LG LMNH122DER0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TIPO: Aire acondicionado múltiple
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y
guárdelo como referencia para el futuro.
www.lg.com
MODELOS
L3UC242FA2 L4UC302FA2 L4UC602FA2 L4UH602FA2
L5UC362FA2 L6UC502FA2 L8UC100BFA2 L8UC100BFA3
L8UC100BFE3 L8UC150BFA1 L8UC150BFE1 L8UH100BFA2
LMNC092D4A0 LMNC092DER0 LMNH(C)122D(G)4A(L)0 LMNH(C)122DER0
LMNH(C)182D(G)5A(L)0 LMNH(C)182D8R0 LMNH(C)242D(G)5A(L)0 LMNH(C)242D8R0
ESPAÑOL
2 Aire acondicionado de sala
Manual de propietario del aire acondicionado de sala
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Modelo
Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de
probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de
cómo usar y mantener el aire acondicionado correctamente.
Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle
una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del aire
acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el
diagrama de sugerencias de solución de problemas.
Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de
problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio
técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
El aire acondicionado no está destinado para ser usado
con niños pequeños o inválidos sin supervisión.
Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio
autorizado para evitar algún peligro.
A. Precauciones de seguridad................3
B. Seguridad eléctrica .............................8
Uso temporal de un adaptador .............8
Uso temporal de un alargador ..............8
Símbolos usados en este manual .........8
C. Introducción al producto ....................9
Unidades de interior .............................9
Indicadores luminosos de operación.....9
D. Instrucciones de funcionamiento ....10
Instalación de las baterías ..................10
Mantenimiento del control remoto
inalámbrico ............................................10
Método de operación...........................10
Control remoto inalámbrico .................11
Modo de operación..............................12
Operación Healthy Dehumidification
(Deshumidificación saludable).............13
Función automática ............................13
Autolimpieza........................................13
Operación Jet Cool/Heat .....................14
Luminosidad de pantalla (Opcional) -
Tipo Art Cool Mirror .............................14
Operación PLASMA Purification
(Purificación por plasma) (Opcional) .............14
Operación forzada ..............................15
Modo Sueño .......................................16
Configuración de la hora actual ..........16
Configuración del temporizador .........16
Control de dirección de flujo de aire
vertical / horizontal (Opcional).............17
Modo de circulación de aire ...............18
Función de reinicio automático............18
E. Mantenimiento y reparación.............19
Unidad interior .....................................19
Unidad exterior ...................................21
Sugerencias de operación...................21
Función de autodiagnóstico ...............21
Consejos de resolución ! problemas
Ahorre tiempo! ....................................22
Llame al servicio técnico inmediatamente
en las siguientes situaciones ..............22
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales.
La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un cortacircuitos
defectuoso o con una capacidad
nominal inferior a la necesaria. Utilice
este dispositivo en un circuito
dedicado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Para los trabajos eléctricos, póngase
en contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado o
un Servicio técnico autorizado.
• No desmonte ni repare el producto.
Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Incluya siempre una toma de tierra
con la conexión del producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja
de control con seguridad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Instálela siempre en un circuito y
cortacircuitos dedicado.
• Un cableado o instalación inadecuada
puede causar fuego o descargas
eléctricas.
Utilice un cortacircuitos o fusible con
la clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
4 Aire acondicionado de sala
Precauciones de seguridad
No modifique ni alargue el cable de
alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No instale, retire ni vuelva a instalar la
unidad usted mismo (cliente).
• Existe el riesgo de fuego, descargas
eléctricas, explosion o heridas.
Tenga cuidado al desembalar e
instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar
heridas. Tenga un cuidado especial con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y el evaporador.
Para la instalación, póngase siempre en contacto con el
distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o
heridas.
No instale el producto en una base de instalación
defectuosa.
• Esto podría causar daños personales, accidentes o daños al
producto.
Asegúrese de que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Si la base se derrumba, el aire acondicionado podría caer,
causando daños a la propiedad, fallos en el producto y daños
personales.
Evite que el aire acondicionado funcione durante un
largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y se
haya dejado abierta una ventana o puerta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
Funcionamiento
No toque (utilice) el producto con
las manos mojadas.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
No coloque un calefactor u otros
dispositivos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Evite que se mojen las partes
eléctricas del producto.
• Podría causar fuego, averías en el
producto o descargas eléctricas.
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Tenga cuidado para que no entre agua en el producto.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños al
producto.
Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el
producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Gasolin
No guarde ni use gas inflamable o
combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego o averías en el
producto.
Si el producto emite ruidos, olores o
humo extraños. Interrumpa la
corriente con el cortacorrientes o
desenchufe el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o
fuego.
Si el producto se moja (se inunda o
sumerge), póngase en contacto con
un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o
interrumpa la alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un
funcionamiento no deseado.
Tenga cuidado de asegurar que nadie, podría pisar o
caerse sobre la unidad exterior.
• Podría causar heridas o daños en el producto.
6 Aire acondicionado de sala
Precauciones de seguridad
Instalación
PRECAUCIÓN
Funcionamiento
Compruebe siempre que no hay fugas
de gas (refrigerante) tras instalar o
reparar el producto.
• Unos niveles bajos de refrigerante
podrían causar averías en el producto.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua se drena
adecuadamente.
• Una mala conexión podría causar fugas
de agua.
Mantenga el equipo nivelado mientras
lo instala.
• Para evitar vibración.
No instale el producto donde el
ruido o el aire caliente de la unidad
exterior podrían resultar ofensivo a
los vecinos o dañar la propiedad.
• Podría causarles problemas a los
vecinos.
Para mover y transportar el
producto son necesarias dos
personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar
donde pueda estar expuesto al
viento marino (viento salado)
directamente.
• Podría causar corrosión en el producto.
La corrosión, en particular en las aletas
del condensador y el evaporador,
podrían causar averías en el producto o
un funcionamiento ineficaz.
90°
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos
periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.)
Podría dañar su salud.
No utilice el producto para fines especiales, como
conservar comida, obras de arte, etc Es un aire
acondicionado doméstico, no un sistema de
refrigeración de precisión.
Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
Manual de propietario 7
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No bloquee la entrada o la salida del
caudal de aire.
Podría causar averías en el producto.
Utilice un paño suave para limpiarlo.
No use detergentes agresivos,
disolventes, etc.
Existe riesgo de fuego, descargas
eléctricas o daños en las partes de
plástico del producto.
Nunca toque las partes metálicas del
producto al retirar el filtro de aire.
¡Están muy afiladas!
Existe riesgo de daños personales.
Wax
Thinner
No pise ni coloque nada sobre el
producto. (unidades de exterior)
Existe riesgo de daños personales y de
avería del producto.
Inserte siempre el filtro de forma
segura. Limpie el filtro cada dos
semanas o con mayor frecuencia si
es necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia del aire
acondicionado y podría causar daños o
averías en el producto.
No inserte las manos ni ningún otro
objeto por la entrada o la salida de
aire mientras el producto esté
funcionando.
Existen partes afiladas y móviles que
podrían causar heridas.
No beba el agua de drenaje del
producto.
No es potable y podría causar problemas
de salud serios.
Use una banqueta o escalera sólida al
limpiar o mantener el producto.
Tenga cuidado para evitar daños
personales.
Cambie las baterías del control
remoto por unas nuevas del mismo
tipo. No mezcle baterías nuevas y
viejas ni de tipos diferentes.
Could adversley effect operation.
No recargue ni desmonte las baterías.
No se arroje las baterías al fuego.
Podrían arder o explotar.
Si el líquido de las baterías entra en
contacto con la piel o la ropa, lave la
zona con abundante agua. No utilice
el control remoto si las baterías
tienen fugas.
Los productos químicos de las baterías
podrían causar quemaduras u otros
riesgos para su salud.
Si ingiere el líquido de las baterías,
lávese los dientes y consulte a un
médico. No utilice el control remoto si
las baterías tienen fugas.
Los productos químicos de las baterías
podrían causar quemaduras u otros
riesgos para su salud.
8 Aire acondicionado de sala
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada. Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe
conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
No corte ni retire el polo de toma de tierra del enchufe.
Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá una
toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la pared
disponga de toma de tierra por el cableado.
Si tiene alguna duda de si el aire acondicionado tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista
cualificado revise la caja de pared y el circuito.
No recomendamos utilizar un adaptador debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Para conexiones temporales, use un adaptador original, disponible en la mayoría de las tiendas de herramientas.
Asegúrese de que la ranura grande del adaptador está alineada con la ranura grande del receptáculo para que la
polaridad sea la correcta.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, use una mano en cada uno para evitar dañar el terminal de
toma de tierra.
Evite desenchufar el cable de alimentación con demasiada frecuencia ya que podría acabar dañando el terminal.
Nunca utilice el dispositivo con un adaptador roto.
No recomendamos utilizar un cable de extensión debido a los potenciales riesgos para la seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un cable de extensión
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de peligros que podrían causar daños en el
aire acondicionado.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
NOTA
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Esta guía actúa como guía de
ayuda para explicarle las características del producto.
ESPAÑOL
Manual de propietario 9
Aquí tiene una breve introducción a las unidades de interior y exterior. Consulte la información específica
a su tipo de unidad de interior.
Introducción al producto
Introducción al producto
Entrada de aire
Filtro de aire
Aberturas
de salida
Rejilla frontal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Receptor
de señal
Pestaña de rejilla
Aletas
(Palas horizontales)
Rejillas
(Palas verticales)
Tipo Art Cool Mirror
Indicadores de la pantalla LCD
Panel frontal
Descarga de aire
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Entrada de aire
Filtro de aire
Tipo de montaje en pared
Indicadores de la pantalla LED
Unidades de interior
: Se ilumina durante el modo de descongelado. (Sólo para modelo con bomba de calor)
OUT
DOOR
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
: Se ilumina durante el Modo automático de sueño.
: Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
: Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad de exterior.
(Modelo de sólo refrigeración)
: En los modos de refrigeración, deshumidificación y calefacción muestra la temperatura que desea
Refrigeración : 18-30°C AI : Función automática
Deshumidificación : 18-30°C Encendido: Jet Cool
Heating : 16-30°C Baja: Modo de prueba
: Indica el funcionamiento del purificador de PLASMA.
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema, un código de error y
la configuración de reinicio automático.
: Se ilumina durante el Modo automático de sueño.
: Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador.
: Se ilumina durante el modo de descongelado. (Sólo para modelo con bomba de calor)
: Indica el funcionamiento del purificador de PLASMA.
: Se ilumina durante el funcionamiento de la unidad de exterior.
(Modelo de sólo refrigeración)
Encendido/Apagado
Modo Sueño
Temporizador
Modo descongelado
PLASMA
Modo descongelado
Funcionamiento de
unidad de exterior
Modo Sueño
Temporizador
Funcionamiento de
unidad de exterior
Encendido/Apagado
PLASMA
Indicador de
temperatura deseada
Tipo de montaje en pared
Tipo Art Cool Mirror
Indicadores luminosos de operación
10 Aire acondicionado de sala
Instrucciones de funcionamiento
Instalación de las baterías
Mantenimiento del control remoto inalámbrico
1. Retire la cubierta de la batería tirando en la dirección de las flechas.
2. Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los polos (+) y (-) se
colocan en la posición correcta.
3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola de nuevo en su posición.
1. Use 2 pilas de 1,5 Vcc AAA. No utilice pilas recargables.
2. Si el sistema no va a usarse durante un largo periodo de tiempo, retire
las pilas para alargar su vida útil.
3. Si la pantalla del control remoto comienza a perder intensidad, cambie
ambas baterías.
NOTA
1. Elija un lugar adecuado donde esté seguro y
sea fácil de alcanzar.
2. Fije el soporte a la pared con los tornillos
incluidos.
3. Deslice el control remoto dentro del soporte.
1. El control remoto no debe estar nunca
expuesto a la luz solar directa.
2. El transmisor y receptor de señal debe
mantenerse limpio para que se comuniquen
correctamente. Utilice un paño suave para
limpiarlos.
3. En caso de que algún otro aparato se ponga
en funcionamiento con el control remoto,
cambie su posición o consulte a su personal
de reparaciones.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de
la unidad.
2.
Para utilizarlo, apunte el control remoto hacia la
unidad. No debe haber ningún obstáculo entre ellos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Tipo Artcool MirrorTipo de montaje en pared
Método de operación
ESPAÑOL
Manual de propietario 11
ON
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
SET
1
3
5
4
9
10
12
14
7
2
8
13
18
11
6
Operación de refrigeración
Función automática
Deshumidificación saludable
Función de calefacción
Modelo de refrigeración ( ), Modelo con bomba de calor ( )
Puerta abatible
(abierta)
Transmisor de señal
16
15
17
Modo de operación
Instrucciones de funcionamiento
Los controles son como los siguientes.
Control remoto inalámbrico
1. BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA)
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DE MODO DE OPERACIÓN
Se utiliza para seleccionar el modo de operación.
3. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE
Se utiliza para seleccionar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
INTERIOR
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos, baja, media, alta y CHAOS (CAOS).
5. BOTÓN JET COOL
Se utiliza para iniciar o detener la refrigeración rápida.(opera el
ventilador en velocidad alta en el modo de refrigeración)
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS (CAOS)
Se utiliza para iniciar o detener el movimiento de la rejilla y
configurar la dirección que desee para el caudal de aire.
7. BOTONES TIMER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO DE
TEMPORIZADOR)
Se utiliza para configurar la hora de inicio y parada de la
operación.
8. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA
Se utilizan para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL
TEMPORIZADOR
Se utiliza para configurar y cancelar la operación de
temporizador.
10. BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
Se utiliza para activar el modo automático.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se utiliza para hacer circular el aire de la habitación sin
refrigeración
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA
AMBIENTE
Se utiliza para comprobar la temperatura ambiente.
13. BOTÓN RESET (REINICIO)
Se utiliza para reiniciar la hora.
14. BOTÓN de 2° F
Se utiliza antes de usar los modos impresos en azul en la parte
inferior de los botones.
15. LUMINOSIDAD DE LCD (Opcional)
Se utiliza para controlar la luminosidad de la pantalla de la
unidad
16. BOTÓN DE AUTOLIMPIEZA
Se utiliza para configurar el modo de autolimpieza.
17. Botón de control de dirección de caudal de aire horizontal
(Opcional)
Se utiliza para seleccionar la dirección horizontal del caudal de
aire que desee.
18. PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o detener la función de purificación por
plasma.
Para utilizar las funciones impresas en la parte inferior de los botones pulse primero el botón 2nd F (2° F) y, a continuación, el
botón de función que desee usar. Pulsar el botón 2nd F (2° F) activa la función impresa en azul en el botón correspondiente.
Para cancelar la función pulse de nuevo el botón 2nd F (2° F) o ésta se cancelará automáticamente tras 10 segundos de
inactividad.
12 Aire acondicionado de sala
Instrucciones de funcionamiento
ON
Refrigeración Deshumidificación
saludable
Calefacción
(sólo para modelos
con bomba de calor
Para bajar la temperatura
Para subir la temperatura
1
2
3
4
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Aire CHAOS (CAOS)
Función
automática
Pulse el BOTÓN START/STOP
(INICIO/PARADA) para encender la
unidad.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón de modo
de operación. Cada vez que pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección de la flecha.
Para el funcionamiento de refrigeración o calefacción
seleccione la temperatura de interior pulsando los BOTONES
DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La temperatura de refrigeración puede configurarse entre
18°C-30°C y para la calefacción, el rango es de 16°C-30°C
Seleccione la velocidad del ventilador con el control remoto.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos, baja, media, alta y CHAOS (CAOS)
pulsando BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR.
Cada vez que pulse el botón, se cambiará el modo de velocidad de ventilador.
1
2
3
4
Aire natural por la lógica CHAOS (CAOS)
Para una sensación más fresca, pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR INTERIOR y
seleccione el modo CHAOS (CAOS). En este modo, el aire parece una brisa natural cambiando de velocidad
automáticamente según la lógica CHAOS (CAOS).
Modo de operación
ESPAÑOL
Manual de propietario 13
Deshumidificación
saludable
Automático
Instrucciones de funcionamiento
Durante la operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
Si selecciona el modo de deshumidificación con el BOTÓN DE SELECCIÓN DE
MODO DE OPERACIÓN, el producto comenzará a ejecutar la función de
deshumidificación. Configura automáticamente la temperatura de la sala y el caudal
de aire a las mejores condiciones para deshumidicación, basándose en la detección
de la temperatura actual de la sala.
En este caso, sin embargo, la tempertura seleccionada no se mostrará en el control
remoto y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala.
Durante la función de deshumidificación saludable, el caudal de aire se seleccionará
automáticamente según el algoritmo de optimización que responda al estado actual
de la temperatura de la sala, de forma que las condiciones de la sala se mantengan
saludables y cómodas incluso en la estación húmeda.
En este modo de funcionamiento, la temperatura seleccionada real y la velocidad del
ventilador se configurarán automáticamente con el control lógico electrónico basándose
en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de configuración
de temperatura respectivamente para aumentar el efecto de calor o frío.
NOTA : No puede configurar la temperatura real y la velocidad de ventilador de
interior en este modo.
Pero en este modo puede usar el modo de oscilación Chaos (Caos).
Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo
Para ejecutar un modo de deshumidificación saludable, siga los pasos 1, 2 y 4.
(Véase el modo de operación)
Para utilizar el modo automático, siga los pasos 1 y 2. (Véase el modo de operación)
Función automática
Operación Healthy Dehumidification (Deshumidificación saludable)
AUTO CLEAN
Durante la función de autolimpieza, solo podrán usarse el BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA) y el
BOTÓN AUTO CLEAN (AUTOLIMPIEZA).
NOTA
Durante la operación Autolimpieza, se puede eliminar la humedad atrapada en las unidades de interior tras la
operación de refrigeración o de deshumidificación saludable.
1. Pulse el BOTÓN AUTO CLEAN (AUTOLIMPIEZA) para activar esta función.
2. Cada vez que la unidad se apague, el ventilador de interior seguirá funcionando durante
unos 30 minutos de forma interna sin la operación de refrigeración o deshumidificación.
También se cerrará la salida de aire.
3. Esto seca los restos de humedad y limpia la unidad internamente.
4. Si pulsa de nuevo el BOTÓN AUTO CLEAN (AUTOLIMPIEZA) durante el funcionamiento,
esta función se cancelará.
Autolimpieza (Opcional)
14 Aire acondicionado de sala
Instrucciones de funcionamiento
Operación Jet Cool/Heat
Luminosidad de pantalla (Opcional) Tipo Art Cool Mirror
La función Jet Cool se puede usar para refrescar la sala rápidamente en un verano caluroso.
Al activar esta función, el aire acondicionado funciona en el modo de refrigeración con una
velocidad de ventilador maxima a una temperatura de 18
°
C durante 30 minutos para obtener
una refrigeración rápida y efectiva. De forma similar, la función Jet Heat (disponible solamente
en algunos modelos) calienta la sala rápidamente funcionando a velocidad máxima de
ventilador y una selección de temperatura de 30
°
C durante 30 ó 60 minutos.
Puede activar esta operación pulsando el BOTÓN JET COOL.
Para cambiar el modo Jet Cool al modo de refrigeración con velocidad alta de ventilador, pulse el BOTÓN
JET COOL o pulse el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE VENTILADOR DE INTERIOR o el
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA DE SALA de nuevo.
La función Jet Cool no puede activarse durante la operación Auto Changeover (Cambio automático) o el Modo
Heating (Calefacción).
En caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no-Deluxe), puede usar la función de Jet Heat
pulsando el BOTÓN JET COOL para la función de calefacción.
Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran la descarga lateral durante el funcionamiento de jet cool/heat para
obtener una potente refrigeración/calefacción.
AUTO CLEAN
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control
remoto.
Pulse el botón de inicio/parada para iniciar la unidad.
Abra la puerta del control remoto, pulse el botón 2nd F (2° F) y pulse el botón
de luminosidad de pantalla.
La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de
la pantalla.
Operación PLASMA Purification (Purificación por plasma) (Opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para deshacerse de
contaminantes microscópicos del aire de entrada generando un plasma de electrones
de alta carga. Este plasma mata y destruye completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
La operación de purificación por plasma puede iniciarse pulsando el BOTÓN PLASMA del control remoto.
Al volver a pulsarlo se desactivará la operación.
Esta función puede usarse en cualquier modo de funcionamiento y cualquier velocidad de
ventilador mientras funciona el filtro de plasma.
Modelo con bomba de calor
Temp. de sala 24°C21°C Temp. de sala < 24°C Temp. de sala < 21°C
Modo de funcionamiento Refrigeración Refrigeración Deshumidificación saludable Calefacción
Velocidad de ventilador
de interior
Alto Alto Alto Alto
Selección de temperatura 22°C22°C23°C24°C
ESPAÑOL
Manual de propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
Operación forzada
No puede usarse el control remoto con los procedimientos de funcionamiento.
La operación comenzará cuando se pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
On/Off
On/Off
button
button
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
Funcionamiento de prueba
Durante el FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA, la unidad funcionará en modo refrigeración con una velocidad de
ventilador alta, independientemente de la temperatura de la sala y se reiniciará a los 18 minutos.
Durante el funcionamiento de prueba, si se recibe señal del control remoto, la unidad funcionará con las órdenes del
control remoto.
Si desea usar esta operación, mantenga pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 3-5 segundos y
podrá oír un pitido.
Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Modelo de
refrigeración
16 Aire acondicionado de sala
Temporizador de
demora de apagado
Temporizador de
demora de encendido
Temporizador de demora
de apagado y encendido
Temporizador de demora
de encendido y apagado
1. Pulse el BOTÓN MODO SUEÑO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se detenga automaticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces.
El modo sueño está disponible entre 1 a 7 horas.
Para modificar el periodo de tiempo en pasos de 1 hora, pulse el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO mientras apunta al aire
acondicionado.
3. Asegúrese de que el LED del modo sueño está iluminado. Para cancelar el modo sueño, pulse el BOTÓN DE MODO SUEÑO AUTOMÁTICO
varias veces hasta que el se apague el LED del modo sueño.
El modo sueño operará el ventilador de interior a una velocidad baja en modo refrigeración y una velocidad media en el modo
calefacción para permitirle tener un sueño apacible.
En los modos refrigeración o deshumidificación saludable:
La temperatura seleccionada aumentará automáticamente dos veces 1
°
C durante los siguientes 30 minutos consecutivos (2°C en 1
hora) para permitirle un sueño apacible. Esta será la temperatura final mientras funcione el modo sueño.
NOTA
1. La hora solo puede configurarse al pulsar el BOTÓN RESET (REINICIO). Al cambiar las pilas, debe pulsar
el BOTÓN RESET (REINICIO) para reiniciar la hora. Pulse el botón Start/Stop (Inicio/Parada).
2. Pulse el botón 2nd F (2° F) y compruebe si el icono ( ) está encendido.
3. Pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA hasta configurar la hora que desee.
4. Pulse el botón TIME SET/CANCEL (CONFIG. DE HORA/CANCELAR).
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA
1. Asegúrese de que la hora se ha configurado correctamente en la pantalla del control remoto.
2. Pulse el botón 2nd F (2° F).
3. Pulse el BOTÓN ON/OFF TIMER (ENCENDIDO/APAGADO DE TEMPORIZADOR) para encender o apagar la unidad.
4. Pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA hasta configurar el tiempo que desee.
5. Para configurar la hora que desee, pulse los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE HORA apuntando el control
remoto al receptor de señal.
Para cancelar la configuración del temporizador
Compruebe si el icono ( ) está apagado.
Pulse el BOTÓN TIMER CANCEL (CANCELACIÓN DE TEMPORIZADOR) apuntando el control remoto al receptor
de señal. (El indicador luminoso del temporizador del aire acondicionado y la pantalla se apagará)
Seleccione uno de los cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
ON
OFF
CANCEL
SET
CANCEL
SET
CANCEL
SET
Modo Sueño
Configuración de la hora actual
Configuración del temporizador
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Manual de propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
Control de dirección de caudal de aire vertical / horizontal (Opcional)
Al pulsar el BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS (CAOS) la dirección horizontal del caudal de aire cambiará
automáticamente basándose en el algoritmo de caos para distribuir el aire de la sala de forma homogénea y, al mismo
tiempo, para hacer que el cuerpo humano se sienta tan cómodo como si disfrutara de una brisa natural.
Use siempre el control remoto para ajustar la dirección vertical del caudal de aire.
Moviendo manualmente la dirección vertical del caudal de aire a mano podría dañar el mecanismo.
Cuando la unidad esté apagada, la rejilla de caudal de aire vertical cerrará la abertura de ventilación de salida del
sistema.
NOTA
Puede ajustar el caudal de aire arriba y abajo (caudal de aire
vertical) usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA) para
iniciar la unidad.
2. Pulse el BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
(CAOS)
3. La rejilla oscilará arriba y abajo
automáticamente.
4. Para detener la rejilla en el ángulo que
desee, pulse ( ) de nuevo.
La dirección izquierda/derecha (caudal de aire horizontal)
puede ajustarse usando el control remoto.
1. Pulse el BOTÓN START/STOP (INICIO/PARADA) para
iniciar la unidad.
2. Pulse el BOTÓN DE DIRECCIÓN DE
CAUDAL DE AIRE HORIZONTAL.
3. La rejilla oscilará a izquierda y
derecha automáticamente.
4. Para detener la rejilla en el ángulo
que desee, pulse ( ) de nuevo.
18 Aire acondicionado de sala
Instrucciones de funcionamiento
Esta operación hacer circular el aire sin enfriar ni calentar.
Puede activarse pulsando el BOTÓN AIR CIRCULATION (CIRCULACIÓN
DE AIRE). Una vez activada la circulación de aire, puede seleccionar la
velocidad del aire pulsando el BOTÓN DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DE VENTILADOR DE INTERIOR.
La opción CHAOS Air (Aire CAOS) economiza el consume de energía y evita el sobreenfriamiento. La velocidad del
ventilador se cambia automáticamente de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura de ambiente.
En el caso de los modelos de tipo inversor, en los que no exista BOTÓN AIR CIRCULATION (CIRCULACIÓN DE
AIRE). Puede utilizarse la circulación de aire pulsando el BOTÓN PLASMA.
NOTA
Esta función está habilitada de forma predeterminada
de fábrica pero puede deshabilitarla pulsando el botón
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) durante 6
segundos.
La unidad emitirá dos pitidos y el indicador luminoso
(2) parpadeará 4 veces.
Para habilitarlo, pulse el botón de nuevo durante 6
segundos.
La unidad emitirá dos pitidos y el indicador luminoso
(1) parpadeará 4 veces.
NOTA
Modo de circulación de aire
Esta función es útil en caso de un fallo eléctrico.
Cuando se recupere la alimentación, esta función recupera la situación de funcionamiento anterior y el aire acondicionado
funcionará con la misma configuración.
Función de reinicio automático
ON/
OFF
Botón
ENCENDIDO/
APAGADO
ESPAÑOL
Manual de propietario 19
Mantenimiento y reparación
Unidad interior
Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema, desconecte el
cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos.
Nunca use ninguno de estos
Agua más caliente de 40°C Podría causar deformación y descoloración.
Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire detrás del panel frontal / rejilla deben revisarse y limpiarse cada 2
semanas o con mayor frecuencia si fuera necesario.
Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de
modelo.
Limpie los filtros con una aspiradora o con agua jabonosa caliente.
Si la suciedad no se elimina fácilmente, lave los filtros con una solución de
detergente en agua templada.
Séquelos bien a la sombre tras lavarlos y vuelva a colocarlos en su sitio.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Mantenimiento y reparación
Filtros de plasma
Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse
una vez cada tres meses o con mayor frecuencia si es necesario.
Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada
tipo de modelo.
Limpie los filtros con un aspirador.
Si está sucio, lávelo con agua, séquelo bien a la sombra y vuelva a
colocarlo en su sitio.
Filtros desodorizantes
Retire los filtros desodorizantes de detrás del filtro de aire y expóngalo a la luz
solar directa durante 2 horas.
Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original.
20 Aire acondicionado de sala
Mantenimiento y reparación
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro desodorizante tirando ligeramente hacia delante.
Panel frontal
Filtro de plasma
Utilización del panel frontal
1. Cierre del panel frontal
Mueva la tapa hacia arriba y cierre el panel
frontal.
2. Extracción del panel frontal
Levante la tapa hasta el enganche y retire el
panel frontal hacia delante.
Tipo de montaje en pared
Tipo Art Cool Mirror
Retirada de los filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo.
Tras retirar el filtro, retire el filtro de plasma y el filtro desodorizante tirando ligeramente hacia delante.
Filtro de plasma
Filtro
desodorizante
No toque este filtro de plasma antes de transcurridos 10 segundos desde que se abra la rejilla de entrada,
podría causar descargas eléctricas.
ESPAÑOL
Manual de propietario 21
Mantenimiento y reparación
Sugerencias de operación
Función de autodiagnóstico
Indicador LED de error ( )
Punto de comprobación
Termistor de temperatura de sala interior
abierto/cerrado.
Termistor de temperatura de tubería interior
abierto/cerrado.
(una vez)
3 seg 3 seg 3 seg
Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED ( ) de la unidad parpadeará si falla un condensador.
Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor
No sobreenfríe la sala.
Esto no es bueno para la salud y se
malgasta electricidad.
Mantenga las cortinas y
persianas cerradas.
Impida que la luz solar directa entre en la
sala cuando el aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
Mantenga la temperatura de la
sala uniforme.
Ajuste la dirección del caudal de aire
vertical y horizontal para asegurar que la
temperatura de la sala es uniforme.
Asegúrese de que las
puertas y las ventanas
están cerradas.
Evite abrir las puertas y las
ventanas todo lo posible para
mantener el aire frío en la sala.
Limpie el filtro de aire
con regularidad.
Los bloqueos en el filtro de
aire, reducen el caudal de aire
y los efectos de refrigeración y
deshumidificación.
Límpielo al menos cada dos
semanas.
Ventile la sala
ocasionalmente.
Ya que las ventanas deben
mantenerse cerradas, es una
buena idea abrirlas y ventilar
la sala de vez en cuando.
Utilice una mayor
velocidad del ventilador
para una refrigeración
más rápida y efectiva.
La unidad aporta su capacidad
de refrigeración nominal
cuando la velocidad del
ventilador es alta.
Unidad exterior
Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad exterior.
Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del panel con un equipo
profesional de limpieza por vapor.
Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos costes de
funcionamiento más altos.
NOTA
22 Aire acondicionado de sala
Consejos de resolución ! problemas Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando:
Problema
El fusible se ha fundido / se ha
activado el cortacircuitos.
Fallo eléctrico.
Alto voltaje.
El caudal de aire está bloqueado.
El filtro de aire está sucio.
La sala puede estar demasiado
caliente.
El aire frío se está escapando.
Compruebe la configuración de
temperatura.
Puede haber alguna fuente de calor
en la sala.
El aire
acondicionado
no se enciende
El aire
acondicionado
no enfría como
debería
Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos
de la casa y cambia el fusible o reinicie el
cortacircuitos.
Si hay un corte eléctrico, seleccione el control
de modo como OFF (APAGADO).
Cuando se reanude la alimentación, espere 3
minutos antes de reinciiar el aire acondicionado
para evitar que se active la protección de
sobrecarga del compresor.
Si la tensión es inusalmente alta o baja, el
cortacircuitos se activará.
Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o
muebles bloqueando la parte frontal del aire
acondicionado.
Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas.
Consulte la sección de Mantenimiento y
reparación.
Al encender el aire acondicionado por primera
vez, debe dejar algo de tiempo para que la sala
se enfríe.
Compruebe los registros de calefacción abiertos
y el retorno de aire frío.
Asegúrese de que están bien.
Compruebe y elimine esta fuente o apáguela
mientras usa el aire acondicionado.
Qué hacerCausas posibles
1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc Detenga la unidad y active el
cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted mismo o reiniciar el equipo en estos casos.
2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. El autodiagnóstico genera un código de error.
4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja.
5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correctamente
El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal
rendimiento de la unidad.
En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por
personal de mantenimiento.
Características Eléctricas: 220 V~ 60 Hz (favor de revisar la placa adherida a su producto para
verificar el consumo específico de su equipo)
Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones
Mantenimiento y reparación
LG ELECTRONICS MEXICO, S.A. DE C.V.
Sor Juana Ines de la Cruz No. 555, San Lorenzo
Tlalnepantla Estado de Mexico
C.P. 54033
TEL. (55) 5321-1919, 01800-3471919
Av. Sor Juana lnés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo
Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54033
Tel. 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG LMNH122DER0 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario