Dell PowerVault MD1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell PowerVault MD1200 es un dispositivo de almacenamiento externo con capacidad para hasta 12 unidades de disco duro de 3,5 pulgadas o 2,5 pulgadas, lo que lo hace ideal para ampliar la capacidad de almacenamiento de servidores y estaciones de trabajo.

Con su diseño compacto y silencioso, el MD1200 es perfecto para entornos de oficina o pequeñas empresas. Además, su diseño modular permite añadir fácilmente más unidades de disco duro a medida que crezcan sus necesidades de almacenamiento.

El MD1200 se conecta a un ordenador a través de una interfaz SAS o SATA de alta velocidad, lo que garantiza una transferencia de datos rápida y fiable. También es compatible con varios sistemas operativos, como Windows, Linux y VMware, lo que lo convierte en una solución versátil para una amplia gama de aplicaciones.

El Dell PowerVault MD1200 es un dispositivo de almacenamiento externo con capacidad para hasta 12 unidades de disco duro de 3,5 pulgadas o 2,5 pulgadas, lo que lo hace ideal para ampliar la capacidad de almacenamiento de servidores y estaciones de trabajo.

Con su diseño compacto y silencioso, el MD1200 es perfecto para entornos de oficina o pequeñas empresas. Además, su diseño modular permite añadir fácilmente más unidades de disco duro a medida que crezcan sus necesidades de almacenamiento.

El MD1200 se conecta a un ordenador a través de una interfaz SAS o SATA de alta velocidad, lo que garantiza una transferencia de datos rápida y fiable. También es compatible con varios sistemas operativos, como Windows, Linux y VMware, lo que lo convierte en una solución versátil para una amplia gama de aplicaciones.

11
22
RRaacckk IInnssttaallllaattiioonn
IInnssttaallllaattiioonn eenn rraacckk || RRaacckkiinnssttaallllaattiioonn || || IInnssttaallaacciióónn eenn eessttaannttee
IIddeennttiiffyyiinngg tthhee RRaaiill KKiitt CCoonntteennttss
NNOOTTEE::
The rail kit that you purchased may either have RapidRails™ or VersaRails™.
Locate the components for installing the RapidRails kit assembly:
Two RapidRails mounting rails (
11
)
Locate the components for installing the VersaRails kit assembly:
Two VersaRails mounting rails (
22
)
Eight 10-32 x 0.5-inch flange-head Phillips screws (
33
)
IIddeennttiiffiiccaattiioonn dduu ccoonntteennuu dduu kkiitt ddee rraaiill
RREEMMAARRQQUUEE ::
le kit de rail que vous avez acheté peut contenir RapidRails™ ou VersaRails™.
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit RapidRails :
Deux rails de montage RapidRails (
11
)
Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit VersaRails :
Deux rails de montage VersaRails (
22
)
Huit vis cruciformes à collerette 10-32 x 0,5 pouce (
33
)
IIddeennttiiffiizziieerruunngg ddeess SScchhiieenneennssaattzziinnhhaallttss
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Der von Ihnen erworbene Schienensatz kann entweder RapidRails™ oder VersaRails™ enthalten.
Machen Sie die Komponenten zur Installation der RapidRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei RapidRails Montageschienen (
11
)
Machen Sie die Komponenten zur Installation der VersaRails-Baugruppe ausfindig:
Zwei VersaRails Montageschienen (
22
)
Acht 10-32 x 0,5-Zoll Kreuzschlitz-Bundschrauben (
33
)
IIddeennttiiffiiccaacciióónn ddeell ccoonntteenniiddoo ddeell kkiitt ddeell rriieell
NNOOTTAA::
el kit del riel adquirido puede tener rieles RapidRails™ o VersaRails™.
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles RapidRails:
Dos rieles de montaje RapidRails (
11
)
Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles VersaRails:
Dos rieles de montaje VersaRails (
22
)
Ocho tornillos Phillips de cabeza de brida de 10-32 x 0,5 pulgadas (
33
)
IInnssttaalllliinngg RRaappiiddRRaaiillss
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the mounting hooks on the rail with the holes in the front of the vertical
flange. Push the rail forward until the mounting hooks enter the square holes (
11
). Push the rail down until the mounting hooks seat
and the blue tab clicks into place (
22
). Align the back end of the rail until the mounting hooks enter the corresponding holes in the
back vertical flange. Push the rail down until the mounting hooks seat and the blue tab clicks into place (
33
). Repeat the steps for the
other rail.
IInnssttaallllaattiioonn ddee RRaappiiddRRaaiillss
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les crochets de montage du rail sur les trous
situés à l'avant de la collerette verticale. Poussez le rail vers l'avant jusqu'à ce que les crochets de montage s'encastrent dans
les trous carrés (
11
). Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche (
22
). Alignez les crochets de montage de l'extrémité arrière du rail sur les trous correspondants de la collerette verticale
arrière et enclenchez-les. Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue
s'enclenche (
33
). Procédez de même pour l'autre rail.
IInnssttaallllaattiioonn vvoonn RRaappiiddRRaaiillss
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Befestigungshaken an der Schiene mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Schieben Sie die Schiene nach vorn,
bis die Montagehaken in die quadratischen Löcher hineinfahren (
11
). Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
festsitzen und die blaue Lasche einrastet (
22
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Befestigungshaken in die
entsprechenden Öffnungen am hinteren senkrechten Flansch eintreten. Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken
festsitzen und die blaue Lasche einrastet (
33
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
IInnssttaallaacciióónn ddee llooss rriieelleess RRaappiiddRRaaiillss
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los ganchos de montaje del riel
con los agujeros al frente de la brida vertical.Empuje el riel hacia adelante hasta que los ganchos de montaje se introduzcan en los
agujeros cuadrados (
11
). Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se encajen y la lengüeta azul encaje con un
chasquido indicando que está en su lugar (
22
). Alinee el extremo posterior del riel hasta que los ganchos de montaje se introduzcan
en sus correspondientes agujeros en la brida vertical posterior.Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se
encajen y la lengüeta azul haga clic indicando que está en su lugar (
33
). Repita estos pasos con el otro riel.
22
WWAARRNNIINNGG:: TThhiiss iiss aa ccoonnddeennsseedd rreeffeerreennccee.. RReeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn yyoouurr
Safety, Environmental, and Regulatory Information
bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
WWAARRNNIINNGG:: OOnnllyy ttrraaiinneedd sseerrvviiccee tteecchhnniicciiaannss aarree aauutthhoorriizzeedd ttoo rreemmoovvee tthhee ssyysst
teemm ccoovveerr aanndd aacccceessss aannyy ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinnssiiddee tthhee ssyysstteemm.. BBeeffoorree yyoouu bbeeggiinn,, rreevviieeww tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss tthhaatt ccaammee wwiitthh tthhee ssyysstteemm..
CCAAUUTTIIOONN::
The rack kit is intended to be installed by trained service technicians in a rack that meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, International
Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. One rack kit is required for each system that is installed in a rack.
NNOOTTEE::
Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure.
NNOOTTEE::
The illustrations in this document do not represent a specific system.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT :: ccee ddooccuummeenntt eesstt uunn
rrééssuumméé.. AAvvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr,, rreeppoorrtteezz--vvoouuss aauuxx ccoonnssiiggnneess ddee
sécurité de votre livret d'information sur les réglementations, l'environnement
eett llaa ssééccuurriittéé..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT :: SSeeuullss lleess tteecchhnniicciieennss qquuaalliiffiiééss ssoonntt aauuttoorriissééss àà rreettiirreerr llee ccoouuvveerrccllee
dduu ssyyssttèèmmee eett àà aaccccééddeerr aauuxx ccoommppoossaannttss ssiittuuééss àà ll''iinnttéérriieeuurr dduu ssyyssttèèmmee.. AAvvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr,, ccoonnssuulltteezz lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé lliivvrrééeess aavveecc llee ssyyssttèèmmee..
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN ::
le kit de rack doit être installé par des techniciens qualifiés dans un rack conforme aux spécifications de la norme ANSI/EIA-310-D-92 de l'American National Standards Institute (ANSI) et de l'Electronic Industries Association (EIA), de la
norme 297 de l'International Electrotechnical Commission (IEC) et de la norme 41494 de la Deutsche Industrie Norm (DIN). Un kit de rack est requis pour chaque système installé dans un rack.
RREEMMAARRQQUUEE ::
commencez par installer les rails dans les emplacements les plus proches de la partie inférieure du boîtier du rack.
RREEMMAARRQQUUEE ::
les illustrations de ce document ne représentent pas un système particulier.
WWAARRNNUUNNG
G:: DDiieess iisstt ddiiee KKuurrzzffaassssuunngg ddeess RReeffeerreennzzmmaatteerriiaallss.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwwe
eiissee iimm
Informationsheft zu Sicherheit, Umweltschutz und Zulassung
..
WWAARRNNUUNNGG:: NNuurr aauussggeebbiillddeettee SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr ssiinndd bbeeffuuggtt,, ddiiee SSyysstteemmaabbddeecckkuunnggeenn aabbzzuunneehhmmeenn uunndd AArrbbeeiit
teenn aann ddeenn KKoommppoonneenntteenn iimm IInnnneerrnn ddeess CCoommppuutteerrss vvoorrzzuunneehhmmeenn.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee ddiiee iimm LLiieeffeerruummffaanngg eenntthhaalltteenneenn
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee..
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS::
Der Rackeinbausatz kann nur von ausgebildeten Servicetechnikern in einem Rack installiert werden, das die Richtlinien von American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) ANSI/EIA-310-D-92,
International Electrotechnical Commission (IEC) 297, und Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494 erfüllt. Ein Rackeinbausatz ist für jedes in einem Rack installierte System erforderlich.
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Beginnen Sie die Installation der Schienen an der dafür vorgesehenen Stelle, die dem Boden des Rackgehäuses am nächsten liegt.
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen stellen kein spezifisches System dar.
AAVVIISSOO:: eesst
tee eess uunn mmaatteerriiaall ddee ccoonnssuullttaa ccoonnddeennssaaddoo.. AAnntteess ddee ccoommeennzzaarr,, lleeaa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd eenn eell ffoolllleettoo ddee
información reglamentaria, medioambiental y de seguridad
..
AAVVIISSOO:: ssoollaammeennttee ttééccnniiccooss ddee sseerrvviicciioo ccuuaalliiffiiccaaddooss eessttáánn aauuttoorriizzaaddooss ppaarraa qquuiittaarr llaa ccuubbiieerrttaa ddeell ssi
isstteemmaa yy aacccceeddeerr aa ccuuaallqquuiieerr ccoommppoonneennttee ddeennttrroo ddeell ssiisstteemmaa.. AAnntteess ddee ccoommeennzzaarr,, rreeppaassee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd qquuee vviinniieerroonn ccoonn eell ssiisstteemmaa..
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN::
el equipo del estante está diseñado para ser instalado por técnicos de servicio cualificados en un estante que cumpla las especificaciones estándar del American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de
Estándares - ANSI)/Electronic Industries Association (Asociación de Industrias Electrónicas - EIA) ANSI/EIA-310-D-92, Comisión Electrotécnica International (CEI) 297 y Deutsche Industrie Norm (Instituto de Normalización de Alemania - DIN) 41494. Se
requiere un kit de estante por cada sistema instalado en un estante.
NNOOTTAA::
primero instale los rieles en el espacio permitido más cercano a la parte inferior del gabinete del estante.
NNOOTTAA::
las figuras de este documento no representan un sistema específico.
33
11
11
IInnssttaalllliinngg VVeerrssaaRRaaiillss
NNOOTTEE
: Ensure that the screws are centered within the rack holes and tightened to the rack flange.
Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the holes on the rail with the holes on the front of the vertical flange. Install
two screws to secure the rail to the vertical flange (
11
). Align the back end of the rail until the holes align with the corresponding holes
on the back vertical flange. Install two screws to secure the rail to the vertical flange (
22
). Repeat the steps for the other rail.
IInnssttaallllaattiioonn ddee VVeerrssaaRRaaiillss
RREEMMAARRQQUUEE
: vérifiez que les vis sont centrées sur les trous du rack et serrées sur la collerette du rack.
Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les trous du rail sur les trous situés à l'avant de la
collerette verticale. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (
11
). Alignez les trous de l'extrémité arrière du rail
sur les trous correspondants de la collerette verticale arrière. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (
22
).
Procédez de même pour l'autre rail.
IInnssttaallllaattiioonn vvoonn VVeerrssaaRRaaiillss
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben innerhalb der Racklöcher zentriert and am Rackflansch festgeschraubt sind.
Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie
die Schienenlöcher mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am
senkrechten Flansch zu befestigen (
11
). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Löcher mit den entsprechenden Öffnungen
am hinteren senkrechten Flansch ausgerichtet sind. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am senkrechten Flansch zu
befestigen (
22
). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene.
IInnssttaallaacciióónn ddee llooss rriieelleess VVeerrssaaRRaaiillss
NNOOTTAA
: asegúrese de que los tornillos estén centrados en los agujeros del estante y ajustados a la brida del estante.
Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los agujeros del riel con los
agujeros al frente de la brida vertical. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida vertical (
11
). Alinee el extremo posterior del
riel hasta que los agujeros
se alineen con los agujeros correspondientes de la brida vertical posterior. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida
vertical (
22
). Repita estos pasos con el otro riel.
33
22
33
11
22
Rack Installation Instructions
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Instructions d'installation en rack
Rackinstallationsanweisungen
Instrucciones de instalación en estante
WWAARRNNIINNGG::
This is a condensed reference. Read
the safety instructions that ship with your system
before you begin.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
ce document est un résumé.
Avant de commencer, consultez les consignes de
sécurité livrées avec le système.
WWAARRNNUUNNGG::
Dies ist die Kurzfassung des
Referenzmaterials. Bevor Sie beginnen, lesen
Sie die im Lieferumfang enthaltenen
Sicherheitshinweise.
AAVVIISSOO::
este es un material de consulta
condensado. Antes de comenzar, lea las
instrucciones de seguridad que se enviaron con su
sistema.
IInnffoorrmmaattiioonn iinn tthhiiss ddooccuummeenntt iiss ssuubbjjeecctt ttoo cchhaannggee wwiitthhoouutt nnoottiiccee..
©© 22000099 DDeellll IInncc.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited.
Dell, VersaRails,
and
RapidRails
are trademarks of Dell Inc. Dell Inc. disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
August 2009
LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss ccoonntteennuueess ddaannss ccee ddooccuummeenntt ssoonntt ssuujjeetttteess àà mmooddiiffiiccaattiioonn ssaannss pprrééaavviiss..
©© 22000099 DDeel
lll IInncc.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
La reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans la permission écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Dell
,
VersaRails
et
RapidRails
sont des marques de Dell Inc. Dell Inc. rejette tout intérêt exclusif dans les marques et noms de tiers.
Août 2009
DDiiee iinn ddiieesseemm DDookkuummeenntt eenntthhaalltteenneenn IInnffoorrmmaattiioonneenn kköönnnneenn ssiicchh oohhnnee vvoorrhheerriiggee AAnnkküünnddiigguunngg äännddeerrnn..
©© 22000099 DDeellll IInncc.. AAllllee RReecchhttee vvoorrbbeehhaalltteenn..
Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ist ohne die schriftliche Genehmigung der Dell Inc. strengstens untersagt.
Dell
,
VersaRails
, und
RapidRails
sind Marken von Dell Inc. Dell Inc. verzichtet auf Besitzrechte der Marken und Namen Dritter.
August 2009
LLaa iinnffoorrmmaacciióónn ccoonntteenniiddaa eenn eessttee ddooccuummeennttoo ppuueeddee mmooddiiffiiccaarrssee ssiinn aavviissoo pprreevviioo..
©© 22000099 DDeellll IInncc.. T
Tooddooss llooss ddeerreecchhooss rreesseerrvvaaddooss..
Queda estrictamente prohibida la reproducción de estos materiales de cualquier manera sin la autorización por escrito de Dell Inc.
Dell
,
VersaRails
y
RapidRails
son marcas comerciales de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean
los suyos.
Agosto de 2009
RRaacckk IInnssttaallllaattiioonn ((ccoonnttiinnuueedd))
IInnssttaallllaattiioonn eenn rraacckk ((ssuuiittee)) || RRaacckkiinnssttaallllaattiioonn ((FFoorrttsseettzzuunngg)) || || IInnssttaallaacciióónn eenn eessttaannttee ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NNootteess,, CCaauuttiioonnss,, aanndd WWaarrnniinnggss
A
NNOOTTEE
indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CCAAUUTTIIOONN
indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
AA WWAARRNNIINNGG iinnddiiccaatteess aa ppootteennttiiaall ffoorr pprrooppeerrttyy ddaammaaggee,, ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy,, oorr ddeeaatthh..
RReemmaarrqquueess,, pprrééccaauuttiioonnss eett aavveerrttiisssseemmeennttss
une
RREEMMAARRQQUUEE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
une
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN
indique un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données, si les consignes ne sont pas
respectées.
uunn AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT iinnddiiqquuee uunn rriissqquuee dd''eennddoommmmaaggeemmeenntt dduu mmaattéérriieell,, ddee bblleessssuurree
ccoorrppoorreellllee oouu ddee mmoorrtt..
AAnnmmeerrkkuunnggeenn,, VVoorrssiicchhttsshhiinnwweeiissee uunndd WWaarrnnuunnggeenn
Eine
AANNMMEERRKKUUNNGG
macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können.
Ein
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS
macht aufmerksam auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei
Nichtbefolgung von Anweisungen.
DDuurrcchh eeiinnee WWAARRNNUUNNGG wweerrddeenn SSiiee aauuff GGeeffaahhrreennqquueelllleenn hhiinnggeewwiieesseenn,, ddiiee mma
atteerriieellllee SScchhääddeenn,, VVeerrlleettzzuunnggeenn ooddeerr ssooggaarr
ddeenn TToodd vvoonn PPeerrssoonneenn zzuurr FFoollggee hhaabbeenn kköönnnneenn..
NNoottaass,, pprreeccaauucciioonneess yy aavviissooss
una
NNOOTTAA
proporciona información importante que le ayuda a utilizar su ordenador de la mejor manera posible.
un mensaje de
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
indica un posible daño en el hardware o pérdida de datos si no se observan las instrucciones.
uunnaa AADDVVEERRTTEENNCCIIAA iinnddiiccaa uunn ppoossiibbllee ddaaññoo mmaatteerriiaall,, lleessiióónn ccoorrppoorraall oo mmuueerrttee..
44
IInnssttaalllliinngg aanndd RReemmoovviinngg tthhee SSyysstteemm
Align the system with the rails and slide the system into the rack (
11
). Tighten the thumbscrews on each side of the system's front
panel (
22
). To remove the system from the rack, loosen the thumbscrews and slide the system out of the rack.
IInnssttaallllaattiioonn eett rreettrraaiitt dduu ssyyssttèèmmee
Alignez le système sur les rails et faites-le glisser à l'intérieur du rack (
11
). Serrez les vis moletées de chaque côté du panneau
avant du système (
22
). Pour retirer le système du rack, desserrez les vis moletées et faites glisser le système hors du rack.
IInnssttaalllliieerreenn uunndd EEnnttffeerrnneenn ddeess SSyysstteemmss
Richten Sie das System an den Schienen aus und schieben Sie das System ins Rack (
11
). Ziehen Sie die Flügelschrauben auf jeder
Seite der Frontblende fest (
22
). Um das System aus dem Rack zu entnehmen, lockern Sie die Flügelschrauben und schieben Sie
das System aus dem Rack heraus.
IInnssttaallaacciióónn yy eexxttrraacccciióónn ddeell ssiisstteemmaa
Alinee el sistema con los rieles y deslice el sistema en el estante (
11
). Apriete los tornillos mariposa a cada lado del panel anterior
del sistema (
22
). Para extraer el sistema del estante, afloje los tornillos de mariposa y deslice el sistema hacia afuera del estante.
22
11
0K422MA00

Transcripción de documentos

Rack Installation Installation en rack | Rackinstallation | | Instalación en estante 2 WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions in your Safety, Environmental, and Regulatory Information booklet before you begin. WARNING : Only trained service technicians are authorized to remove the system cover and access any of the components inside the system. Before you begin, review the safety instructions that came with the system. CAUTION : The rack kit is intended to be installed by trained service technicians in a rack that meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, International Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. One rack kit is required for each system that is installed in a rack. NOTE: Begin installing the rails in the allotted space that is closest to the bottom of the rack enclosure. 2 Installing RapidRails Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the mounting hooks on the rail with the holes in the front of the vertical flange. Push the rail forward until the mounting hooks enter the square holes (11). Push the rail down until the mounting hooks seat and the blue tab clicks into place (22). Align the back end of the rail until the mounting hooks enter the corresponding holes in the back vertical flange. Push the rail down until the mounting hooks seat and the blue tab clicks into place (33). Repeat the steps for the other rail. NOTE: The illustrations in this document do not represent a specific system. AVERTISSEMENT : ce document est un résumé. Avant de commencer, reportez-vous aux consignes de sécurité de votre livret d'information sur les réglementations, l'environnement et la sécurité. AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à retirer le couvercle du système et à accéder aux composants situés à l'intérieur du système. Avant de commencer, consultez les consignes de sécurité livrées avec le système. PRÉCAUTION : le kit de rack doit être installé par des techniciens qualifiés dans un rack conforme aux spécifications de la norme ANSI/EIA-310-D-92 de l'American National Standards Institute (ANSI) et de l'Electronic Industries Association (EIA), de la norme 297 de l'International Electrotechnical Commission (IEC) et de la norme 41494 de la Deutsche Industrie Norm (DIN). Un kit de rack est requis pour chaque système installé dans un rack. REMARQUE : commencez par installer les rails dans les emplacements les plus proches de la partie inférieure du boîtier du rack. REMARQUE : les illustrations de ce document ne représentent pas un système particulier. Installation de RapidRails Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les crochets de montage du rail sur les trous situés à l'avant de la collerette verticale. Poussez le rail vers l'avant jusqu'à ce que les crochets de montage s'encastrent dans les trous carrés (11). Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue s'enclenche (22). Alignez les crochets de montage de l'extrémité arrière du rail sur les trous correspondants de la collerette verticale arrière et enclenchez-les. Poussez le rail vers le bas jusqu'à ce que les crochets de montage se fixent et que la languette bleue s'enclenche (33). Procédez de même pour l'autre rail. WARNUNG : Dies ist die Kurzfassung des Referenzmaterials. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise im Informationsheft zu Sicherheit, Umweltschutz und Zulassung. Installation von RapidRails WARNUNG: Nur ausgebildete Servicetechniker sind befugt, die Systemabdeckungen abzunehmen und Arbeiten an den Komponenten im Innern des Computers vorzunehmen. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Sicherheitshinweise. Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie die Befestigungshaken an der Schiene mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Schieben Sie die Schiene nach vorn, bis die Montagehaken in die quadratischen Löcher hineinfahren (11). Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken festsitzen und die blaue Lasche einrastet (22). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Befestigungshaken in die entsprechenden Öffnungen am hinteren senkrechten Flansch eintreten. Drücken Sie die Schiene nach unten, bis die Montagehaken festsitzen und die blaue Lasche einrastet (33). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene. VORSICHTSHINWEIS: Der Rackeinbausatz kann nur von ausgebildeten Servicetechnikern in einem Rack installiert werden, das die Richtlinien von American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) ANSI/EIA-310-D-92, International Electrotechnical Commission (IEC) 297, und Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494 erfüllt. Ein Rackeinbausatz ist für jedes in einem Rack installierte System erforderlich. ANMERKUNG: Beginnen Sie die Installation der Schienen an der dafür vorgesehenen Stelle, die dem Boden des Rackgehäuses am nächsten liegt. 1 3 ANMERKUNG: Die in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen stellen kein spezifisches System dar. Instalación de los rieles RapidRails AVISO : este es un material de consulta condensado. Antes de comenzar, lea las instrucciones de seguridad en el folleto de información reglamentaria, medioambiental y de seguridad. AVISO: solamente técnicos de servicio cualificados están autorizados para quitar la cubierta del sistema y acceder a cualquier componente dentro del sistema. Antes de comenzar, repase las instrucciones de seguridad que vinieron con el sistema. Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los ganchos de montaje del riel con los agujeros al frente de la brida vertical.Empuje el riel hacia adelante hasta que los ganchos de montaje se introduzcan en los agujeros cuadrados (11). Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se encajen y la lengüeta azul encaje con un chasquido indicando que está en su lugar (22). Alinee el extremo posterior del riel hasta que los ganchos de montaje se introduzcan en sus correspondientes agujeros en la brida vertical posterior.Empuje el riel hacia abajo hasta que los ganchos de montaje se encajen y la lengüeta azul haga clic indicando que está en su lugar (33). Repita estos pasos con el otro riel. PRECAUCIÓN : el equipo del estante está diseñado para ser instalado por técnicos de servicio cualificados en un estante que cumpla las especificaciones estándar del American National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de Estándares - ANSI)/Electronic Industries Association (Asociación de Industrias Electrónicas - EIA) ANSI/EIA-310-D-92, Comisión Electrotécnica International (CEI) 297 y Deutsche Industrie Norm (Instituto de Normalización de Alemania - DIN) 41494. Se requiere un kit de estante por cada sistema instalado en un estante. NOTA: primero instale los rieles en el espacio permitido más cercano a la parte inferior del gabinete del estante. NOTA: las figuras de este documento no representan un sistema específico. 1 3 1 Identifying the Rail Kit Contents Installing VersaRails NOTE: The rail kit that you purchased may either have RapidRails™ or VersaRails™. NOTE: Ensure that the screws are centered within the rack holes and tightened to the rack flange. Locate the components for installing the RapidRails kit assembly: Two RapidRails mounting rails (11) Position the rail labeled R-FRONT facing inward and align the holes on the rail with the holes on the front of the vertical flange. Install two screws to secure the rail to the vertical flange (11). Align the back end of the rail until the holes align with the corresponding holes on the back vertical flange. Install two screws to secure the rail to the vertical flange (22). Repeat the steps for the other rail. Locate the components for installing the VersaRails kit assembly: Two VersaRails mounting rails (22) Eight 10-32 x 0.5-inch flange-head Phillips screws (33) Installation de VersaRails REMARQUE : vérifiez que les vis sont centrées sur les trous du rack et serrées sur la collerette du rack. Identification du contenu du kit de rail Positionnez le rail marqué R-FRONT (AVANT-DROITE) face vers l'intérieur et alignez les trous du rail sur les trous situés à l'avant de la collerette verticale. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (11). Alignez les trous de l'extrémité arrière du rail sur les trous correspondants de la collerette verticale arrière. Installez les deux vis pour fixer le rail à la collerette verticale (22). Procédez de même pour l'autre rail. REMARQUE : le kit de rail que vous avez acheté peut contenir RapidRails™ ou VersaRails™. Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit RapidRails : Deux rails de montage RapidRails (11) Installation von VersaRails Localisez les composants requis pour l'assemblage du kit VersaRails : Deux rails de montage VersaRails (22) Huit vis cruciformes à collerette 10-32 x 0,5 pouce (33) Identifizierung des Schienensatzinhalts ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben innerhalb der Racklöcher zentriert and am Rackflansch festgeschraubt sind. Positionieren Sie die als R-FRONT (R-VORDERSEITE) gekennzeichneten Schienen so, dass sie zur Innenseite zeigen, und richten Sie die Schienenlöcher mit den Löchern am vorderen senkrechten Flansch aus. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am senkrechten Flansch zu befestigen (11). Richten Sie das hintere Schienenende aus, bis die Löcher mit den entsprechenden Öffnungen am hinteren senkrechten Flansch ausgerichtet sind. Setzen Sie zwei Schrauben ein, um die Schiene am senkrechten Flansch zu befestigen (22). Wiederholen Sie die Schritte für die andere Schiene. 3 ANMERKUNG: Der von Ihnen erworbene Schienensatz kann entweder RapidRails™ oder VersaRails™ enthalten. Machen Sie die Komponenten zur Installation der RapidRails-Baugruppe ausfindig: Zwei RapidRails Montageschienen (11) Machen Sie die Komponenten zur Installation der VersaRails-Baugruppe ausfindig: Zwei VersaRails Montageschienen (22) Acht 10-32 x 0,5-Zoll Kreuzschlitz-Bundschrauben (33) 2 Instalación de los rieles VersaRails NOTA: asegúrese de que los tornillos estén centrados en los agujeros del estante y ajustados a la brida del estante. Identificación del contenido del kit del riel NOTA: el kit del riel adquirido puede tener rieles RapidRails™ o VersaRails™. Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles RapidRails: Dos rieles de montaje RapidRails (11) Encuentre los componentes para instalar el kit de ensamblaje de los rieles VersaRails: Dos rieles de montaje VersaRails (22) Ocho tornillos Phillips de cabeza de brida de 10-32 x 0,5 pulgadas (33) 1 Posicione el riel etiquedado como R-FRONT (DELANTE-DERECHA) mirando hacia adentro y alinee los agujeros del riel con los agujeros al frente de la brida vertical. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida vertical (11). Alinee el extremo posterior del riel hasta que los agujeros se alineen con los agujeros correspondientes de la brida vertical posterior. Instale dos tornillos para asegurar el riel a la brida vertical (22). Repita estos pasos con el otro riel. 2 Rack Installation (continued) Installation en rack (suite) | Rackinstallation (Fortsetzung) | | Instalación en estante (continuación) 4 Installing and Removing the System Align the system with the rails and slide the system into the rack (11). Tighten the thumbscrews on each side of the system's front panel (22). To remove the system from the rack, loosen the thumbscrews and slide the system out of the rack. 1 Installation et retrait du système Alignez le système sur les rails et faites-le glisser à l'intérieur du rack (11). Serrez les vis moletées de chaque côté du panneau avant du système (22). Pour retirer le système du rack, desserrez les vis moletées et faites glisser le système hors du rack. Installieren und Entfernen des Systems Richten Sie das System an den Schienen aus und schieben Sie das System ins Rack (11). Ziehen Sie die Flügelschrauben auf jeder Seite der Frontblende fest (22). Um das System aus dem Rack zu entnehmen, lockern Sie die Flügelschrauben und schieben Sie das System aus dem Rack heraus. Instalación y extracción del sistema Alinee el sistema con los rieles y deslice el sistema en el estante (11). Apriete los tornillos mariposa a cada lado del panel anterior del sistema (22). Para extraer el sistema del estante, afloje los tornillos de mariposa y deslice el sistema hacia afuera del estante. 2 A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. Remarques, précautions et avertissements une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données, si les consignes ne sont pas respectées. un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie den Computer besser einsetzen können. Ein VORSICHTSHINWEIS macht aufmerksam auf mögliche Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten bei Nichtbefolgung von Anweisungen. Durch eine WARNUNG werden Sie auf Gefahrenquellen hingewiesen, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können. Instructions d'installation en rack Rackinstallationsanweisungen Instrucciones de instalación en estante Notas, precauciones y avisos una NOTA proporciona información importante que le ayuda a utilizar su ordenador de la mejor manera posible. un mensaje de PRECAUCIÓN indica un posible daño en el hardware o pérdida de datos si no se observan las instrucciones. una ADVERTENCIA indica un posible daño material, lesión corporal o muerte. Information in this document is subject to change without notice. © 2009 Dell Inc. All rights reserved. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell, VersaRails, and RapidRails are trademarks of Dell Inc. Dell Inc. disclaims proprietary interest in the marks and names of others. August 2009 Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2009 Dell Inc. Tous droits réservés. La reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans la permission écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell, VersaRails et RapidRails sont des marques de Dell Inc. Dell Inc. rejette tout intérêt exclusif dans les marques et noms de tiers. Août 2009 Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. © 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions that ship with your system before you begin. AVERTISSEMENT : ce document est un résumé. Avant de commencer, consultez les consignes de sécurité livrées avec le système. WARNUNG: Dies ist die Kurzfassung des Referenzmaterials. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Sicherheitshinweise. Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ist ohne die schriftliche Genehmigung der Dell Inc. strengstens untersagt. Dell, VersaRails, und RapidRails sind Marken von Dell Inc. Dell Inc. verzichtet auf Besitzrechte der Marken und Namen Dritter. August 2009 La información contenida en este documento puede modificarse sin aviso previo. © 2009 Dell Inc. Todos los derechos reservados. Queda estrictamente prohibida la reproducción de estos materiales de cualquier manera sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell, VersaRails y RapidRails son marcas comerciales de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos. Agosto de 2009 Printed in China. Imprimé en Chine. Gedruckt in China. Impreso en China. Printed on recycled paper. 0K422MA00 AVISO: este es un material de consulta condensado. Antes de comenzar, lea las instrucciones de seguridad que se enviaron con su sistema. Rack Installation Instructions Notes, Cautions, and Warnings
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell PowerVault MD1200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell PowerVault MD1200 es un dispositivo de almacenamiento externo con capacidad para hasta 12 unidades de disco duro de 3,5 pulgadas o 2,5 pulgadas, lo que lo hace ideal para ampliar la capacidad de almacenamiento de servidores y estaciones de trabajo.

Con su diseño compacto y silencioso, el MD1200 es perfecto para entornos de oficina o pequeñas empresas. Además, su diseño modular permite añadir fácilmente más unidades de disco duro a medida que crezcan sus necesidades de almacenamiento.

El MD1200 se conecta a un ordenador a través de una interfaz SAS o SATA de alta velocidad, lo que garantiza una transferencia de datos rápida y fiable. También es compatible con varios sistemas operativos, como Windows, Linux y VMware, lo que lo convierte en una solución versátil para una amplia gama de aplicaciones.