Transcripción de documentos
Le estamos muy agradecidos por haber elegido un Acondicionador de Aire MITSUBISHI
HEAVY INDUSTRIES, LTD. Para conseguir el mejor y más duradero rendimiento, lea y
siga escrupulosamente este manual de usuario antes de utilizar su acondicionador de
aire. Luego de haberlo leído, guárdelo en un lugar seguro. Por favor refiérase a el manual
en caso de tener preguntas sobre el uso o si eventualmente ocurren irregularidades.
Este acondicionador de aire solo está diseñado para uso doméstico.
No descargue a la atmósfera R410A: El R410A es un gas fluorado de efecto invernadero,
incluido en el Protocolo de Kyoto con un potencial de calentamiento global (PCG) – Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
Puede que su equipo de aire acondicionado esté marcado con este símbolo. Significa que de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE
tal como se establece en la directiva 2012/19/UE) no deberán mezclarse
con los residuos domésticos generales. Los acondicionadores de aire deberán tratarse en una instalación de tratamiento autorizada para su reutilización, reciclaje y recuperación, y no se desecharán en la cadena de basuras municipal. Para obtener más información, póngase en contacto con
el instalador o las autoridades locales.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de aire acondicionado es información para usuarios finales de acuerdo con la directiva
2013/56/UE, artículo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al finalizar su duración útil, deberán desecharse aparte de la basura doméstica general. Si hay algún símbolo químico impreso detrás del
símbolo químico mostrado arriba, tal símbolo químico significará que las
pilas contienen metal pesado en cierta concentración. Esto se indicará de
la forma siguiente:
Hg: mercurio (0,0005%) , Cd: cadmio (0,002%) , Pb: plomo (0,004%)
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el centro de reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
El nivel de ruido de cada unidad interior y exterior está por debajo de los 70dB (A).
Índice de contenidos
Precauciones de seguridad ..................... 130
Los nombres de cada parte y su función 134
Manejo del mando a distancia ................. 136
Fallo de funcionamiento en el mando a
distancia .................................................. 136
Funcionamiento temporal (de emergencia) ... 136
Instalación de dos aparatos de aire
acondicionado en la misma habitación.... 137
Protección infantil .................................... 137
Sección de funcionamiento y visualización
del mando a distancia.............................. 138
Ajuste de la hora actual ........................... 139
Funcionamiento en modo AUTO
(automático)............................................. 139
Ajuste de la temperatura durante la
operación de AUTO ................................. 140
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL
VENTILADOR) ........................................ 140
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/
FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/
Ventilador) ............................................... 141
Ajuste de la temperatura de funcionamiento
del acondicionador de aire ...................... 141
Características de operación del modo
HEAT ....................................................... 141
Ajuste de la dirección del flujo de aire ..... 142
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER
(autoapagado) ......................................... 143
Funcionamiento en modo OFF-TIMER
(temporizador de apagado) ..................... 143
Funcionamiento en modo ON-TIMER
(temporizador de encendido) .................. 144
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER +
ON-TIMER ............................................... 144
Funcionamiento en modo ON-TIMER
(Temporizador de encendido) + OFF-TIMER
(Temporizador de apagado) .................... 145
Funcionamiento en modo Temporizador
semanal .................................................. 146
Funcionamiento en modo HIGH POWER/
ECONOMY (alta potencia/eco) ............... 150
Funcionamiento en modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno)................. 151
Funcionamiento en modo SILENT
(Silencio).................................................. 151
Funcionamiento en modo SELF CLEAN
(autolimpeza) ........................................... 152
Función de reinicio automático ................ 152
Consejos para un funcionamiento
efectivo .................................................... 152
Selección de salida de aire...................... 153
Mantenimiento ......................................... 154
Instalación correcta ................................. 156
Tratamiento de problemas ...................... 156
Aviso ........................................................ 157
Póngase en contacto con su distribuidor ... 158
Acerca del Aire Acondicionado Múltiple ... 158
Función de auto diagnóstico.................... 159
– 129 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
129
2014-7-21
14:22:41
Precauciones de seguridad
• Antes de poner en marcha el sistema, por favor lea estas “Precauciones de seguridad” detalladamente para asegurar así la operación correcta del sistema.
• Cuando haya leído este manual de instrucciones, guárdelo para futuras consultas. Si alguna vez
debe cambiar de operador, asegúrese de que el manual sea recibido por el nuevo operador.
Una manipulación incorrecta puede desembocar en un resultado
ADVERTENCIA drástico como la muerte, lesiones graves, etc.
Puede plantear un problema grave, dependiendo de las circunsPRECAUCIÓN
tancias.
Por favor cumpla cuidadosamente estas precauciones, puesto que ellas son esenciales para su
seguridad.
• Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto tienen los significados siguientes:
Estrictamente prohibido
Cumpla las instrucciones con sumo
cuidado
Establezca una conexión a tierra adecuada.
❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• El sistema está diseñado para un uso doméstico.
Si se usa en entornos con condiciones duras, por ejemplo, un taller de ingeniería, el
equipo puede funcionar de forma deficiente.
• El sistema debe ser instalado por el distribuidor autorizado o por un profesional especializado.
No es recomendable que usted mismo instale el sistema, ya que una manipulación
inadecuada puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
• No instale la unidad donde puedan producirse fugas de gases inflamables.
Pérdidas semejantes pueden causar incendios.
• Puede ser necesaria la colocación • Asegúrese de instalar el tubo de desde un interruptor de fugas a tierra en
agüe correctamente, de tal modo que
función del lugar de instalación.
el agua se drene completamente.
Si no instala un interruptor de fugas a
Una instalación incorrecta de este
tierra, podría sufrir una descarga eléctubo puede provocar goteos de agua
trica.
en la habitación, pudiendo llegar a
mojar el mobiliario.
• Asegúrese de que el sistema esté correctamente conectado a tierra.
Los cables de puesta a tierra no se deben conectar nunca a una tubería de gas,
tubería de agua, conductores de pararrayos o cable de toma a tierra del teléfono. La
instalación incorrecta del cable a tierra puede producir shocks eléctricos.
– 130 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
130
2014-4-16
16:16:57
❚ Precauciones de seguridad
❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
• Los niños no deben jugar con el apa- • Los niños no deben llevar a cabo la
rato.
limpieza ni el mantenimiento a realizar por el usuario sin supervisión.
• No se exponga a la corriente de aire
frío durante periodos de tiempo pro- • No inserte ningún objeto en la entralongados.
da de aire.
Este frío puede afectar su estado físiEsto podría ocasionar daños, tales
co y su salud.
como afectar la rotación del ventilador
en alta velocidad.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si se les supervisa o se les da instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y de modo que entiendan los peligros existentes.
• Guarde el control remoto fuera del alcance de los niños.
Si no lo hace, éstos podrían tragarse las baterías o podría producirse otro accidente.
PRECAUCIÓN
• Utilice fusible homologados exclusivamente.
Está prohibido usar un hilo de acero o
cobre en lugar de un fusible homologado, ya que éste podría causar una
avería o un incendio.
• No manipule los interruptores con las
manos mojadas.
Esto puede ocasionarle un shock eléctrico.
• No se cuelgue ni columpie de la unidad interior.
Si la unidad interior se cae, puede ocasionarle daños.
• No coloque un insecticida inflamable
o un spray de pintura cerca del ventilador, ni rocíe ninguno de estos productos directamente en el sistema.
Esto podría resultar en un incendio.
• No debería exponer directamente al
flujo de aire del acondicionador de aire
ningún tipo de aparato a combustión.
El aparato posiblemente queme en forma inadecuada.
• No lave el acondicionador de aire con
agua.
Esto puede causarle un shock eléctrico.
• El sistema debe ser usado unicamente con
el propósito original y no para cualquier
otro propósito, por ejemplo, la conservación de alimentos, plantas o animales,
dispositivos de presición o piezas de arte.
El sistema es para ser usado solo en
habitaciones domésticas comunes.
Cualquier otro uso del sistema puede
dañar la calidad de los comestibles, etc.
• No colocar elementos que contengan
agua, tales como vasos, floreros, etc.
sobre la unidad.
Si el agua entra en la unidad esto
podría causar daños en la aislación y
causar shocks eléctricos.
• No instale el sistema en un lugar donde el flujo de aire apunte directamente
a animales o plantas.
Esto podría afectar la salud de los mismos.
• No sentarse delante de la puerta de
salida de la unidad ni coloque elementos delante ella.
Si la unidad se cae o algo se cae de
esta, las personas podrían lastimarse.
• Luego de un largo período de uso,
controle de vez en cuando la estructura de soporte de la unidad.
Si no repara los posibles daños inmediatamente, la unidad puede caer y
causar lesiones personales.
– 131 –
RFB012A006C_ES_129-160.indd
131
2014-5-27
14:51:48
❚ Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Espere un mínimo de 5 minutos; de lo
• No toque las láminas de aluminio del
intercambiador de calor de aire.
contrario existe riesgo de fuga de agua
o avería.
Se pueden producir lesiones personales.
No controle el sistema con el inte•
• No coloque ningún tipo de electrodorruptor principal de alimentación.
méstico u objeto debajo de las unidades interiores o exteriores.
Podría provocar un incendio o fuga
de agua. Además, el ventilador puede
La condensación que cae de la unidad
arrancar inesperadamente, lo que popuede manchar los objetos y causar
dría causar lesiones.
accidentes o descargas eléctricas.
Evite derramar líquido sobre esta uni•
• No haga funcionar el sistema sin el
dad o colocar un recipiente de agua
filtro de aire.
sobre ella.
Podría causar un funcionamiento incoSi el agua entra en la unidad esto
rrecto del sistema debido a una obspodría causar daños en la aislación y
trucción del intercambiador de calor.
causar shocks eléctricos.
No
desconecte
la
alimentación
in•
mediatamente después de detener el
funcionamiento.
• Si usted opera el sistema junto con
un aparato de combustión, debe ventilar la habitación regularmente.
La ventilación insuficiente puede ocasionar accidentes debido al deficit de
oxfgeno.
• Cuando limpie el sistema, detenga la
unidad y desconecte la corriente.
Nunca abra el panel mientras el ventilador interno esté girando.
• No coloque objetos cerca de la unidad externa ni deje que se amontonen hojas alrededor de dicha unidad.
Si hay objetos u hojas alrededor de la
unidad exterior, podrían entrar en ella
pequeños animales y tocar componentes eléctricos, causando una avería,
humo o un incendio.
• Póngase en contacto con su distribuidor para limpiar los componentes
internos de la unidad interior. No
intente hacerlo usted mismo.
El uso de un detergente no homologado o un método de limpieza inadecuado puede dañar los componentes de
plástico de la unidad y provocar fugas.
También pueden producirse daños,
humo o fuego si el detergente entra en
contacto con los componentes eléctricos del motor.
• Si escucha truenos o existe riesgo de
caída de rayos, detenga la unidad y
desconecte la corriente.
Esto puede dañar la unidad.
• Evite la entrada de objetos extraños
en la unidad interior a través de las
salidas de aire.
Esto puede ocasionar que el regulador
de flujo no funcione.
• Si se daña el cable de potencia, póngase en contacto con su distribuidor
o ingeniero cualificado.
Si no se reemplaza, podría causar una
avería o un incendio.
– 132 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
132
2014-4-16
16:16:58
❚ Precauciones de seguridad
❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O REPARACIONES
ADVERTENCIA
• No realice ninguna reparación o modificación. Consulte con el proveedor de la
unidad.
Si repara o modifica la unidad, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas
o fuego.
• Para realizar reparaciones, consulte
• Si el acondicionador de aire no enfría
con su distribuidor.
o no calienta la habitación, esto puede deberse a una fuga de refrigerante.
Reparaciones incorrectas pueden
Póngase en contacto con su distribuiocasionar shocks eléctricos, incendios,
dor.
etc.
Si es necesario añadir refrigerante,
• En caso de que el acondicionador de
póngase en contacto con su proveeaire se reubique en otro logar, póngador para recibir las instrucciones
se en contacto con su distribuidor o
apropiadas.
con un instalador profesional.
Si el refrigerante entra en contacto con
Una instalación incorrecta puede causar
la piel, podría causar una lesión por
pérdidas de agua, descargas eléctricas,
frío.
incendios, etc.
Si el gas refrigerante se inhala en ex• Si observa algo anormal (olor a queceso, podría causar temporalmente
mado, etc.), detenga el sistema, desun deterioro de la función nerviosa
conecte la corriente y consulte con
como mareos y dolor de cabeza, o un
su distribuidor.
deterioro de la función cardiaca como
El uso contínuo del sistema en circunsarritmia y palpitaciones. Si una fuga intancias anormales puede ser el resultado
esperada de refrigerante cae sobre un
de un funcionamiento defectuoso, descalefactor, estufa, plancha u otra fuencargas eléctricas, incendios, etc.
te de calor, se podrían generar gases
nocivos.
– 133 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
133
2014-4-16
16:16:58
Los nombres de cada parte y su función
UNIDAD INTERNA
Salida de aire superior
El flujo de aire sale por aquí.
Deflector de ajuste de dirección del flujo de aire hacia arriba/hacia abajo
Página 142
Lama de ajuste del flujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha
Página 142
Interruptor de funcionamiento de la unidad
Panel de entrada de aire
Extrae el aire interior.
Conexión de la tubería de refrigerante y cable eléctrico
Tubo de desagüe
Drena el agua de la unidad interior.
Deflector de ajuste de dirección del flujo de aire hacia arriba/hacia abajo
Lama de ajuste del flujo de aire hacia la izquierda/hacia la derecha
Página 142
Salida de aire inferior
• Panel de entrada de aire desmontado.
El flujo de aire sale por aquí.
Filtro de aire
Elimina el polvo o la suciedad de la entrada de aire.
Página 154
Filtro purificador de aire
Página 155
Sensor de temperatura ambiente
Intercambiador de calor
UNIDAD EXTERIOR
Entrada de aire
(En la superficie lateral y trasera)
Salida de aire
Ventilador de la unidad exterior
Intercambiador de calor
– 134 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
134
2014-4-16
16:16:58
Los nombres de cada parte y su función
Sección de visualización de la unidad
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
Testigo luminoso (verde) RUN (HOT KEEP)
• Se ilumina durante el funcionamiento.
• Parpadea cuando el flujo de aire se detiene debido al funcionamiento en modo “HOT
KEEP”, “CLEAN” o en “modo de operación
no válido”.
Este botón se puede usar para encender/apagar la
unidad cuando el mando a distancia no está disponible.
Pagina136
Luz HI POWER (verde)
1.5 sec.
Se ilumina durante el funcionamiento en modo HIGH
POWER (alta potencia).
Parpadea durante la preparación de la calefacción
1.5 sec.
ON
HOT KEEP
ON
OFF
0.5 sec.
Pagina 141
OFF
3 sec.
0.5 sec.
Funcionamiento
en modo
CLEAN
(limpieza)
Botón AIR SELECTION (selección de aire)
Utilice este botón para pasar de la combinación de salidas de aire superior e inferior a la
salida de aire superior.
ON
OFF
1 sec.
Pagina 152
Luz AIR OUTLET SELECTION (verde)
0.5 sec.
Se ilumina durante el funcionamiento de la
salida de aire superior.
Modo de operación
no válido
ON
OFF
Receptor de señal del mando a distancia
0.5 sec.
Luz ECONO (verde)
Pagina 158
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
ECONOMY (económico).
Testigo luminoso TIMER (amarillo)
Se ilumina durante el funcionamiento en modo
TIMER.
Accesorios
Filtro enzimático (verde)
Batería
(R03 (AAA, Micro) ×2)
Control remoto
inalámbrico
Soporte del mando
a distancia inalámbrico
Filtro Deaodorirante (Naranja)
Tornillo de madera (Cantidad:2)
(para la montura del soporte del
mando a distancia)
NOTA
•
Señal acústica para el mando a distancia
Cuando se selecciona una temperatura de 24°C, funcionamiento automático y flujo de aire automático, la unidad emite una
señal acústica (PIPI).
Cuando se apaga el aire acondicionado pulsando el botón ON/OFF (excepto en modo CLEAN -limpieza-), la unidad emite una
señal acústica (PI).
Esta función es práctica cuando se hace funcionar el aire acondicionado en la oscuridad.
Ajuste del flujo de aire
Temperatura preestablecida
– 135 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
135
2014-4-16
16:16:59
Manejo del mando a distancia
Procedimiento de reemplazo de las baterías
Los casos siguientes significan el agotamiento de las baterías. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
• El sonido de recepción de la señal no es emitido desde la unidad cuando la señal es transmitida.
• Las indicaciones en pantalla se desvanecen
1
2
NOTA
Retire la tapa y extraiga
las pilas gastadas.
• No use baterías viejas junto con nuevas.
• Retire las baterías cuando no va a utilizar por un tiempo prolongado el control remoto.
• La vida útil recomendada de una pila, conforme con JIS ó IEC, debería ser
de 6 - 12 meses con un uso normal. Si las ha usado por un tiempo indeterminado o por más tiempo que el especificado, existe el riesgo de que las
baterías pierdan líquido, causando así un daño irreparable al control remoto.
• La duración recomendada de la pila viene impresa sobre la misma. Esta duración puede ser menor debido al tiempo de fabricación de la unidad. Aunque, posiblemente la batería tenga aun suficiente carga con posterioridad a
su fecha de vencimiento.
Coloque las baterías.
R03 (AAA, Micro) x2
Preste atención
a las marcas
y
■ Cuando la pantalla muestre un estado anormal, presione el interruptor ACL
con la punta de un bolígrafo.
Utilizando el soporte del control remoto
3
4
El control remoto puede ser usado separadamente desde la
pared utilizando el soporte del control remoto. En este caso,
instale el control remoto luego de verificar que el acondicinador de aire recibe la señal correctamente.
Cierre la tapa.
Pulse el interruptor
ACL con la punta de un
bolígrafo.
Para instalar o retirar el control remoto, deslice el mismo hacia arriba o hacia abajo desde la parte superior del soporte.
Pagina 139
Nota de advertencia sobre el manejo del control remoto
Estrictamente prohibido
• No coloque el control remoto en
lugares con alta temperatura o cerca de aparatos calefactores.
• No deje el control remoto expuesto
a la luz solar o a una iluminación
intensa.
• No deje caer el control remoto. Sea
cauteloso.
• No coloque obstáculos entre el
control remoto y la unidad.
• No vierta ningún líquido sobre el
mando a distancia.
• No coloque objetos pesados sobre el
control remoto ni se suba sobre él.
Fallo de funcionamiento en el mando a distancia
• ¿No se han agotado las baterías?
• Si el mando a distancia falla, haga funcionar
la unidad con la función de accionamiento
temporal (emergencia).
Póngase en contacto con su distribuidor para
revisar el mando a distancia.
“Procedimiento de reemplazo de las
baterías” más arriba.
Sustituya las pilas por unas nuevas y vuelva a intentar la acción.
A continuación
Funcionamiento temporal (de emergencia)
• El botón ON/OFF de la unidad opera el encendido y apagado
de la unidad temporalmente, cuando el control remoto no es
usado.
Contenido de operación
: AUTO
• OPERATION MODE (Modo de operación)
• FAN SPEED
:
AUTO
• AIR FLOW
:
AUTO
Unidad de botón ON/OFF de la unidad
• La operación se inicia pulsando el botón ON/OFF de la unidad,
y pulsando otra vez para parar la operación
NOTA
• No mantenga presionado el botón ON/OFF durante más de 5 segundos.
(Si lo mantiene pulsado durante más de 5 segundos se ajustará la refrigeración automática que se emplea durante el mantenimiento y cuando se reubica el acondicionador de aire.)
– 136 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
136
2014-4-16
16:16:59
Instalación de dos aparatos de aire acondicionado en la misma habitación
■ Si hay dos aparatos de aire acondicionado instalados en la misma habitación, utilice este ajuste en el caso de que los dos aparatos no
se controlan con un único mando a distancia. Ajuste el mando a distancia y la unidad interior.
Ajuste del mando a distancia
1
2
Ajuste de la unidad interior
1
2
Retire la tapa y extraiga las pilas.
Desconecte la línea de conmutación
que hay junto a las pilas con unos
alicates.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla
pasado 1 minuto.
Apunte a la unidad interior el mando a distancia ajustado según el procedimiento descrito a la izquierda y
envíe una señal pulsando el interruptor ACL del mando
a distancia.
Como la señal se envía
unos 6 segundos después
de pulsar el interruptor
ACL, dirija el mando a
distancia a la unidad interior durante ese periodo.
Recepción
pip
Desconectar
3
Inserte las pilas.
Cierre la tapa.
3
Compruebe que se emite el sonido de recepción “pip”
desde la unidad interior.
Al completar el ajuste, la unidad interior emite un sonido “pip”. (Si
no se emite el sonido de recepción, vuelva a ejecutar el ajuste
desde el principio.)
Protección infantil
■ Esta función bloquea el control del mando a distancia para evitar un error de funcionamiento.
1
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Pulsar el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos o más.
se muestra en pantalla. Mientras está activada la protección infantil, solo
puede operarse el botón ON/OFF.
Procedimiento de cancelación
Desactive el indicador
pulsando el botón SET (Ajustar) durante 3 segundos
o más.
NOTA
• Con la protección infantil activada, no pueden cambiarse los ajustes de
temperatura, velocidad del ventilador y dirección del flujo de aire. Para
cambiar los ajustes, desactive la protección infantil.
– 137 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
137
2014-4-16
16:17:00
Sección de funcionamiento y visualización del mando a distancia
Operación de sección
Botón de selección de OPERATION
MODE (Modo de funcionamiento)
Sección de transmisión
Cada vez que se pulse este botón, cambia el
modo.
Página 139,141
Botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) (luminoso)
Botón de ajuste de la
TEMPERATIRA
Pulse para poner en marcha la unidad,
púlselo de nuevo para detenerla.
Este botón ajusta la temperatura de la
habitación.
Botón HI/ECO (ENCEN-DIDO/ECO)
Botón de VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Este botón alterna entre los modos
HIGH POWER (Alta potencia) y ECONOMY (Económico).
Cada vez que se pulse el botón, cambia
la velocidad del ventilador.
Página 140
Página 150
Botón AIR FLOW (FLUJO DE AIRE)
(UP/DOWN) (ARRIBA/ABAJO)
Botón SILENT (Silencio)
Este botón cambia al modo SILENT
(Silencio).
Página 151
Este botón cambia la dirección del flujo
de aire (arriba/abajo).
Página 142
Botón NIGHT SETBACK
Botón ON TIMER
Este botón selecciona la operación ON
TIMER.
Página 144
Este botón establece el modo NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno).
Página 151
Botón SET (Ajuste)/Protección
infantil
Botón OFF TIMER
Este botón selecciona la operación OFF
TIMER.
Página 143
Este botón sirve para ajustar el temporizador y la protección infantil.
Página 137
Botón WEEKLY (Semanal)
Botón CANCEL
Este botón activa y desactiva el Temporizador semanal.
Página 146
Este botón cancela el temporizador ON
(de activación), el temporizador OFF (de
desactivación), y la operación SLEEP
(de autoapagado).
Botón TIMER
Conmutador CLEAN (LIMPIAR)
Este botón sirve para ajustar la hora
actual y la función de temporizador.
Este interruptor selecciona el modo
CLEAN (Limpio).
Página 152
Botón PROGRAM (Programar)
Este botón ajusta el Temporizador semanal.
Página 146
Botón SLEEP (AUTOAPAGADO)
Este botón selecciona el funcionamiento
en modo SLEEP.
Página 143
Interruptor ACL
• La figura aquí arriba muestra todas las
indicaciones con un propósito explicativo, pero
prácticamente sólo son indicadas las partes pertinentes.
Interruptor para restablecer el microordenador.
Página 136
Conmutador TIME SET UP
(CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO)
Este interruptor se utiliza para el ajuste de
la hora.
Página 139
Procedimiento de transmisión
Cuando se pulsa algún botón del mando a distancia mientras se apunta al aparato de aire acondicionado, se transmite una señal.
Cuando la señal es recibida correctamente, recibe un sonido emitido desde la unidad.
– 138 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
138
2014-4-16
16:17:00
Ajuste de la hora actual
■ Cuando se inserten las pilas, la hora actual pasará automáticamente al modo de ajuste de hora. Se muestra Mon (Lunes) y 13:00
como hora actual. Ajuste el día de la semana y la hora.
Ejemplo: Ajuste a Sat (Sábado) a las 10:30.
1
2
3
4
5
Presione el interruptor TIME SET UP.
Presione con la punta de un bolígrafo, etc.
Parpadea el día de la semana, lo que indica que puede ajustarse.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El día del indicador de semana pasa de parpadeo a luz fija, con lo que ha
finalizado el ajuste del día de la semana. A continuación, parpadea el indicador de hora.
Asegúrese de pulsar el botón antes de que pasen 60 segundos de la última
operación en el paso 2. De lo contrario, no se ajusta el día de la semana.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
(Ajuste a Sat (Sábado))
Pulse el botón SET (Ajustar).
El indicador de hora cambia de parpadeo a luz fija, lo que indica que el
ajuste ha finalizado.
Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última operación del paso 4, ya que de otro modo no se ajustará la hora.
NOTA
• El funcionamiento en modo temporizador se basa en el reloj
interno, por lo que deberá ajustar la hora correctamente,
• Los datos de control remoto se repondrán cuando se ajuste
la hora actual.
• Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se pulsa
el interruptor ACL, el mando a distancia vuelve a su estado
inicial. Como el programa Temporizador semanal no está ajustado en el estado inicial, deberá ajustar el programa según el
procedimiento de ajuste.
Funcionamiento en modo AUTO (automático)
■ Opera por la selección automática del modo de operación (COOL, HEAT, DRY) dependiendo de la temperatura ambiente al arrancar.
1
Cuando la unidad no está en el modo AUTO:
Pulse el botón MODE.
El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
.
Ajuste a
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
2
Pulse el botón ON/OFF.
Parar:
Pulsar el botón ON/OFF.
NOTA
• En caso de que no salga aire durante el funcionamiento.
Página 157
Pantalla en estado apagado
• Al instalar el filtro de limpieza que
viene incluido, el acondicionador
de aire depurará el aire durante el
funcionamiento automático.
• Se muestran los valores actuales de
hora, día de la semana y modo de
funcionamiento cuando el aparato de
aire acondicionado esté apagado.
La operación del
modo AUTO puede
s e r l l eva d a a c a b o
sólo pulsando el botón
ON/OFF la próxima
vez.
• Si no desea utilizar el modo AUTO (automático), cambie a COOL (frío), HEAT (calor), DRY (deshumidificador)
o FAN (ventilador) en su lugar.
Página 141
• Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de
aire.
Página 142
– 139 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
139
2014-4-16
16:17:01
Ajuste de la temperatura durante la operación de AUTO
■ Es posible ajustar la temperatura del aire incluso durante el funcionamiento automático. Hay 6 niveles posibles de ajuste con el botón
botón .Durante el funcionamiento automático, la temperatura preestablecida, tanto para calor como para frío, es de 24°C.
1
o el
Cuando sea necesario un cambio en la temperatura.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
Cuando hace un poco de frío
Pulse el botón
.
■ Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
-6 → -5 → ............ -1 → ±0 → +1 ............ +6.
Cuando aparece indicado +6, incluso si el botón está presionado, el indicador no
cambia.
Cuando hace un poco de calor
Pulse dl botón
.
■ Cada vez que se aprieta el botón , el conmutador cambia conforme al orden siguiente
+6 → +5 → ............ +1 → ±0 → –1 ............ –6.
Cuando aparece indicado -6, incluso si el botón está presionado, el indicador no cambia.
Programación
de temp (°C)
-6
18
-5
19
-4
20
-3
21
Pantalla del mando a distancia
-2
-1 +0 +1 +2 +3
22
23 24
25
26 27
+4
28
+5
29
+6
30
FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
■ Puede seleccionar la capacidad de su aire acondicionado durante el funcionamiento en modo calefacción, modo refrigeración o modo
ventilador.
1
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Presione el botón FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Cada vez que se pulse el botón, cambia la velocidad del ventilador.
AUTO
ULO
LO
Capacidad de funcionamiento según elija usted
Establecida automátic amente por el microcomputador
Operación silenciosa
Funcionamiento ahorrando energía
Funcionamiento normal
Funcionamiento potente de gran capacidad
MED
HI
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
AUTO
ULO
LO
MED
HI
NOTA
• Cuando se cambia FAN SPEED (Velocidad del ventilador) de HI (Alta) a
LO (Baja) o ULO (Ultrabaja), es posible que se oiga cómo fluye el refrigerante.
– 140 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
140
2014-4-16
16:17:01
Funcionamiento en modo COOL/HEAT/DRY/FAN (Frío/Calor/Deshumidificador/Ventilador)
1
Apunte el mando a distancia hacia el acondicionador de aire, y
Pulse el botón de selección MODE.
Establezca el modo que necesite.
(Cool),
2
3
(Heat),
(Dry),
(Fan)
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón TEMP.
Pulse el botón
o
para ajustar la temperatura deseada.
Recomendación
Procedimiento de ajuste de la dirección del flujo de
Página 142
aire.
4
Pulse el botón FAN SPEED.
Ajuste la velocidad del ventilador como desee.
No se puede ajustar la velocidad del ventilador con el modo Dry (Secar)
activo.
NOTA
• En caso de que no salga aire cuando se inicia el funcionamiento en modo calefacción.
Página 157
Parar:
Pulse el botón ON/OFF.
• El modo de funcionamiento también puede ajustarse o cambiarse con el aparato de aire acondicionado en marcha.
Ajuste de la temperatura de funcionamiento del acondicionador de aire
■ Utilice la unidad dentro del siguiente margen de funcionamiento. Si no lo hace, se activará el dispositivo de protección por lo que no
funcionará la unidad.
Refrigeración
Calefacción
Temperatura exterior
Aproximadamente de -15 a 46°C
Aproximadamente de -15 a 24°C
Temperatura interior
Aproximadamente de 18 a 32°C
Aproximadamente de 10 a 30°C
Humedad interior
Aproximadamente por debajo de 80%
El uso prolongado de la unidad con un nivel de humedad
superior a 80% puede producir la formación de
condensación en la superficie de la unidad interior,
provocando fugas de agua.
—
Características de operación del modo HEAT
Mecanismo y capacidad de operación del modo HEAT
■ Mecanismo
• La unidad toma aire frío exterior, lo calienta y lo transfiere al interior, calentando así el ambiente. La capacidad de calefacción del sistema de bomba de calor se reduce cuando la temperatura del aire exterior desciende.
• Después de encender el acondicionador de aire puede pasar algún tiempo hasta que la unidad empiece a suministrar aire caliente.
• Si la temperatura exterior se vuelve extremadamente baja, es recomendable utilizar una fuente de calefacción adicional.
Descongelación
Si la temperatura exterior es baja y la humedad ambiente alta, el intercambiador de calor, en la unidad exterior posiblemente se congele,
lo cual evita una calefacción eficientemente.
Si ocurre esto, se activará la función de descongelación automática, deteniendo el funcionamiento del modo calefacción durante 5 – 15 minutos.
• Los dos ventiladores interior y exterior se detienen y se ilumina RUN que parpadea lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) durante la
descongelación.
• La unidad exterior posiblemente despida algo de vapor durante esta operación. Esto es para ayudar al proceso de descongelado, no
es un defecto.
• La operación HEAT se reinicia tan pronto como el descongelado se haya completado.
• Aunque estén seleccionadas las salidas de aire superior e inferior, el deflector se cierra durante el proceso de desempañado.
– 141 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
141
2014-4-16
16:17:01
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Ajuste de la dirección del flujo de aire
■ La dirección arriba/abajo se puede ajustar con el botón AIRFLOW U/D (UP/DOWN) del mando a distancia. Cada vez que pulsa
este botón, el modo cambia de la siguiente manera:
Cambio en el modo FLUJO DE AIRE
(ARRIBA/ABAJO).
(Deflector detenido)
(Oscilación)
NOTA
• La posición actual de la aleta y la lama podrían diferir de la imagen mostrada.
NOTA PARA EL FUNCIONAMIENTO EN MODO CALEFACCIÓN
• Cuando se inicia el funcionamiento en modo calefacción, la dirección del deflector queda fijada en la posición horizontal para evitar la corriente de
aire frío al arrancar, y vuelve a la posición previamente ajustada cuando el suministro de aire caliente se normaliza.
• La dirección del deflector será controlada hasta la posición horizonta cuando la temperatura de la habitación alcance el valor establecido y el compresor se detenga, o cuando se active el modo descongelación.
• La dirección del flujo de aire no se puede ajustar durante el periodo mencionado anteriormente. Cambie los ajustes de la dirección del flujo de aire
después de que el aire caliente empiece a suministrarse y de que el deflector se sitúe en la posición establecida.
MEMORY FLAP (DEFLECTOR DETENIDO)
Al pulsar una vez el botón AIRFLOW (flujo de aire) mientras el deflector está en movimiento, éste se detiene en la posición en la que se encontraba.
Dado que este ángulo queda memorizado en el microordenador, el deflector se colocará automáticamente en este ángulo cuando se inicie la próxima
puesta en marcha.
ADVERTENCIA
• No exponga directamente ningún objeto al flujo de aire del acondicionador
durante mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
• Cuando la unidad se encuentre en modo COOL (frío) o DRY (deshumidificador),
no haga funcionar el acondicionador con la circulación de aire orientada hacia
abajo durante un largo período de tiempo. De lo contrario, puede producirse condensación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo. De lo contrario, puede
producirse condensación en la rejilla de salida y el consiguiente goteo.
• No trate de ajustar manualmente los deflectores, ya que éstos podrían no cerrarse
completamente o cambiar el ángulo de control.
• Se recomienda detener el ángulo de la aleta.
HEAT
(Soplado horizontal)
COOL, DRY
(Soplado inclinado)
Ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda/derecha
Ajuste la dirección moviendo manualmente la aleta de flujo de
aire izquierda/ derecha.
PRECAUCIÓN
• Al ajustar la dirección del flujo de aire, tenga cuidado cuando
los ventiladores del aire acondicionado estén girando.
De lo contrario, podría sufrir daños en sus dedos.
• El deflector inferior no puede ajustarse mientras el aire
acondicionado está apagado.
– 142 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
142
2014-4-16
16:17:02
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER (autoapagado)
■ La unidad se detiene automáticamente al final del período de tiempo establecido.
La temperatura prefijada se ajusta automáticamente de acuerdo con el tiempo transcurrido, con el fin de evitar una refrigeración o calePágina 145
facción excesiva.
1
Pulse el botón SLEEP.
■ Si se pulsa mientras la unidad está apagada
Se inicia el funcionamiento en modo SLEEP TIMER con los ajustes anteriores, y el
acondicionador de aire se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
■ Si se pulsa mientras la unidad está en marcha
El acondicionador de aire se apaga una vez transcurrido el tiempo establecido.
Cada vez que pulsa este botón, la indicación cambia de la siguiente manera:
... (Unidades de una hora)
Sin indicador
(cancelado)
Ejemplo: Usted prefiere que la unidad se pare transcurridas 7 horas.
Configurar en
La luz del temporizador (amarilla) está encendida.
• La unidad se detiene una vez transcurrido el tiempo establecido.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora pulsando el botón SLEEP.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desactivar el indicador SLEEP (Autoapagado).
NOTA
• No se puede ajustar de forma concurrente con el modo OFF-TIMER.
Funcionamiento en modo OFF-TIMER (temporizador de apagado)
■ La unidad se detiene automáticamente cuando se llega el tiempo establecido.
Si tiene el aire acondicionado apagado, inicie la operación desde el paso 1. Si el aire acondicionado está funcionando, inicie la operaEjemplo: Desea que la unidad se detenga a las 22:30.
ción desde el paso 2.
1
2
3
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón OFF-TIMER.
Parpadeará el indicador OFF-TIMER
Pulse el botón “ o
.
(TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón
guiente orden:
, la indicación va cambiando en el si-
Cada vez que se pulsa el botón
guiente orden:
, la indicación va cambiando en el si-
0:00
0:10
0:20
0:00 23:50 23:40
...
1:00
1:10
... 23:00 22:50
(Unidades de
diez minutos)
(Unidades de
diez minutos)
Configurar en las 22:30
4
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFFTIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del temporizador.
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza.
El testigo (amarillo) del temporizador se enciende.
NOTA
• La unidad detiene la operación a la hora ajustada.
• Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la última
operación del paso 3, ya que de otro modo no se completará el ajuste.
• La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo OFF-TIMER.
• A diferencia del funcionamiento en modo SLEEP TIMER, el ajuste automático de
la temperatura no se lleva a cabo durante el modo OFF-TIMER.
– 143 –
RFB012A006C_ES_129-143.indd
143
2014-4-16
16:17:02
Funcionamiento en modo ON-TIMER (temporizador de encendido)
■ La unidad se pone en funcionamiento entre 5 y 60 minutos antes de la hora establecida para que la temperatura de la habitación haya alcanzado su punto óptimo al llegar ese momento.
Página 145
La operación ON-TIMER (TEMPORIZADOR DE ACTIVACIÓN) se puede configurar con independencia de si el aire acondicionado está en funcionamiento o no.
1
2
Ejemplo: En caso de que la temperatura óptima de la habitación se desee para las 8:00.
Pulse el botón ON-TIMER.
Parpadeará el indicador ON-TIMER
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
Cada vez que se pulsa el botón
te orden:
0:00
0:10
0:20
...
, la indicación va cambiando en el siguien-
1:00
Cada vez que se pulsa el botón
te orden:
0:00 23:50 23:40
1:10
(Unidades de
diez minutos)
, la indicación va cambiando en el siguien-
... 23:00 22:50
(Unidades de
diez minutos)
Configurar en las 8:00
3
Cambiando el ajuste de la hora
Ajústela en una nueva hora mediante el botón
ON-TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL (Cancelar) para desactivar el indicador del temporizador.
Pulse el botón SET (Ajustar).
La indicación cambia de parpadeo a luz fija y el ajuste finaliza.
La luz (amarilla) del temporizador se enciende.
La unidad se detiene si la hora de encendido se ajusta mientras ésta está
en marcha.
NOTA
• Se inicia la operación 5 a 60 minutos adelantada a la hora ajustada.
• El testigo del temporizador (amarillo) se apaga a la hora programada.
• Asegúrese de pulsar el botón dentro de los 60 segundos siguientes a la
última operación del paso 2, ya que de otro modo no se completará el
ajuste.
• La hora actual no se muestra durante el funcionamiento en modo ONTIMER.
Funcionamiento en modo SLEEP TIMER + ON-TIMER
■ Funcionamiento combinado de los modos SLEEP TIMER y ON-TIMER.
Ejemplo: Se desea que la unidad se detenga después de 3 horas y que luego vuelva a ponerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
■ Configuración del modo SLEEP TIMER
Configurar mediante los procedimientos de la página 143.
Configurar en
■ Configuración de la operación ON-TIMER
Configurar de acuerdo con el procedimiento mencionado en la sección ON-TIMER.
Configurar en
La configuración de la iluminación de la luz del temporizador (amarilla) de esta unidad ha sido efectuada.
• Una vez transcurrido el tiempo establecido en el modo SLEEP TIMER, el funcionamiento de la unidad se detiene y vuelve a ponerse en marcha entre 5 y 60 minutos
antes de la hora fijada para el modo ON-TIMER.
• El testigo del temporizador se apaga cuando se llega a la hora ajustada en el modo
ON-TIMER.
Cambiando el ajuste de la hora
Ajuste una nueva hora mediante el botón SLEEP u ON-TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del temporizador.
– 144 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
144
2014-4-16
16:17:21
Funcionamiento en modo ON-TIMER (Temporizador de encendido) + OFF-TIMER (Temporizador de apagado)
■ Combinación de los ajustes de temporizador de los modos ON TIMER y OFF-TIMER.
Ejemplo: Cuando se desea que la unidad se detenga a las 23:30 y que luego vuelva a ponerse en marcha, alcanzándose la temperatura preestablecida hacia las 8:00.
■ Ajuste de la operaión OFF-TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 143. Configurar en las
■ Ajuste de la operaión ON-TIMER
Realice el ajuste según el procedimiento de la página 144. Configurar en las
El testigo del temporizador (amarillo) de la unidad se encenderá cuando la configuración se haya completado.
El tiempo fijado se mostrará en el mando a distancia. El indicador cambiará según
el estado de funcionamiento.
Con ON-TIMER (temporizador de encendido), el aire acondicionado inicia su funcionamiento. Con OFF-TIMER (temporizador de apagado) el aire acondicionado se apaga.
(Ejemplo de hora actual: 5:00 El aire acondicionado se
detiene.)
Con OFF-TIMER (temporizador de apagado), el aire acondicionado se apaga. Con ON-TIMER (temporizador de encendido), el aire acondicionado inicia su funcionamiento.
(Ejemplo de hora actual: 20:00 El aire acondicionado se
pone en marcha.)
Cambiando el ajuste de la hora
Ajustar una hora nueva usando el botón OFF-TIMER o el botón
ON-TIMER.
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón CANCEL para apagar la indicación del temporizador.
En el modo de funcionamiento ON TIMER, la unidad se pone en marcha un poco antes para que la habitación pueda acercarse a la temperatura óptima cuando llegue la hora de inicio. A esto se le denomina
“Arranque de confort”.
• Mecanismo
En operación de refrigeración
La temperatura de la habita(Parar) Inicia la operación
ción se comprueba 60 minutos
antes de la hora de inicio. Dependiendo de la temperatura
(Operación)
ambiente en ese momento, Ajuste de temperatura
la operación se inicia 5 a 60
minutos adelantada.
• La función está disponible en
Control de temp.
Ajuste de
los modos de funcionamienambiente adehora
to COOL y HEAT (incluido
lantado 60 min.
AUTO). Este no actúa en los
Antes.
modos DRY.
Cuando está seleccionado el modo SLEEP TIMER, la temperatura establecida se ajusta automáticamente al cabo de un rato, asegurándose
así de que la habitación no esté demasiado fría durante la refrigeración
ni demasiado caliente durante la calefacción.
▼
SLEEP TIMER (Temporizador de autoapagado)
▼
Arranque de confort
• Durante el enfriamiento: la temperatura prestablecida se rebaja
1°C al comienzo de la operación SLEEP (AUTOAPAGADO) (cuando
el temporizador está activado). Después de eso, la temperatura sube
1°C cada hora hasta situarse 1°C por encima de la temperatura programada.
• Durante la calefacción: La temperatura prestablecida se rebaja 1°C al
comienzo de la operación SLEEP (AUTOAPAGADO) (cuando el temporizador está activado). Después de eso, la temperatura desciende
3°C en una hora y 6°C en dos horas, por debajo de la temperatura
programada.
– 145 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
145
2014-4-16
16:17:22
Funcionamiento en modo Temporizador semanal
■ Se pueden realizar hasta 4 programaciones con el temporizador (ON-TIMER/OFF-TIMER —temporizador de encendido o de apagado)
para cada día de la semana. Hay disponibles hasta 28 programas. Una vez fijado, el temporizador se repetirá con los mismos programas cada semana, a no ser que se cancele el Temporizador semanal.
: Ajuste de Temporizador
semanal
Ejemplo (con tiempo frío)
: Ajuste MANUAL
Ajuste ON/OFF (Encendido/apagado) del Temporizador semanal
■ Active y desactive el Temporizador semanal con el botón WEEKLY (Semanal).
1
Pulse el botón WEEKLY (Semanal).
El Temporizador semanal entra en funcionamiento.
Cada vez que se pulsa el botón WEEKLY (Semanal), el indicador cambia en
el siguiente orden:
(Temporizador semanal activado)
Sin indicador
(Temporizador semanal desactivado)
Con el Temporizador semanal activado, está encendida la luz del temporizador (amarilla) del aparato de aire acondicionado.
Cuando se cambian las pilas del mando a distancia o se pulsa el interruptor ACL, el mando a distancia vuelve a su estado inicial. Como el programa
Temporizador semanal no está ajustado en el estado inicial, deberá ajustar
el programa según el procedimiento de ajuste.
NOTA
• El Temporizador semanal se activa y desactiva independientemente de si el aire acondicionado está en marcha o no.
• El modo ON-TIMER (Temporizador de encendido) del Temporizador semanal es efectivo independientemente de si el aire
acondicionado está en marcha o no.
Cuando llega la hora de ajuste de ON-TIMER (Temporizador
de encendido), el mando a distancia funciona según los valores de ajuste. El indicador del mando a distancia también
pasa a mostrar los valores de ajuste. El ajuste puede cambiarse desde el mando a distancia después de activarse el modo
ON-TIMER (Temporizador de encendido) del Temporizador
semanal.
Los siguientes ajustes pueden establecerse con ON-TIMER
(Temporizador de encendido).
Modo de funcionamiento, velocidad del ventilador, temperatura, dirección del flujo de aire, ECONOMY (Económico), NIGHT
SETBACK (Comfort nocturno), SILENT (Silencio).
No se ejecuta el arranque con comfort en el modo ON-TIMER
(Temporizador de encendido) del Temporizador semanal.
• El modo OFF-TIMER (Temporizador de apagado) del Temporizador semanal es efectivo solo con el aparato de aire
acondicionado en marcha. Cuando llegue la hora fijada por el
OFF-TIMER (Temporizador de apagado), se detiene el aire
acondicionado.
• Cuando hay establecidos múltiples números de programa para
el día actual (día de la semana), la operación se ejecuta desde
la primera hora fijada.
• Cuando hay varios temporizadores activos (ON-TIMER (Temporizador de encendido), OFF-TIMER (Temporizador de apagado) y SLEEP TIMER (Autoapagado)), el Temporizador semanal no funciona aunque llegue la hora fijada en ON-TIMER
o OFF-TIMER. El Temporizador semanal entra en funcionamiento una vez terminados los distintos temporizadores.
• No pueden fijarse un ON-TIMER (Temporizador de encendido)
y un OFF-TIMER (Temporizador de apagado) a la misma hora
del mismo día de la semana.
– 146 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
146
2014-4-16
16:17:22
Modo de ajuste <ajuste individual>
Ajústelo después de establecer el día de la semana y la hora.
1
Pulse el botón PROGRAM (Programar).
2
Pulse el botón “ o
Parpadean
y el día actual.
(TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un día de la semana que reservar.
Cada vez que se pulsa el botón
, la indicación va cambiando
en el siguiente orden:
Mon Tue
Wed
...
Sun
Cada vez que se pulsa el botón
en el siguiente orden:
Mon
Muestra todos los días de
la semana
, la indicación va cambiando
Muestra todos los días de
la semana
3
Pulse el botón SET (Ajustar).
4
Pulse el botón “ o
Sat
...
Tue
Se selecciona el día de la semana y parpadea el número de
programa.
(TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un número de programa.
Cada vez que se pulsa el botón
, la indicación va cambiando
en el siguiente orden:
P1
P2
Cada vez que se pulsa el botón
en el siguiente orden:
P1
5
Sun
P4
P3
P4
, la indicación va cambiando
P3
P2
Pulse el botón SET (Ajustar).
Cuando no están disponibles los valores de ajuste (ON-TIMER
(Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
y
.
apagado)), parpadean los temporizadores
Cuando están disponibles los valores de ajuste (ON-TIMER
(Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
o
.
apagado)), se ilumina
6
Pulse el botón ON-TIMER (Temporizador de encendido) u OFFTIMER (Temporizador de apagado).
Se establece ON-TIMER (Temporizador de encendido) u OFF-TIMER (Temporizador de
apagado) y parpadea el indicador de hora.
Se selecciona OFF-TIMER
Se selecciona ON-TIMER
(Temporizador de encendido) (Temporizador de apagado)
– 147 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
147
2014-4-16
16:17:22
7
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
Establezca la hora.
Cada vez que se pulsa el botón
en el siguiente orden:
0:00
0:10
0:20
...
1:00
Cada vez que se pulsa el botón
en el siguiente orden:
0:00 23:50 23:40
, la indicación va cambiando
(Unidades de
diez minutos)
1:10
, la indicación va cambiando
(Unidades de
diez minutos)
... 23:00 22:50
Con ON-TIMER (Temporizador de encendido) seleccionado, vaya al Paso 8.
Con OFF-TIMER (Temporizador de encendido) seleccionado, vaya al Paso 9.
8
Establezca los valores de ajuste que necesite.
Con ON-TIMER (Temporizador de encendido) seleccionado, pueden cambiarse el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador, la temperatura, la dirección del flujo de aire y se puede establecer
el modo ECONOMY (Económico), SILENT (Silencio) o NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
9
10
Pulse el botón SET (Ajustar).
La hora queda establecida y parpadean
y
.
Pulse el botón PROGRAM (Programar) o el botón SET (Ajustar).
Cuando se pulsa el botón PROGRAM (Programar), el ajuste se envía al aire acondicionado.
Se tardan 3 segundos en enviar la transmisión, con lo que apunte el mando a distancia al
receptor de señales inalámbricas de la unidad interior durante ese periodo.
Cuando se recibe el ajuste, se emite un sonido “pip, pip, pip”.
Cuando se pulsa el botón SET (Ajustar), el ajuste continúa desde el Paso 2.
Modo de ajuste <ajuste colectivo>
■ Establezca los mismos valores de ajuste al mismo número de programa de todos los días de la semana. En el Paso 2 anterior, seleccione “todos los días de la semana”. Cuando los valores individualmente ajustados ya existan para ese mismo número de programa, se
sobrescriben los valores.
NOTA
• Si no se ejecuta ninguna operación durante 60 segundos en el modo de ajuste, los cambios de ajuste realizados hasta entonces
y todos los números de programa (P1, P2, P3 y P4) parpadean duse cancelan y termina el modo de ajuste. A continuación,
rante 10 segundos.
(Este parpadeo no se puede observar si se termina el modo de ajuste mientras se ajusta un solo programa).
• Al final del modo de ajuste, apunte el mando a distancia al aparato de aire acondicionado y pulse el botón PROGRAM (Programar). En este caso, compruebe que el aparato de aire acondicionado emite un sonido de recepción “pip, pip, pip” tres veces. Si
no se emite el sonido, pase al modo de ajuste de nuevo pulsando el botón PROGRAM (Programar) y compruebe que se emita el
sonido.
– 148 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
148
2014-4-16
16:17:23
Cómo cancelar el ajuste <ajuste individual>
1
2
3
4
Pulse el botón PROGRAM (Programar).
Parpadean
y el día actual.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un día de la semana que cancelar.
Pulse el botón SET (Ajustar).
Se selecciona el día de la semana y parpadea el número de programa.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
Seleccione un número de programa que cancelar.
En la operación de cancelación, no pulse el botón SET (Ajustar). Si se pulsa
el botón SET (Ajustar), se pasa al modo SET (Ajustar).
5
6
Pulse el botón CANCEL (Cancelar).
Se cancelan los contenidos de ajuste de ON-TIMER (Temporizador de encendido) y de OFF-TIMER (Temporizador de apagado) y se muestra
en la sección de indicación de hora.
Pulse el botón PROGRAM (Programar).
Cuando se pulsa el botón PROGRAM (Programar), el ajuste se envía al aire
acondicionado.
Cuando se recibe el ajuste, se emite un sonido “pip, pip, pip”.
Se cancelan los contenidos de ajuste de cada programa. Ejecute la operación indicada arriba para cada programa que quiera cancelar.
Cómo cancelar el ajuste <ajuste colectivo>
■ Cuando existan los mismos valores de ajuste en el mismo número de programa de todos los días de la semana, se permite el borrado colectivo. En el Paso 2 anterior, seleccione “todos los días de la semana”. El procedimiento del Paso 3 es el mismo que el que se indica arriba.
Si los valores de ajuste se han cambiado o borrado mediante ajuste individual después del ajuste colectivo descrito en la página 148, se
crean discrepancias de valores de ajuste entre los días de la semana, con lo que no se permite el borrado colectivo.
Se pueden confirmar los contenidos de ajuste del Temporizador semanal.
Modo Confirmación
1
2
Pulsar el botón PROGRAM (Programar) durante 3 segundos o más.
parpadea y se ilumina el valor de ajuste.
Pulse el botón “ o
(TIMER)” (Temporizador).
El indicador comienza desde el día actual de la semana. Se muestra
para el programa sin ajuste. Cuando se pulsa el botón PROGRAM
(Programar) en el modo Confirmación, se ajusta un modo de ajuste.
Mon
P1
P2
P3
P4
Tue
P1
P2
P3
P4
Sun
P1
P2
P3
P4
Muestra todos los días
de la semana
P1
P2
P3
P4
Procedimiento de cancelación
El modo Confirmación puede terminarse pulsando el botón ON/OFF, CANCEL
(Cancelar) o SET (Ajustar).
NOTA
• Si no se ejecuta ninguna operación durante 60 segundos en el modo
Confirmación, este termina.
– 149 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
149
2014-4-16
16:17:23
Funcionamiento en modo HIGH POWER/ECONOMY (alta potencia/eco)
1
2
Si el acondicionador de aire no está en funcionamiento, apunte el mando a distancia hacia la unidad, y
Pulse el botón ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR).
Pulse el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO).
• Cuando el modo de operación es AUTO, COOL (ENFRIAR) o HEAT (CALENTAR)
Cada vez que se pulsa el botón HI/ECO, la indicación va cambiando en
el siguiente orden:
Sin
Novisualización
display
(Encendido fuerte)
(ECONóMICO)
(Operación normal)
• Cuando el modo de funcionamiento es DRY (Secar) u ON-TIMER (Temporizador de encendido) + OFF-TIMER (Temporizador de apagado)
Cada vez que se pulsa el botón HI/ECO, la indicación va cambiando en
el siguiente orden:
(ECONóMICO)
Sin visualización
(Operación normal)
Respecto a la operación HIGH POWER (ENCENDIDO FUERTE)
Al presionar el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO) se intensifica la potencia de funcionamiento y se inicia una potente operación de
refrigeración o calefacción durante 15 minutos seguidos. El mando
a distancia muestra la indicación y la indicación FAN SPEED
desaparece.
NOTA
• Durante la operación HIGH POWER (ENCENDIDO FUERTE),
la temperatura de la habitación no se controla. Cuando este
modo de funcionamiento provoque una refrigeración o una
calefacción excesivas, pulse de nuevo el botón HI/ECO para
cancelar el modo HIGH POWER.
• El modo HIGH POWER (Alta potencia) no está disponible
con los modos DRY (Secar) y ON-TIMER (Temporizador de
encendido) + OFF-TIMER (Temporizador de apagado).
• Con el modo HIGH POWER (Alta potencia) establecido después de establecer el modo ON-TIMER (Temporizador de
encendido), se pasará al modo HIGH POWER (Alta potencia) a la hora establecida.
• No funciona mientras el aire acondicionado está APAGADO.
• Tras el funcionamiento en modo HIGH POWER, podría oírse
el sonido del flujo del refrigerante.
• El modo de funcionamiento HIGH POWER quedará cancelado cuando se realice alguna de las siguientes operaciones.
1 Cuando el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO) se presiona de nuevo.
2 Cuando se cambia el modo de operación.
3 Cuando han pasado 15 min. desde el inicio de la operación HIGH POWER (ENCENDIDO FUERTE).
4 Cuando se pulsa el botón SILENT (Silencio).
5 Cuando se pulsa el botón NIGHT SETBACK (Comfort
nocturno).
Respecto al funcionamiento ECONOMY (ECONÓMICO)
Al pulsar el botón HI/ECO se inicia un funcionamiento suave, con la potencia desconectada para evitar un calentamiento o enfriamiento excesivo.
La unidad funciona 1,5°C por encima de la temperatura ajustada durante la refrigeración, o 2,5°C por debajo de ella durante la calefacción. Aparece el símbolo
en el mando a distancia y la indicación de VELOCIDAD DEL VENTILADOR desaparece.
NOTA
• La próxima vez que el acondicionador de aire se ponga en
marcha, éste pasará a modo ECONOMY si se dan los siguientes casos.
1 Si se detiene el acondicionador de aire con el botón ON/
OFF durante el modo ECONOMY.
2 Cuando el acondicionador de aire se detenga estando en
los modos SLEEP u OFF TIME mientras está funcionando en modo ECONOMY.
3 Cuando se reanude el funcionamiento de la unidad desde
los modos CLEAN.
• El modo de funcionamiento ECONOMY quedará cancelado
cuando se realice alguna de las siguientes operaciones.
1 Cuando el botón HI/ECO (ENCENDIDO/ECO) se presione de nuevo.
2 Cuando se cambia el modo de operación de DRY (Secar)
a FAN (Ventilar).
3 Cuando se pulsa el botón NIGHT SETBACK (Comfort
nocturno).
• No funciona mientras el aire acondicionado está APAGADO.
– 150 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
150
2014-4-16
16:17:24
Funcionamiento en modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno)
■ Con tiempo frío, la temperatura de la habitación puede mantenerse a un nivel agradable cuando no haya nadie en casa, durante la noche o cuando la habitación esté vacía. El aparato de aire acondicionado mantiene la temperatura constante, a unos 10 °C.
1
Pulse el botón NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
Cada vez que se pulsa el botón NIGHT SETBACK, la indicación va cambiando en el siguiente orden:
(NIGHT SETBACK
(Comfort nocturno) activado)
Sin
Noindicador
display
(NIGHT SETBACK
(Comfort nocturno) desactivado)
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón NIGHT SETBACK (Comfort nocturno) o el botón MODE
(Modo) para desactivar el indicador NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
NOTA
• En el modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), el aparato de aire
acondicionado mantiene la temperatura a unos 10 °C.
• En el modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), no se pueden realizar
ajustes de temperatura.
• Como la temperatura de la habitación puede variar mucho, este modo se
recomienda para cuando no haya nadie en la habitación.
• En el modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), no pueden fijarse los
modos HIGH POWER (Alta potencia) ni ECONOMY (Económico).
• Cuando se cancele el modo NIGHT SETBACK (Comfort nocturno)
pulsando el botón NIGHT SETBACK (Comfort nocturno), el modo de
funcionamiento se restablece al modo inmediatamente anterior a pasar a
NIGHT SETBACK (Comfort nocturno).
Funcionamiento en modo SILENT (Silencio)
■ Cuando se establece el modo SILENT (Silencio), la unidad funciona más silenciosamente, es decir, disminuye el ruido de la unidad exterior.
Si el acondicionador de aire no está en funcionamiento, apunte el mando a distancia
hacia la unidad, y
1
2
Pulse el botón ON/OFF.
Pulse el botón SILENT (Silencio).
• Cuando el modo de funcionamiento es AUTO (Automático), COOL (Enfriar), HEAT (Calentar) o NIGHT SETBACK (Comfort nocturno)
Cada vez que se pulsa el botón NIGHT SETBACK, la indicación va cambiando en el siguiente orden:
(SILENT (Silencio) activado)
Sin
No indicador
display
(SILENT (Silencio) desactivado)
Procedimiento de cancelación
Pulse el botón SILENT (Silencio) para desactivar el indicador SILENT (Silencio).
NOTA
• Durante el modo SILENT (Silencio), se dejará de calentar o enfriar al
máximo.
• El modo SILENT (Silencio) no funcionará con los modos DRY (Secar) o
FAN (Ventilar) activados.
• Se pasará al modo SILENT (Silencio) la próxima vez que el aparato de
aire acondicionado se encuentre en esta situación.
1 Cuando se detiene el aparato de aire acondicionado mediante el
botón ON/OFF durante el modo SILENT (Silencio).
2 Cuando se detiene el aparato de aire acondicionado en el modo
SLEEP (Autoapagado) u OFF-TIMER (Temporizador de apagado)
durante el modo SILENT (Silencio).
3 Cuando se reanude el funcionamiento de la unidad desde los
modos CLEAN.
• No funciona mientras el aire acondicionado está APAGADO.
• El nivel de ruido de la unidad externa podría no disminuir, según el caso.
• En el caso del multisistema SCM, la función de control SILENT (Silencio)
no es válida.
– 151 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
151
2014-4-16
16:17:24
Funcionamiento en modo SELF CLEAN (autolimpeza)
■ La operación CLEAN (LIMPIAR) debe ejecutarse después de la operación AUTO, COOL (ENFRIAR) y DRY (SECAR) para eliminar la
humedad del interior de la unidad y controlar el crecimiento de moho y bacterias.
1
Para activar el modo CLEAN (limpieza), presione el
interruptor CLEAN con la punta de un bolígrafo.
Cada vez que se pulsa el interruptor CLEAN, el indicador va cambiando en
el siguiente orden:
Sin visualización
(CLEAN (Limpio) activado)
(CLEAN (Limpio) desactivado)
NOTA
• Dos horas después, el aire acondicionado deja de funcionar automáticamente. Para detener el aire acondicionado inmediatamente, pulse el
botón ON/OFF (encendido/apagado).
• El modo CLEAN no se activará después de que la unidad haya estado
funcionando en modo HEAT y FAN, OFF-TIMER, SLEEP.
• El ventilador de la unidad interior funciona durante unas dos horas en la
operación CLEAN (LIMPIAR).
• La luz RUN se encenderá durante la operación CLEAN (LIMPIAR).
3 sec.
ON
OFF
1 sec.
• Pulse el botón SLEEP (Autoapagado) o el botón NIGHT SETBACK
(Comfort nocturno) durante el modo CLEAN para cancelarlo. A continuación, la unidad pasa al modo SLEEP (Autoapagado) o NIGHT SETBACK
(Comfort nocturno).
• Ésta no es una función para eliminar moho, gérmenes, ni mugre que ya
estén adheridos a la unidad.
Función de reinicio automático
■ ¿En qué consiste la función de reinicio automático?
• La función de reinicio automático registra el estado operativo del acondicionador de aire inmediatamente antes de apagarse a causa
de un corte de energía, y restablece automáticamente las funciones de éste después de que se haya recuperado el suministro eléctrico.
• Se cancelarán los siguientes ajustes:
1 Ajustes del temporizador
2 Operaciones HIGH POWER (A GRAN POTENCIA)
NOTA
• La función de reinicio automático se activa cuando el acondicionador de aire sale de fábrica. Consulte con su distribuidor si quiere
desactivar esta función.
• Si ocurre un fallo eléctrico, la programación del temporizador se cancela. Cuando se reestablece la alimentación, tendrá que volver a programar el temporizador otra vez.
Consejos para un funcionamiento efectivo
■ Para operar su unidad de manera cómoda y económica. Por favor tenga en cuenta lo siguiente.
Ajuste una temperatura ambiente
agradable.
Limpie los filtros frecuentemente.
Evite la exposición directa a la luz solar y a la corriente de aire.
Las temperaturas excesivamente altas
o bajas no son buenas para su salud y
derrochan electricidad.
Los filtros obstruidos pueden bloquear el
flujo de aire y produce una disminución
en la eficiencia de la operación.
Durante la refrigeración, reduzca la luz solar por
medio de cortinas o biombos. Mantenga las ventanas y puertas cerradas, con excepción de cuando
está ventilando.
Ajuste la dirección del flujo de aire
correctamente.
Opere la unidad sólo cuando lo necesite.
Mantenga alejadas las fuentes de calor
cuando intente enfriar una habitación.
Ajuste el flujo de aire arriba/abajo e izquierda/derecha para obtener así una
temperatura ambiente pareja.
Haga buen uso del timer para operar la
unidad sólo cuando sea necesario.
Mantenga las fuentes de calor fuera del
ambiente tanto como sea posible.
– 152 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
152
2014-4-16
16:17:24
Selección de salida de aire
■ El botón AIR SELECTION (selección de aire) le permite cambiar entre la combinación de salidas de aire superior e inferior y la salida
de aire superior. No funciona mientras el aire acondicionado está APAGADO.
1
Pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) del mando
a distancia.
2
Pulse el botón AIR SELECTION (selección de aire) en la sección de la pantalla de la unidad.
Cada vez que se pulsa el botón AIR SELECTION (selección de aire). Puede
cambiar entre la combinación de salidas de aire superior e inferior y la
salida de aire superior.
Cuando se selecciona la salida de aire superior, la luz del AIR OUTLET
SELECTION (selección de salida de aire) en la pantalla de la unidad se iluminará en verde.
Salidas de aire superior e
inferior
SELECCIÓN SALIDA DE AIRE
luz: APAGADA
Salida de aire
superior
SELECCIÓN SALIDA DE AIRE
luz: ENCENDIDA
Selección de salida de aire automática
Funcionamiento de los modos COOL y DRY
Si se seleccionan las salidas de aire superior e inferior en el funcionamiento Cool
o Dry, ambas salidas se mantendrán durante sesenta minutos después del inicio
o hasta que la temperatura ambiente sea inferior al límite ajustado.
Si se seleccionan ambas salidas en el modo Fan speed automático, la salida superior se mantendrá durante diez minutos después del inicio o hasta que la temperatura ambiente casi alcance el límite ajustado. A continuación la salida de aire
se producirá por ambas salidas para que el aire confortable se extienda por toda
la habitación. Este estado se mantendrá hasta que se desactive el interruptor.
Funcionamiento del modo HEAT
Si se seleccionan las salidas de aire superior e inferior en el modo Fan speed
automático, la salida inferior se mantendrá durante veinte minutos después del
inicio o hasta que la temperatura ambiente casi alcance el límite ajustado. A continuación la salida de aire se producirá por ambas salidas. Este estado se mantendrá hasta que se desactive el interruptor.
El ajuste automático de la dirección de la salida de aire inferior previene la acumulación de calor y ayuda a mantener el confort óptimo en el nivel del suelo.
– 153 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
153
2014-4-16
16:17:25
Mantenimiento
Cómo abrir y cerrar el panel de entrada de aire
Extracción e instalación del panel de entrada de aire
Apertura
Extracción
Sitúe los dedos en los huecos que hay a ambos lados del panel
y tire de él hacia abajo, de modo que se abra unos 15 grados.
Cuando extraiga el panel de entrada de aire para limpiar su interior o realizar otros trabajos, abra el panel, saque la cuerda y tire
de ella.
Cierre
Empuje ambos extremos por igual y luego presione ligeramente
en el centro.
Instalación
Asegure el borde superior del panel de entrada de aire empujándolo ligeramente hacia adentro, coloque la cuerda tal y como
indica el dibujo y, a continuación, cierre el panel.
PRECAUCIÓN
• Evite que el panel de entrada de aire caiga.
Antes de hacer el mantenimiento
Desconecte la alimentación.
• No derrame ningún líquido.
Corre el riesgo
de electrocutarse.
Durante el período de utilización
Limpiando el filtro de aire.
1
No use los siguientes artículos:
• Agua caliente (40°C o más)
Esto podría deformar o descolorar la unidad.
• Gasolina, disolvente, bencina o limpiadores,
etc. Todos ellos podrían deformar o rayar la
unidad.
Limpiar regularmente a intervalos
no superiores a las dos semanas.
• Levante y tire del panel de entrada de
aire hacia delante.
• Sujete los pomos con suavidad en ambos lados y levante ligeramente para
retirar el panel.
PRECAUCIÓN
• Evite que el panel de entrada de aire caiga.
2
Limpie la unidad con un
paño suave y seco.
• No toque las aletas de aluminio del
intercambiador de calor.
• Apóyese firmemente en una escalera o en algún otro objeto estable al
extraer el filtro y el panel de entrada.
Retirar el filtro de aire
Limpieza
Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua
caliente (aprox. 30°C) y séquelo bien.
PRECAUCIÓN
• No lave el filtro con agua hirviendo.
• No seque el filtro sobre el fuego.
• Trátelo con cuidado.
3
Reinstale el filtro de aire
• Sujete firmemente el filtro por ambos lados,
como se indica en la imagen de la derecha, e
insértelo de forma segura.
• Cierre el panel de entrada de aire.
PRECAUCIÓN
• El funcionamiento sin filtros de aire provocará que la unidad se llene de polvo, y
puede causar daños.
Limpiando la unidad
Limpieza del panel de entrada de aire
• Limpie la unidad con un paño seco y suave
o límpiela usando una aspiradora.
• Si la unidad está extremadamente sucia,
límpiela con un paño humedecido en agua
caliente.
• Extracción, instalación del panel de entrada
de aire.
• Limpie la unidad con un paño seco y suave
o límpiela usando una aspiradora.
PRECAUCIÓN
• No lave el panel con agua.
– 154 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
154
2014-4-16
16:17:25
Cuando el filtro de aire está obstruido con polvo, etc. se ve afectada la capacidad de refrigeración y calefacción,
y aumentan los ruidos de operación, a lo que debe sumarle el derroche de energía. Por esto limpie el filtro regular y correctamente.
NOTA
En el principio de la temporada
En el final de la temporada
1
Ponga a funcionar el ventilador durante 2 ó 3
horas.
Seca el interior de la unidad.
2
Detenga la unidad y desconecte la alimentación.
La unidad consume aproximadamente 2 W incluso cuando no
está en funcionamiento.
Desconectar la alimentación ayudará a ahorrar energía y costes.
3
4
5
Limpiar y volver a instalar los filtros de aire.
Limpiar la unidad en ambas partes externas e
internas de la unidad.
Retire las baterías del control remoto.
1
2
3
Asegúrese de que el cableado de puesta a
tierra no está pellizcado o desconectado.
Compruebe que no haya corrosión u óxido en
el bastidor de la unidad exterior.
Asegúrese de que no existen obstáculos que
bloqueen el flujo de aire alrededor de las
aberturas de entrada y salida de aire de las
unidades interior y exterior.
4
5
6
Asegúrese de que los filtros de aire estén
limpios.
Conecte la alimentación.
Inserte las baterías en el control remoto.
Instalación, inspección, y reemplazo del filtro de limpieza de aire
1. Abra el panel de entrada de aire y extraiga los filtros de aire.
Pagina 154
2. Retire los soportes del filtro, con el filtro de limpieza de aire instalado en ellos, del
acondicionador de aire.
3. Retire el filtro deaodorirante (naranja) del soporte del filtro y revíselo. Retire, periódicamente, el polvo o la suciedad del filtro deaodorirante. Si el filtro deaodorirante
está muy sucio, puede lavarlo con agua. El filtro es frágil; asegúrese de lavarlo
colocado en el soporte del filtro para evitar dañarlo. Una vez limpio, coloque el filtro
al sol para que se seque. Al colocar el filtro bajo la luz del sol se revitaliza el efecto
desodorizante.
Retire el filtro enzimático (verde) del soporte del filtro y revíselo. Utilice una aspiradora para eliminar el polvo o la suciedad del filtro de enzimas naturales. Sustituya el
filtro enzimático si no puede limpiarlo o si se ha utilizado, aproximadamente, durante
un año. (El filtro de enzimas naturales debería sustituirse tras, aproximadamente, un
año de uso). Sin embargo, el periodo de sustitución puede variar en función de las
condiciones bajo las que el filtro haya sido utilizado.)
(No tire los soportes del filtro. Son reutilizables.)
4. Instale el filtro de limpieza de aire en los soportes del filtro, y después instale los
soportes del filtro en el acondicionador de aire.
NOTA
• El filtro enzimático y el filtro deaodorirante pueden instalarse tanto
en el lado superior como en el lado inferior del aire acondicionado.
• Coloque el filtro de enzimas naturales con el lado verde delante.
5. Instale los filtros de aire y cierre el panel de entrada de aire.
Soporte del filtro
Pagina 154
PRECAUCIÓN
• No exponga los filtros enzimáticos a la luz directa del sol durante un
periodo de tiempo prolongado. El efecto bacteriológico se perderá.
• Cuando instale un filtro purificador de aire en la unidad interior, tome
precauciones para no lesionarse la mano con el intercambiador de
calor.
Con respecto al reemplazo del filtro de limpieza de aire, póngase en contacto con su proveedor.
Artículo
Filtro deaodorirante
Filtro enzimático
Característica
Descompone las sustancias que emiten olores, produciendo un efecto desodorante.
Con la utilización, las encimas, el moho, y las bacterias
del filtro de aire se destruirán, y el aire de la sala se mantendrá limpio.
Color
Naranja
verde
– 155 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
155
2014-4-16
16:17:25
Instalación correcta
Posición adecuada de instalación
• No coloque ningún objeto delante de la unidad interior que impida su correcta ventilación y funcionamiento.
• No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares:
• Donde exista riesgo de fugas de gases inflamables.
• Riesgo de salpicaduras con petróleo y sus derivados.
• En casos donde la unidad es usada en lugares como balnearios, donde se generan gases de sulfuros, o en distritos expuestos a
las brisas de mar, la corrosión puede causar desperfectos. Consulte con su distribuidor.
• El cuerpo del acondicionador de aire y del control remoto deben estar a más de 1 m. de distancia de otros aparatos tales como
televisor, radio, etc.
• El desagüe del agua acumulada por la condensación de humedad dentro de la unidad debe desagotarse en el lugar correcto.
Preste atención también, a los ruidos de operación
•
•
•
•
Cuando instala la unidad, elija un lugar que pueda soportar el peso de la unidad y que esta quede fija, y no produzca ruidos o
vibraciones durante la operación. Si se transmiten vibraciones a través de la casa, fije la unidad colocando almohadillas de goma
anti-vibración entre la propia unidad y los anclajes.
Elija un lugar donde el aire frío o caliente, así como los ruidos provenientes de las unidades interna y externa, no causen ninguna molestia
a sus vecinos.
Elementos cerca de la entrada o salida de aire en la unidad interior pueden causar desperfectos o aumentar el ruido de operación.
No deje obstáculos cerca de la entrada o de la salida de aire.
Si oye un sonido irregular durante la operación, consulte con su distribuidor.
Inspección y mantenimiento
Dependiendo del entorno donde se encuentre la unidad, el interior del acondicionador de aire puede ensuciarse bastante tras unos
pocos años de funcionamiento. Esto reducirá su rendimiento. Además de la limpieza normal, recomendamos realizar inspecciones
y mantenimiento en el aparato. (Esto puede hacer que el acondicionador de aire tenga una vida útil más prolongada libre de problemas.)
• En la inspección y mantenimiento, consulte con su distribuidor o alguna oficina de venta de compañías de distribución. (servicio
de carga si es requerido en este caso.)
• Recomendamos realizar la inspección y el mantenimiento durante las estaciones en que no usa la unidad.
• Si el cable de abastecimiento de esta unidad ésta dañado, este solamente deberá ser reemplazado por un centro de reparación
autorizado por el fabricante, pués para ello habrán de ser utilizadas herramientas especiales.
Tratamiento de problemas
Por favor controle lo siguiente antes de solicitar el servicio pos-venta a su distribuidor.
El acondicionador de aire no opera correctamente.
¿No está el interruptor desconectado?
¿Está el timer en la posición
ON?
¿Hay una falla de energía o
está el fusible averiado?
Si el aparato de aire acondicionado no funciona correctamente
después de comprobar los puntos de la izquierda, si sigue existiendo alguna duda tras consultar
la página 157, o si se da alguna
de las condiciones descritas en
la página 158, interrumpa la alimentación o póngase en contacto con su distribuidor.
Refrigeración o calefación deficientes
¿Está la temperatura ambiente ajustada como lo desea?
¿Están los filtros de aire limpios (no obstruidos)?
¿Hay ventanas o puer tas
abiertas?
Temp. agradable
Refrigeración deficiente
¿Está entrando la luz solar
directamente en el ambiente?
¿Hay alguna fuente de calor
en el ambiente?
¿Hay muchas personas en
el ambiente?
En este aire acondicionado se utiliza un refrigerante alternativo (R410A). Cuando solicite algún
servicio de reparación, inspección o mantenimiento a su distribuidor, indíqueselo.
– 156 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
156
2014-4-16
16:17:26
Aviso
La unidad no vuelve a ponerse en marcha inmediatamente
después de que la haya detenido.
Como medida de protección, el reinicio de la unidad queda bloqueado durante 3 minutos tras haberla detenido.
(Se ilumina la luz de RUN)
Por favor espere
tres minutos.
¿No
funciona?
El temporizador de protección de 3 minutos que incorpora el
microordenador arranca de nuevo la unidad automáticamente.
No sale aire cuando se inicia el funcionamiento en modo
calefacción.
La lámpara RUN parpadea lentamante
(1,5 seg. ENCENDIDA, 0,5 seg. APAGADA)
Se detiene el soplado de aire para prevenir el soplado hacia
afuera de aire frío hasta que el cambiador de calor se haya
calentado. (2 a 5 min.) (Programa HOT KEEP (conservación de
calor))
No sale aire durante 5 – 15 minutos, o el aire que sale no es
caliente, cuando la unidad se encuentra en modo calefacción.
La lámpara RUN parpadea lentamante
(1,5 seg. ENCENDIDA, 0,5 seg. APAGADA)
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, la
unidad a veces realiza el descongelamiento automaticamente.
Por favor espere. Durante el descongelamiento, se oye correr
agua en el interior de la unidad.
No sale aire cuando se inicia el funcionamiento en modo
DRY (deshumidificación).
(La luz RUN se ilumina.)
El ventilador exterior a veces está detenido para prevenir la evaporación de humedad y ahorra así energía.
El aire soplado durante la operación huele mal. Este mal olor
proviene del tabaco o los elementos cosméticos dentro de la
unidad.
Sale una bruma en la operación COOL (refrigeración).
Sale mal olor de la unidad.
El aire producido durante el funcionamiento puede tener un olor
particular. Esto está causado por el tabaco o por los cosméticos
que han impregnado la unidad.
Se oyen ruidos como el correr de agya.
Este es el ruido producido por el líquido (refrigerante) que circula dentro de la unidad.
Se oyen ruidos como crujido.
Esto es causado por la expansión o contracción de los plásticos.
Oye un sonido de siseo o chasquido.
Esto es causado por la operación de las válvulas de control del
refrigerante o los componentes eléctricos.
Tras un corte de corriente, la unidad no se reinicia, aunque
se haya restablecido la alimentación.
Si no se ajusta la función de reinicio automático, la unidad no
se reiniciará automáticamente. Opere otra vez el control remoto
para reiniciar la operación.
Las señales del control remoto no son recibidas.
Las señales del control remoto no pueden ser recibidas cuando
el receptor de señal en el acondicionador de aire está expuesto
a iluminación intensa a la luz solar.
En este caso, interfiera la luz solar o reduzca la iluminación.
Formación de humedad en las rejillas de salida aire.
Si la unidad estuvo funcionando por un largo período de tiempo
con alta humedad, es posible la formación de humedad en las
rejillas de salida de aire y el goteo consiguiente.
Se oye ruido de silbido procedente de la unidad exterior.
Este ruido significa que la velocidad de giro del compresor está
aumentando o disminuyendo.
El ventilador no se para inmediatamente después de haber
parado la operación de la unidad.
Ventilador interior:
La luz RUN permanece encendida aunque se ha parado la
operación.
La luz RUN se encenderá durante la operación CLEAN (LIMPIAR).
La luz RUN se apagará cuando finalice la operación CLEAN (LIMPIAR).
En ocasiones podría oír un sonido parecido a “shooooo”
durante un breve príodo de tiempo de la unidad al apagarla.
Este sonido se produce al detener la operación de otra unidad
de interior.
El ventilador no se parará hasta después de
2 horas si está ajustado a operación CLEAN
(LIMPIAR).
Ventilador exterior: El ventilador no se parará durante
aproximadamente 1 minuto para proteger la
unidad.
– 157 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
157
2014-4-16
16:17:26
Póngase en contacto con su distribuidor
■ Apague inmediatamente el suministro de energía e informe a su distribuidor en una de las situaciones siguientes:
Fusibles o enchufe a menudo quemados.
El cable de suministro de energía está excesivamente caliente.
La cubierta del cable de energía está quebrado.
PRECAUCIÓN
Fusible quemado.
Se observa un desperfecto en el televisor, la radio u otros aparatos electrónicos.
Si se daña el cable de potencia, consulte con su distribuidor o ingeniero cualificado
para instalar el repuesto y evitar accidentes.
El interruptor no actúa seguramente.
Póngase en contacto con su distribuidor cuando entren
objetos extraños en la unidad de interior a través de las salidas de aire y el regulador de flujo deje de funcionar.
Se oyen ruidos anormales durante la
operación.
Los testigos luminosos RUN y TIMER de la sección de visualización de la unidad parpadean rápidamente (0,5 seg.
ON; 0,5 seg. OFF) y el aparato no funciona.
Cuando se producen anomalías hay que desconectar la alimentación inmediatamente y volver a conectarla pasados 3 minutos. Después de reiniciar el funcionamiento con el botón ON/OFF del mando a distancia, las anomalías continúan.
Acerca del Aire Acondicionado Múltiple
Funcionamiento Simultáneo
•
•
•
•
Los aparatos de aire acondicionado no puede estar en diferentes modos de operación al mismo tiempo, p.ej. una unidad en modo
“Frío” y otra unidad en modo “Caliente”.
Cuando se lleven a cabo diferentes operaciones, el aparato de aire acondicionado que se puso en funcionamiento en primer lugar
será el que tenga prioridad, de modo que el aparato que se ponga en marcha posteriormente será el que efectúe la operación de
soplado de aire.
Cuando desee que el aparato que se puso en marcha en segundo lugar sea tenga prioridad, pare el aparato de aire acondicionado que tenga prioridad o haga que el tipo de operación de la unidad que se puso en marcha primero sea la misma que la de la
unidad que se puso en marcha en segundo lugar.
Cuando hay unidades interiores operando en modos diferentes, la luz RUN se encenderá.
0.5 sec.
ON
OFF
0.5 sec.
Funcionamiento Automático
•
•
Cuando el interruptor de funcionamiento de control remoto se encuentra en la posición “Auto,” el aire acondicionado selecciona
automáticamente “Frío,” “Seco,” o “Caliente” cuando se inicia la operación dependiendo de la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento simultáneo de las unidades de aire acondicionado, los modos de operación pueden cambiarse automáticamente en respuesta a las temperaturas de cada sala en particular; y esto puede resultar en la parada de la unidad externa.
En tales casos, los modos COOL o HEAT (FRÍO o CALOR) deberían utilizarse en lugar de AUTO. (Esta característica sólo aplica
cuando se utiliza más de una unidad de aire acondicionado.)
Operación de recuperación del (aceite) refrigerante
• Si las unidades de interior no se han utilizado a la vez durante un periodo prolongado de tiempo, el rendimiento de los procesos
de calentamiento y refrigeración puede disminuir temporalmente. Esta medida tiene por objeto controlar la recuperación del (aceite)
refrigerante en las unidades de interior que han estado inactivas. Durante este proceso, es posible que se oiga el sonido del flujo
del refrigerante en esas unidades.
– 158 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
158
2014-4-16
16:17:27
Función de auto diagnóstico
■ Nosotros intentamos constantemente mejorar el servicio para nuestros clientes instalando de algunos elementos para observar mejor
las anormalidades de cada función tal como sigue:
Luz de RUN
Descripción del problema
Causa
Parpadea-1 vez
Error en el sensor 1 del intercambiador de calor
• Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal
contacto del conector
Parpadea-2 vez
Error del sensor de temperatura
• Conductor de sensor de temperatura de la sala roto, mala
conexión del conector
Parpadea-3 vez
Error en el sensor 3 del intercambiador de calor
• Cable del sensor 3 del intercambiador de calor roto, mal
contacto del conector
Parpadea-5 vez
Error de tensión del filtro activo
• Alimentación defectuosa
Parpadea-6 vez
Error del motor del ventilador interior
• Motor de ventilador defectuoso, mala conexión del conector
Parpadea-7 vez
No hay suficiente refrigerante
Válvula de servicio cerrada
Error en el sensor 1 del intercambiador de calor
• No hay suficiente refrigerante, goteando
• Válvula de servicio cerrada
• Cable del sensor 1 del intercambiador de calor roto, mal
contacto del conector
Error del sensor de temperatura
exterior
• Conductor de sensor exterior roto, mala conexión del conector
Parpadea-2 vez
Error del sensor del tubo de líquido
del intercambiador de calor exterior
• Conductor de sensor de tubo de líquido de intercambiador
de calor roto, mala conexión del conector
Parpadea-4 vez
Error del sensor del tubo de evacuacion
• Cable del sensor del tubo de evacuación roto, conexión del
conector defectuosa
Parpadea-5 vez
Error en el sensor del tubo de
aspiración
• Cable del sensor del tubo de aspiración roto, mala conexión
del conector
Parpadea-1 vez
Corte de corriente
• Bloqueo de compresor, fase abierta en la salida del compresor, cortocircuito en el transistor de potencia, válvula de
servicio cerrada
Parpadea-2 vez
Error en la unidad de exterior
• Transistor de potencia roto, cable de compresor roto
• Conductor del sensor del tubo de descarga roto, mala conexión del conector
• Bloqueo de compresor
Parpadea-3 vez
Sobrecorriente
• Sobrecarga en la operación, carga excesiva
Parpadea-4 vez
Error de transistor de potencia
• Transistor de potencia roto
Parpadea-5 vez
Recalentamiento del compresor
• Falta de gas, sensor de tubo de descarga defectuoso, válvula de servicio cerrada.
Parpadea-6 vez
Error en la transmisión de señal
• Alimentación defectuosa, conductor de señales roto, tarjetas
de la unidad interior/exterior defectuosas
Parpadea-7 vez
Error del motor del ventilador exterior
• Motor del ventilador defectuoso, mala conexión del conector
Continúa parpadeando
Protección frente a alta presión en
refrigeración
• Sobrecarga de gas, cortocircuito de la unidad exterior
Luz de TIMER encendida
Luz de TIMER
Parpadea-1 vez
Luz de RUN parpadea
continuamente
Luz de RUN encendida
Luz de RUN parpadea 2
veces
Parpadea-2 vez
Bloqueo del rotor
• Compresor defectuoso
• Fase abierta en el compresor
• Tarjetas de la unidad exterior defectuosas
Luz de RUN parpadea 7
veces
Parpadea-1 vez
Válvula de servicio cerrada
• Válvula de servicio cerrada
– 159 –
RFB012A006C_ES_144-160.indd
159
2014-4-16
16:17:27