i szczelnośćurządzenia.
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 6 18/02/2019 12:33
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT Montagem
PL Montaż
RO Asamblare
TR Montaj
înainte de utilizare.
01
02
03
14
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 14 18/02/2019 12:33
15
EN Assembly
DE Versammlung
ES Montaje
FR Assemblage
RUS Сборка
PT Montagem
PL Montaż
RO Asamblare
TR Montaj
04
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 15 18/02/2019 12:33
Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller
Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
EN Distributor:
B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE
United Kingdom
www.diy.com
Screwfix Direct Limited, Trade House,
Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT,
United Kingdom
www.screwfix.com
To view instruction manuals online,
visit www.kingfisher.com/products
Customer Helpline (Freephone)
UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com
Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com
Made in Italy
FR Distributeur:
Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637
Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products
Fabriqué en Italie
PL Dystrybutor:
Castorama Polska Sp. z o.o. ul.
Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę www.kingfisher.com/products
Wyprodukowano we Włoszech
DE Verteilen:
Screwfix Direct Limited
Mühlheimer Straße 153
63075 Offenbach/Main
www.screwfix.de
Besuchen Sie www.kingfisher.com/products,
um die Bedienungsanleitungen online anzusehen
Hergestellt in Italien
RUS Импортер:
CASTORAMA RUSSIA
ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва,115114
www.castorama.ru
ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС»
Дербеневская наб., дом 7, стр.8
Россия, Москва, 115114
Изготовитель для России: Пайни Спа Рубинеттерие
Адрес: Виа Кремозина 43, ИТ-28076 Поньо (НО)
Срок службы120месяцев
Онлайн-версии руководств по эксплуатации доступны
на странице www.kingfisher.com/products
Сделано в Италии
RO Distribuitor:
SC Bricostore România SA
Calea Giulești 1-3, Sector 6,
București , România
www.bricodepot.ro
Praktiker Romania S.A.
Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles,
etaj 1, Sector 6, RO-060044,
București, România
Tel: +40 021 2047100
www.praktiker.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online,
vizitaţi www.kingfisher.com/products
Fabricat în Italia
ES Distribuidor.
Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva,
10 - Edificio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Para consultar los manuales de instrucciones
en línea, visite www.kingfisher.com/products
Fabricado en Italia
PT Distribuidor.
Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo,
sala 13 1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Para consultar manuais de instruções online,
visite www.kingfisher.com/products
Fabricada em Itália
TR İthalatçı Firma:
KTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș.
Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5
34788 Taşdelen/ÇekmeköySTANBUL
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için
www.kingfisher.com/products adresini ziyaret edin
İtalya’da üretilmiştir
Addresses
ORGKF1278713 H20 Shower Mixer 3663602673712.indd 16 18/02/2019 12:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GoodHome SMCR511VOA2SCLKF Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas