NEC MultiSync® FP1355 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario
MultiSync FP1355
Manual del usuario
Español-1
Español
Declaración
Declaraciones del fabricante
Por la presente certificamos que el monitor en color
MultiSync FP1355 (NSZ2102STTUW)
cumple la directiva 73/23/EEC:
- EN 60950
Directiva 89/336/EEC:
- EN 55022
- EN 61000-3-2
- EN 61000-3-3
- EN 55024
y se comercializan con las marcas
NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation
4-13-23, Shibaura,
Minato-Ku
Tokyo 108-0023, JAPÓN
Español-2
ENERGY STA R
®
es una marca registrada de EE.UU. Todos los nombres de marca y de producto son marcas
o marcas registradas de sus respectivas empresas.
Como socio de ENERGY STAR, NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems Corporation ha determinado que
este producto cumpla las directrices de ENERGY STAR en cuanto al rendimiento energético.
El emblema de ENERGY STAR no representa la aprobación AEP de ningún producto o servicio.
Las demás marcas comerciales que aparecen en este manual son propiedad de sus respectivas
empresas.
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA
HUMEDAD. TAMPOCO UTILICE EL ENCHUFE POLARIZADO DE ESTE
PRODUCTO CON UN RECEPTÁCULO DEL CABLE DE EXTENSIÓN U
OTRAS TOMAS A MENOS QUE LAS PROLONGACIONES SE PUEDAN
INSERTAR COMPLETAMENTE.
NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR, YA QUE CONTIENE COMPONENTES
DE ALTO VOLTAJE. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE SERVICIO.
PELIGRO
EL MONITOR NO CONTIENE PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL
USUARIO. DEJE QUE SEA EL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO QUIEN SE ENCARGUE DE LAS TAREAS DE
SERVICIO.
Este símbolo advierte al usuario de que el producto puede contener
suficiente voltaje sin aislar como para causar descargas eléctricas.
Por tanto, evite el contacto con cualquier pieza del interior del monitor.
Este símbolo advierte al usuario de que se incluye documentación
importante respecto al funcionamiento y el mantenimiento de este
producto. Por ello, debería leerla atentamente para evitar problemas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS •
NO ABRIR
Instrucciones de seguridad
VCCI Statement
Español-3
Español
Canadian Department of Communications
Compliance Statement (Departamento canadiense
de declaración del cumplimiento de las
comunicaciones)
DOC: Este aparato digital de clase B cumple todos los requisitos de las normas canadienses para el
control de equipos causantes de interferencias.
C-UL: Contiene la marca C-UL y cumple las normas de seguridad canadienses según CSA C22.2
#950.
Información de la CFC
1. Utilice los cables específicos que se suministran con el monitor en color MultiSync FP1355 para
no provocar interferencias en la recepción de radio y televisión.
(1) Utilice el cable de alimentación suministrado o un equivalente para asegurarse de que
cumple la CFC.
(2) Cable de señal de tipo fijo apantallado.
El uso de otros cables y adaptadores puede causar interferencias en la recepción de radio y
televisión.
2. Este equipo se ha examinado y se garantiza que cumple los límites de los aparatos digitales de
clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la CFC. Estos límites se han concebido como
medida de protección eficaz contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, podría generar interferencias que afectaran a la comunicación
por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación concreta. Si este equipo produjera interferencias que afectaran a la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede detectar apagando y encendiendo el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias de una de las siguientes formas:
- Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
- Separe más el equipo y la unidad receptora.
- Conecte el equipo a la toma de corriente en un circuito distinto de aquél al que esté
conectada la unidad receptora.
- Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio y televisión cualificado.
En caso necesario, el usuario también puede contactar con el distribuidor o el técnico para que le
sugiera otras alternativas. El siguiente folleto, publicado por la Comisión Federal para las
Comunicaciones (CFC) puede ser de utilidad para el usuario: “How to Identify and Resolve Radio-TV
Interference Problems.” (“Cómo identificar y resolver problemas de interferencias de radio y
televisión.”) Este folleto está editado por la imprenta del Gobierno de EE.UU. (U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock Nº 004-000-00345-4).
El monitor no contiene piezas que deba manipular el usuario. No intente rectificar el equipo. De lo
contrario, la CFC podría invalidar su autoridad para utilizar el equipo.
Español-4
Contenido
Su nueva caja* de monitor MultiSync FP1355 debería contener:
Un monitor MultiSync FP1355 con base inclinada/móvil
Un cable de potencia
Un cable de señal de vídeo (VGA - DVI-A)
Un manual del usuario
Cable USB
Un CD-ROM:
incluye el manual del usuario completo en formato PDF y documentos de
Windows relacionados (archivo INF y perfil del color). Para poder
visualizar el manual del usuario, debe tener Acrobat Reader 4.0 instalado
en su PC.
* Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para
poder transportar el monitor en el futuro.
Un cable de potencia
Un cable de señal de vídeo
Un manual del usuario
CD-ROM
Cable USB
Español-5
Español
Inicio rápido
Para conectar el monitor MultiSync FP1355 a su sistema, siga las siguientes
instrucciones:
1. Desconecte su ordenador.
2. Si es necesario, instale la placa de visualización en su sistema. Para
más información, consulte el manual de placa de visualización.
3. Para PC o Mac con salida analógica DVI: Conecte el extremo DVI del
VGA al cable de señal DVI-A del conector de la placa de visualización de
su sistema (Figura A.1). Apriete todos los tornillos.
Para el PC con salida analógica VGA: Conecte el extremo VGA del
VGA al cable de señal DVI-A del conector de la placa de visualización de
su sistema (Figura A.2).
Para los Mac: Conecte el adaptador de cable para Macintosh MultiSync
(no incluido) al ordenador (Figura B.1). Conecte el extremo VGA del
VGA al cable de señal DVI-A del adaptador de cable para Macintosh
(Figura B.1).
NOTA: Algunos sistemas Macintosh no necesitan adaptador para
cable Macintosh.
Figura A.1
Figura A.2
Español-6
4. Conecte el otro extremo del conector de cable de señal a la parte
posterior del monitor.
NOTA: Si los cables están mal conectados, es posible que falle el
funcionamiento, se deteriore la calidad de la imagen/los
componentes del monitor CRT.
5. En el CD-ROM que se suministra con el monitor encontrará el archivo de
Windows
®
95/98/2000 INF para su monitor MultiSync.
6. Conecte un extremo del cable de potencia a la entrada de corriente
alterna de la parte posterior del monitor y el otro extremo a la toma de
corriente (Figura C.1).
7. Ponga en marcha el monitor (Figura D.1).
8. Ponga en marcha el ordenador.
NOTA: Si surgiera algún problema, consulte la sección Solución
de problemas de este manual del usuario.
Figura B.1
Figura C.1
A.1
Toma de corriente
Un cable de
potencia
Figura D.1
Botón de potencia
Mini D-SUB de 15 clavijas
Cable de señal de vídeo
Ordenador
Adaptador para Mac
(no incluido)
Español-7
Español
Controles
Los botones de control OSM (On-screen Manager: gestor de pantalla)
situados en la parte frontal del monitor funcionan del siguiente modo:
Para modificar la entrada de señal DVI/D-SUB, pulse el botón RESET
(preajuste).
NOTA: OSM (gestor de pantalla) debe estar cerrado para cambiar la
entrada de señal DVI/D-SUB.
NOTA: Al pulsar RESET (preajuste) en el menú principal y el submenú,
aparece una ventana de advertencia que le permitirá cancelar
la función de restablecer.
Cuando se activan los controles de OSM (gestor de pantalla), los iconos
aparecen en la parte superior del menú. Si aparece una flecha () en un
submenú, habrá otras opciones disponibles. Para acceder a un submenú,
pulse PROCEED.
Submenú
Sale al menú principal de
OSM.
Desplaza la zona resaltada
hacia arriba/abajo para
seleccionar uno de los
controles.
Desplaza la barra hacia - o +
para reducir o aumentar el
ajuste.
Sólo ejecuta el control o
accede al submenú.
Restablece la configuración
de fábrica del control
resaltado.
EXIT (salir)
CONTROL /
CONTROL -/+
PROCEED
D-SUB/DVI-A
RESET
(preajuste)
Menú principal
Sale del menú OSM.
Desplaza la zona
resaltada hacia arriba/
abajo para seleccionar
uno de los controles.
Desplaza la zona
resaltada a izquierda/
derecha para seleccionar
uno de los controles.
No tiene función.
Si no aparece la ventana
del menú OSM, púlselo
para seleccionar el
conector de entrada de
señal, D-SUB o DVI-A.
Restablece todos los
controles estándar en el
menú resaltado.
Español-8
Controles de brillo/contraste
Brillo: ajusta el brillo de la imagen global y del fondo.
Contraste: ajusta el brillo de la imagen respecto al fondo.
Degauss: elimina la formación de campos magnéticos dispersos, que
impiden el barrido correcto del haz de electrones y afectan a la pureza de
los colores, en enfoque y la convergencia de la pantalla. Una vez activada la
pantalla, la imagen saltará y parpadeará un poco al desmagnetizarse.
Peligro: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como mínimo antes
de volver a utilizar la función Degauss.
Controles de tamaño y posición
Auto ajuste: ajusta automáticamente las opciones de tamaño horizontal y
vertical y de posición a las cadencias adecuadas.
Derecha/izquierda: desplaza la imagen horizontalmente (hacia la izquierda
o hacia la derecha).
Abajo/arriba: desplaza la imagen verticalmente (hacia arriba o hacia
abajo).
Estrecho/ancho: aumenta o disminuye el tamaño horizontal de la imagen.
Bajo/alto: disminuye o aumenta el tamaño vertical de la imagen.
Control del color/sistema de control
Colour
Con los valores predefinidos 1 a 5 se selecciona la configuración del color
deseada. La barra desaparece y en su lugar se muestra la configuración del
color de 1 a 5. Cada configuración del color está ajustada de fábrica en
escala Kelvin. Si se ajusta una configuración, su nombre pasará de la
escala Kelvin a la configuración del usuario.
Rojo, verde, azul: El sistema de control Colour reduce o aumenta la
proporción de rojo, verde o azul del monitor en función de la opción que se
seleccione. La modificación del color aparecerá en la pantalla y la dirección
(aumento o disminución) se mostrará en las barras.
Modo sRGB: El modo sRGB ofrece la imagen gestionada por el color
adecuado. Los colores rojo, verde y azul no se pueden modificar por
separado.
NOTA: En este modo no se pueden ajustar el brillo y el contraste.
Español-9
Español
Controles Geometry (geometría)
Menú de controles Geometry (geometría)
Los controles Geometry (geometría) le permiten ajustar la curvatura o el
ángulo de los lados de la visualización.
Ensanchar/encoger lados (cuadrado curvado): aumenta o disminuye la
curvatura de los lados hacia dentro o hacia fuera.
Lados derecha/izquierda (balance del cuadrado curvado): aumenta o
disminuye la curvatura de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Inclinación de los lados (paralelogramo): aumenta o disminuye la
inclinación de los lados hacia la izquierda o hacia la derecha.
Alineación de los lados (trapezoide): aumenta o disminuye la parte
inferior de la pantalla para igualarla a la superior.
Rotación (rotación de la trama): gira toda la pantalla hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Tools 1 (herramientas 1)
Cancelador de muaré: el muaré es una trama ondulada que puede
aparecer a veces en la pantalla. La trama aparece repetidas veces
superpuesta en la imagen y formando ondulaciones. Esta trama se hace
más patente al ejecutar determinadas aplicaciones. Para reducir el muaré,
ajuste el nivel con los botones de control –/+.
Convergencia básica: alinea los tres colores (R, G, B - rojo, verde y azul)
para formar un solo color (blanco). La finalidad de este control es garantizar
que la línea blanca que aparece en la pantalla sea lo más nítida y clara
posible.
Utilice el control Horizontal para ajustar la alineación de las líneas
blancas en dirección arriba/abajo.
Utilice el control Vertical para ajustar la alineación de las líneas blancas
en dirección derecha/izquierda.
Corrección de las esquinas: permite ajustar las esquinas de la imagen:
arriba, balance superior, abajo o balance inferior.
Linealidad: Con esta selección podrá ajustar el espaciado del área de la
pantalla. La finalidad de este control es garantizar que un círculo de una
pulgada realmente mida una pulgada en cualquier parte de la pantalla. La
mejor manera de determinar la linealidad vertical es del siguiente modo:
Dibuje líneas horizontales con un espaciado igual utilizando una
aplicación de dibujo que disponga de una regla.
Utilice el control Vertical Balance (balance vertical) para ajustar las líneas
cerca de la parte superior e inferior de la pantalla.
Español-10
Utilice el control Vertical para ajustar el espaciado entre las líneas
cercanas al centro y la parte superior de la pantalla.
Control GlobalSync: elimina las impurezas de la imagen que puede causar
el campo magnético terrestre. Cuando se encuentre en los submenús
(GLOBALSYNC, TOP LEFT-superior izquierda-, TOP RIGHT-superior
derecha-, BOTTOM LEFT -inferior izquierda- o BOTTOM RIGHT-inferior
derecha-, utilice los botones de control –/+ para sintonizar las correcciones
de GlobalSync.
NOTA: NEC recomienda realizar la corrección de GlobalSync mientras
se esté ejecutando una aplicación habitual, como una hoja de
cálculo o un documento de texto.
Configuración de fábrica: Seleccionando la configuración de fábrica podrá
restablecer la mayoría de las configuraciones de control de OSM (gestor de
pantalla) originales. Aparecerá un mensaje en la pantalla pidiéndole que
confirme si desea restablecer TODOS LOS AJUSTES. Podrá restablecer
cada configuración resaltando el control correspondiente y pulsando el
botón RESET (preajuste).
Herramientas 2
Idioma: Los menús del control OSM (gestor de pantalla) están disponibles
en seis idiomas.
OSM Position (localización OSM): puede decidir dónde desea que
aparezca el menú de controles OSM (gestor en pantalla) en su pantalla.
Seleccionando OSM Position (Localización OSM) podrá ajustar manual-
mente el menú de control OSM a la izquierda, derecha, arriba o abajo.
OSM Turn Off (actividad OSM ): El menú de control de OSM permanecerá
activado mientras se esté utilizando. En el submenú OSM Turn Off
(actividad OSM) puede indicar cuánto tiempo debe transcurrir desde que se
pulsa un botón por última vez hasta que desaparece el menú de control de
OSM. Los valores preseleccionados son 10, 20, 30, 45, 60 y 120 segundos.
OSM Lock Out (bloqueo OSM): Este control bloquea totalmente el acceso
a todas las funciones de control de OSM excepto brillo y contraste. Si se
intenta activar los controles OSM mientras está activado el modo de
bloqueo, aparecerá una ventana indicando que los controles OSM están
bloqueados. Para activar la función de bloqueo de OSM, pulse PROCEED y
simultáneamente. Para desactivar la función de bloqueo de OSM, pulse
PROCEED y de nuevo simultáneamente.
Español-11
Español
Sistema IPM en modo apagado:
Activar: El sistema IPM funciona con normalidad y se utilizan todos los
tipos de ahorro de energía.
Desactivar: El modo Apagado del sistema IPM no se utiliza.
NOTA: para sistemas y tarjetas gráficas estándar, conserve la
configuración estándar en ENABLE (activar).
Control EdgeLock: Si su monitor funciona con una cadencia distinta de la
estándar, las imágenes podrían ser más oscuras de lo normal o
distorsionarse el color. Si utiliza el control EdgeLock podrá ajustar las
imágenes a su estado normal.
Información
Modo de visualización: indica el modo y la configuración de frecuencia
actual del monitor.
Información del monitor: Indica los números de modelo y de serie del
monitor.
Avisador de regeneración: aparecerá un mensaje en el que se le
preguntará si la señal que el ordenador ha aplicado al monitor es
demasiado baja. Para más información, consulte su placa de visualización o
el manual del sistema.
Español-12
Uso recomendado
Medidas de seguridad y mantenimiento
PARA GARANTIZAR EL RENDIMIENTO ÓPTIMO DEL
PRODUCTO, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES AL CONFIGURAR Y UTILIZAR EL MONITOR
EN COLOR MULTISYNC FP1355:
NO ABRA EL MONITOR. El monitor no contiene piezas que deba manipular el
usuario. Si se abren o retiran las cubiertas, existe el riesgo de sufrir descargas
eléctricas peligrosas u otros daños. Las tareas de servicio deberá realizarlas
personal de servicio cualificado.
No vierta ningún líquido en la caja ni utilice el monitor cerca del agua.
No inserte objetos de ningún tipo en las ranuras de la caja, porque podrían tocar
puntos con tensión peligrosos y ser dañinos o letales, o causar descargas
eléctricas, fuego o fallos en el equipo.
No coloque objetos pesados en el cable de potencia. Si éste quedara dañado,
podrían producirse descargas o fuego.
No coloque este producto sobre un carro, soporte o mesa inclinado o inestable,
ya que el monitor podría caerse y producirse daños graves.
Mantenga el monitor alejado de transformadores de capacidad de alto voltaje,
motores eléctricos y otros instrumentos, por ejemplo, altavoces externos o
ventiladores. Estos podrían crear fuertes campos magnéticos.
Si es posible, coloque el monitor mirando al este para minimizar los efectos del
campo magnético terrestre.
Si cambia la dirección del monitor mientras éste está en funcionamiento podría
causar una pérdida del color de la imagen. Para evitar que esto suceda, el
monitor tiene que estar apagado durante 20 minutos antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
Para utilizar el monitor MultiSync FP1355 con su alimentación de CA 220-240V
internacional, utilice un cable de alimentación adecuado al voltaje de la caja de
enchufe de corriente alterna en cuestión. El cable de potencia que utilice debe
estar autorizado y cumplir las normas de seguridad de su país. (Debería
utilizarse el tipo H05VV-F excepto en el Reino Unido)
En el Reino Unido, utilice un cable de potencia autorizado BS con enchufe
moldeado que tenga un fusible negro (5A) instalado para utilizarlo con este
monitor. Si el monitor se le ha suministrado sin cable de potencia, póngase en
contacto con su proveedor.
Si se da algunas de estas circunstancias, desenchufe inmediatamente el monitor de
la toma de corriente y contacte con el personal de servicio cualificado:
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
Español-13
Español
Si el monitor se ha caído o se ha dañado la caja.
Si el monitor no funciona con normalidad y ha seguido las instrucciones de
servicio.
Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado para
permitir que el calor se disipe sin problemas. No bloquee las
aberturas ventiladas ni coloque el monitor cerca de un radiador u
otras fuentes de calor. No coloque nada sobre el monitor.
El conector del cable de alimentación es el principal modo de
desconectar el sistema de la tensión de alimentación. El monitor
debería estar instalado cerca de una caja de enchufe de fácil
acceso.
Trate con cuidado el monitor al transportarlo. Guarde el embalaje.
Podría necesitarlo para futuros transportes.
SI EL MONITOR ESTÁ SITUADO Y AJUSTADO
CORRECTAMENTE, EL USUARIO SENTIRÁ MENOR FATIGA
EN LOS OJOS, HOMBROS Y CUELLO. CUANDO COLOQUE EL
MONITOR, COMPRUEBE LO SIGUIENTE:
Ajuste la altura del monitor de forma que la parte
superior de la pantalla esté a la altura de los ojos o
ligeramente por debajo. Sus ojos deben mirar
ligeramente hacia abajo al observar el centro de la
pantalla.
Coloque el monitor a 40 cm de distancia de los ojos
como mínimo y a 70 cm como máximo. La distancia
óptima es de 60 cm.
Descanse la vista periódicamente enfocándola hacia un
objeto situado a 6 m como mínimo. Parpadee con
frecuencia.
Coloque el monitor en un ángulo de 90° respecto a las ventanas u otras fuentes
de luz para evitar al máximo los brillos y reflejos. Ajuste la inclinación del monitor
de modo que las luces del techo no reflejen en la pantalla.
Si el reflejo de la luz le impide ver adecuadamente la pantalla, utilice un filtro
antirreflectante.
Limpie el monitor con regularidad. Utilice un paño sin hilachas y no abrasivo con
un líquido limpiador o limpiacristales sin alcohol, neutro y no abrasivo para quitar
el polvo.
Ajuste los controles de brillo y contraste del monitor para mejorar la legibilidad.
Utilice un atril para documentos y colóquelo cerca de la pantalla.
Coloque aquello en lo que más fija la vista (la pantalla o el material de referencia)
directamente en frente de usted para evitar tener la cabeza girada al teclear.
Revise su vista con regularidad.
PELIGRO
Español-14
Ergonomía
Para conseguir las máximas ventajas ergonómicas, recomendamos que:
Ajuste el brillo hasta que desaparezca el fondo de la imagen
No coloque el control del contraste en la posición máxima
Utilice los controles Tamaño y Posición predefinidos con señales estándar
Utilice la configuración del color y los controles laterales izquierda/derecha
predefinidos.
Utilice señales no entrelazadas con una velocidad de regeneración de la imagen
vertical de 75-160 Hz
No utilice el color azul primario en un fondo oscuro, ya que no se ve fácilmente y,
dado que el contraste es insuficiente, podría fatigarle la vista.
Español-15
Español
Número ilimitado de colores
30 kHz a 121 kHz
50 Hz a 160 Hz
640 x 480 @ 60 a 160 Hz
800 x 600 @ 50 a 160 Hz
832 x 624 @ 50 a 160 Hz
1024 x768 @ 50 a 144 Hz
1280 x 1024 @ 50 a 110 Hz
1600 x 1200 @ 50 a 95 Hz...
1800 x 1350 @ 50 a 85 Hz
1800x 1440 @ 50 a 80 Hz
1856x 1392 @ 50 a 82Hz
1920 x 1440 @50 a 80 Hz
2048 x 1536 @ 50 a 80 Hz
396 mm/15,6 pulgadas
297 mm/11,7 pulgadas
CA 100-120/220-240 V @ 50/60 Hz
495 mm (A) x 494 mm (H) x 473 mm (P)
19,5 pulgadas (A) x 19,4 pulgadas (H) x 18,6 pulgadas (P)
29,7 kg
65,5 libras
1,4 A @ 100-120 V, 0,7 A @ 220-240 V
Especificaciones del monitor
Tubo de imagen Diagonal:
Tamaño de la imagen visible:
Colores de la pantalla Entrada
analógica:
Intervalo de sincronización Horizontal:
Vertical:
Resoluciones disponibles
Resolución basada únicamente en las
frecuencias horizontal y vertical
Área de visualización activa Horizontal:
(configuración de fábrica) Vertical:
Tensión de alimentación
Dimensiones
Peso
Señal de entrada Vídeo:
Sinc:
Corriente nominal
MultiSync FP1355
55 cm/22 pulgadas
508 mm/20 pulgadas
ANALOGICO 0,7 Vp-p/75 ohmios
Sinc separada Nivel TTL
Sinc. horizontal Positivo/Negativo
Sinc. vertical Positivo/Negativo
Sinc. mixta (Positivo/Negativo; nivel TTL )
Sync on (sincronismo encendido) verde (positivo) 0,7 Vp-p y
sinc.(negativo) 0,3 Vp-p)
Notas
Desviación de 90°, 0,24 mm
de ángulo de rejilla, fósforo
de resistencia semicorta,
rejilla de apertura CRT,
pantalla de capas múltiples,
revestimiento de la pantalla
antiestático, pantalla de matiz
semi oscuro y superficie de
pantalla OptiClear
.
Depende de la tarjeta de
visualización que se utilice.
Automáticamente
Automáticamente
Algunos sistemas no son
compatibles con todos los
modos listados.
NEC-Mitsubishi Electronics
Display recomienda la
resolución a 85 Hz para
garantizar el rendimiento
óptimo de la pantalla.
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
Especificaciones
406 mm/16,0 pulgadas
305 mm/12,0 pulgadas
Área de visualización activa
(barrido completo)
En función de la cadencia de
las señales que se utilice, sin
incluir la zona límite.
1 upstream, 3 downstreams, USB Vers.1.1
hub autoalimentado, 500 mA por 1 puerto de downstream
Conexión USB
Español-16
Especificaciones del monitor
Datos medioambientales
Temperatura de servicio:
Humedad:
Altitud:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Altitud:
MultiSync FP1355
+10 °C a +35 °C
30% a 80%
0 a 3.000 m
-20 °C a +60 °C
10% a 90%
0 a 13.700 m
Notas
NOTA: Reservado el derecho a modificar las especificaciones técnicas
sin previo aviso.
Español-17
Español
Características
TRC con rejilla de apertura plana: Ofrece una visión incomparable con
una imagen virtualmente plana, sin distorsiones y con menos reflejos, de
modo que lo que se ve en la pantalla es lo que se obtiene impreso. Gracias
a la alineación de fósforos en bandas del TRC, se obtiene una definición
vertical superior con un mejor brillo que ofrece un contraste de imagen más
uniforme.
Superficie de la pantalla OptiClear: Reduce los reflejos y brillos, y
aumenta el contraste sin deteriorar el enfoque, la claridad o el brillo. Junto
con el TRC de tecnología de imagen plana, la pantalla de alto contraste con
0,24 mm de ángulo de rejilla garantiza la nitidez y limpieza del texto y los
gráficos.
Enfoque del haz dinámico dual: Permite ajustar el enfoque de los haces
de electrones continuamente y con precisión, y ofrece una calidad de
imagen óptima, incluso en los bordes de la pantalla.
Sistema de control del color: permite al usuario elegir entre las cinco
configuraciones de color de la pantalla según su gusto.
Controles OSM (On-Screen-Manager: gestor de pantalla): Permiten
ajustar rápida y fácilmente todos los elementos de la imagen de la pantalla
con sólo utilizar los menús que aparecen en ella.
Características de ErgoDesign: Mejoran la ergonomía, lo cual redunda en
un entorno de trabajo más satisfactorio, protege la salud del usuario y
permite ahorrar dinero. Los ejemplos incluyen controles OSM para ajustar la
imagen rápida y fácilmente, la base inclinada/móvil para un mejor ángulo de
visión y el cumplimiento de las directrices de MPRII para emisiones
menores.
Plug and Play: La solución de Microsoft
®
con el sistema operativo
Windows
®
95/98/2000 facilita la configuración y la instalación y permite que
el monitor envíe directamente al ordenador sus características (por ejemplo,
el tamaño de la pantalla y las resoluciones posibles) y optimiza
automáticamente el rendimiento de la visualización.
Sistema IPM (Intelligent Power Manager): Ofrece métodos innovadores y
ahorrativos que permiten que el monitor consuma menos energía cuando
está conectado pero no se está utilizando, ahorra dos tercios del coste de
energía del monitor, reduce las emisiones y disminuye el gasto de aire
acondicionado en el lugar de trabajo.
Español-18
Tecnología de reducción de campos magnéticos: Reduce las emisiones
de campos magnéticos y campos eléctricos alternativos y la electricidad
estática, por lo que cumple las medidas necesarias para evitar el riesgo
potencial que supone la utilización prolongada del ordenador.
Tecnología de frecuencia múltiple: Ajusta automáticamente el monitor a la
frecuencia de escaneo de la tarjeta de visualización mostrando la resolución
necesaria.
Función FullScan: Permite utilizar toda la pantalla en la mayoría de
resoluciones, aumentando significativamente el tamaño de la imagen.
Control GlobalSync/Control pureza en esquin.: El diseño exclusivo de
NEC elimina automáticamentelas impurezas de la imagen fruto de los
campos magnéticos dispersos (incluido el magnetismo permanente de la
tierra, etc.) y actualmente permite ajustar con facilidad las impurezas en las
cuatroesquinas del monitor.
Convergence Control (control de la convergencia): Permite ajustar la
convergencia horizontal y vertical para garantizar que la línea blanca de la
pantalla es lo más nítida y clara posible.
Auto Ajuste: permite un ajuste y posición fáciles y rápidos si la cadencia no
es la predefinida.
Español-19
Español
Solución de problemas del
monitor
No hay imagen
La placa de visualización debería estar completamente insertada en la
ranura correspondiente.
El botón de potencia y el interruptor del ordenador deberían estar en la
posición ENCENDIDO.
El cable de señal debería estar completamente conectado a la placa de
visualización/del ordenador.
Compruebe que el conector no está doblado ni tiene ninguna clavija
hundida.
La imagen se mueve o es inestable
El cable de señal debería estar bien conectado al ordenador.
Compruebe que la asignación de las clavijas y la cadencia de señales
del monitor y la placa de visualización son las recomendadas.
Si utiliza el adaptador de Macintosh, compruebe que está conectado
correctamente o asegúrese de que la placa de visualización es
compatible con Macintosh y de que esté bien acoplada al ordenador.
El diodo luminoso del monitor no está encendido (no aparece el color
verde ni el ámbar)
El interruptor de potencia debería estar en la posición ENCENDIDO y el
cable de potencia debería estar conectado.
La imagen está distorsionada o parece manchada
Si la imagen está distorsionada, ajuste el Moiré Canceler control (control
cancelador muaré). Si el color parece manchado, ajuste los controles de
Brillo, Contraste o GlobalSync, o utilice el control EdgeLock para
modificar los modos.
Vaya al control Degauss a través de los controles OSM. Active el control
Degauss.
PELIGRO: deje transcurrir un intervalo de 20 minutos como mínimo
antes de volver a utilizar el control Degauss cuando no pasa
de un modo a otro.
La imagen parpadea o forma ondas
Aleje del monitor los aparatos eléctricos, ya que podrían estar
produciendo interferencias eléctricas.
Español-20
Los bordes de la imagen no están rectos
Utilice los controles Geometry (geometría) de OSM para enderezar los
bordes.
A ser posible, coloque la parte frontal del monitor hacia el este.
La imagen no está centrada, es demasiado pequeña o demasiado
grande
Utilice los controles OSM Size (tamaño) y Position (localización) para
ajustar la imagen.
Aparecen unas líneas finas en la pantalla
Es normal que aparezcan unas líneas horizontales finas en un TRC de
rejilla de apertura. No son indicio de malfuncionamiento. Se trata de
sombras formadas por los alambres de amortiguación que se utilizan
para estabilizar la rejilla de apertura y suelen ser más perceptibles
cuando el fondo de la imagen es claro (normalmente blanco).
En la pantalla aparecen unas líneas negras verticales
Aparecen unas finas líneas verticales negras a ambos lados de la
pantalla. Este pequeño problema se puede deber a que el elemento de
la rejilla se haya superpuesto, lo cual puede suceder al transportar el
monitor.
Coloque una ventana blanca abierta sobre la zona afectada de la
pantalla y maximice los controles el brillo y el contraste. De ese modo, se
concentrará el calor sobre la superposición y ésta desaparecerá al cabo
de unos minutos. Asegúrese de que restablece el ajuste de los controles
de brillo y contraste transcurrido el proceso.
Español-21
Español
TCO’99
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un producto TCO’99
aprobado y certificado. Ha elegido un producto
desarrollado para uso profesional. Con su compra,
también ha contribuido a reducir el detrimento del
medioambiente y promover el desarrollo de los
productos electrónicos que respetan el medioambiente.
¿Por qué ofrecemos ordenadores certificados como respetuosos con
el medioambiente?
En muchos países, la certificación de compatibilidad con el medioambiente
se ha convertido en un método establecido para fomentar la adaptación de
los bienes y servicios al medioambiente. En el caso de los ordenadores y
otros equipos electrónicos, el problema principal es que las sustancias
nocivas para el medioambiente se utilizan tanto en los productos como en
su proceso de fabricación. Dado que no ha sido posible reciclar
satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, es posible que
muchas de estas sustancias dañinas afecten a la Naturaleza tarde o
temprano.
También hay otras características de un ordenador, como los niveles de
consumo de energía, que son importantes desde el punto de vista del
entorno laboral (interno) y medioambiental (externo). Dado que todos los
métodos de generación de electricidad convencional tienen efectos
negativos en el medioambiente (emisiones de ácidos y que afectan al clima,
residuos radiactivos, etc.), es vital conservar la energía. Los equipos
electrónicos que se encuentran en las oficinas consumen una gran cantidad
de energía, ya que suelen dejarse continuamente en marcha.
¿Qué supone esta certificación?
Este producto cumple todos los requisitos del plan TCO’99, que ofrece la
certificación internacional y medioambiental de ordenadores personales. El
plan de certificación se desarrolló en un esfuerzo común del TCO
(Confederación sueca de empleados profesionales), Svenska
Naturskyddsforeningen (Sociedad sueca para la conservación de la
naturaleza) y Statens Energimyndighet (Ministerio nacional sueco de
energía).
Español-22
Los requisitos abarcan un gran número de campos: medioambiente,
ergonomía, utilización, emisión de campos eléctricos y magnéticos,
consumo de energía y seguridad eléctrica y contra incendios.
Las necesidades medioambientales requieren restricciones ante la
presencia y el uso de metales pesados, retardadores de llama bromados y
clorados, CFC (freones), disolventes clorados, etc. El producto debe estar
preparado para el reciclaje y el fabricante está obligado a disponer de un
plan medioambiental que se deberá cumplir en cada país en que la
empresa ejerza su actividad. Las estipulaciones sobre energía exigen que el
ordenador o la pantalla, tras un período concreto de inactividad, reduzcan
su consumo de energía a un nivel inferior en uno o varios grados. El tiempo
para rehabilitar el ordenador dependerá de las necesidades del usuario.
Los productos certificados deben cumplir unos estrictos requisitos
medioambientales, por ejemplo, respecto a la reducción de campos
eléctricos y magnéticos, la ergonomía física y visual y la utilización
adecuada.
Requisitos medioambientales
Retardadores de llama
Las placas de circuito impreso, los cables, hilos de corriente, cubiertas y
carcasas contienen retardadores de llama que retardan la propagación del
fuego. Hasta un treinta por cien del plástico que contiene la cubierta de un
ordenador pueden ser sustancias retardadoras de llama. La mayoría de los
retardadores de llama contienen bromo o cloruro y éstos están relacionados
con un grupo de toxinas medioambientales, las PCB, que se consideran
altamente nocivas para la salud, incluso para la capacidad reproductora de
los pájaros y mamíferos piscívoros, debido a procesos bioacumulativos*. Se
han detectado retardadores de llama en sangre humana y los expertos
temen que puedan afectar al desarrollo del feto.
El plan TCO’99 exige que los componentes de plástico cuyo peso supere
los 25 gramos no deben contener retardadores de llama con cloruro ni
bromo asociado orgánicamente. Está permitido utilizar retardadores de
llama en las placas de circuito impreso, ya que no hay productos sustitutivos
disponibles.
Plomo**
Puede encontrarse plomo en los tubos de imagen, pantallas, soldaduras y
capacitores. El plomo daña el sistema nervioso y, en dosis elevadas, causa
envenenamiento.
TCO’99 permite incluir el plomo en los productos, ya que aún no se ha
desarrollado ningún componente sustitutivo.
Español-23
Español
Cadmio**
El cadmio se encuentra en las pilas recargables y en las capas generadoras
de color de algunas pantallas de ordenador. El cadmio daña el sistema
nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico.
TCO’99 establece que las pilas, las capas generadoras de color de las
pantallas y los componentes eléctricos y electrónicos no deben contener
cadmio.
Mercurio**
El mercurio suele encontrarse en la pilas, los relés y los interruptores. Daña
el sistema nervioso y es tóxico en dosis elevadas.
TCO’99 establece que las pilas no pueden contener mercurio. También
exige que no haya mercurio en ninguno de los componentes eléctricos o
electrónicos asociados con la unidad de visualización.
CFC (freones)
Los CFC (freones) se suelen utilizar para lavar las placas de circuito
impreso. Los CFC dañan el ozono y destruyen la capa de ozono en la
estratosfera y, como consecuencia, la Tierra recibe más luz ultravioleta, lo
que aumenta el riesgo de cáncer de piel (melanoma maligno).
Es requisito indispensable de TCO’99 que no se utilicen CFC ni HCFC
durante la fabricación y el montaje del producto o de su embalaje.
* Se denominan ”bioacumulativas“ las sustancias que se acumulan en
organismos vivos.
** El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados bioacumulativos.
Para obtener información detallada sobre el documento relativo a los
criterios medioambientales, diríjase a:
TCO Development Unit
SE-114 94 Stockholm
SUECIA
FAX: +46 8 782 92 07
E-mail (Internet): [email protected]
También obtendrá información actualizada sobre los productos aprobados y
certificados por TCO’99 visitando su página web:
http://www.tco-info.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

NEC MultiSync® FP1355 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario