Baby Trend Flex Loc 5 El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1.0 WARNING
Peso del niño: 5 y 30 libras (2.2 y 13.6 kg)
Altura del niño: 30 pulg. ó menos (76.2 cm)
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO FUTURO.
Lea y entienda cuidadosaménte todas las instrucciones y
advertencias en este manual. La falta de útilizar correctaménte
este asiento de coche infantil aumenta el riesgo de lesión ó de
muerte, en una parada ó un desplome repentina.
Guarde este manual en el bolsillo localizado en la parte
posterior del asiento.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.
Ontario, CA 91761
www.babytrend.com
STOP
Si experiência alguna dicultad al usar este producto,
solicite ayuda llamando a nuestro departamento de
servicio al cliente al 1-800-328-7363 en el horario de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco. Por
favor, tenga a mano su número de modelo y la fecha
de fabricación al llamar. Esta información se puede
encontrar en una pequeña calcomanía que está en la
parte inferior del producto.
EZ LOC 30
ASIENTO INFANTIL PARA AUTOMÓVIL
MANUAL DEL PROPIETARIO
E30EL081716
www.babytrend.com
1 2
ÍNDICE ÍNDICE
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLE DE POSIBLES PELIGROS ...................................... 4
CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE SEGURIDAD CON NOSOTROS ............................ 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................................................................... 6
3.1 Acerca de su Bebé ................................................................................................... 6
3.2 Acerca de su vehículo ............................................................................................... 6
3.3 Acerca de las Bolsas de Aire Activas ........................................................................ 8
3.4 Acerca de un Asiento de Seguridad desocupado...................................................... 8
3.5 Acerca de este Asiento de Seguridad ....................................................................... 9
3.6 Acerca del uso como portabebé ................................................................................ 9
PARA SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN PARA EL ASIENTO DE SEGURIDAD ... 12
4.1 Consideraciones Generales al Elegir una Ubicación .............................................. 12
4.2 Verique que el Asiento del Vehículo Cubra los Siguientes Requisitos .................. 13
4.3 Verique que el Cinturón de Seguridad del Vehículo se a Seguro de Usar ........... 14
CARACTERÍSTICAS DEL ASIENTO DE SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO .............. 20
5.1 Arnés de 5 puntos ................................................................................................... 20
5.2 Vista Posterior del Modelo de Respaldo Ajustable .................................................. 21
5.3 Vista Posterior del Modejo de Respaldo Fijo .......................................................... 22
5.4 Base ........................................................................................................................ 23
5.5 Uso del Asiento de Seguridad con la Base ............................................................. 25
5.6 Otras Características............................................................................................... 25
5.8 Para Sujetar el Dosel .............................................................................................. 28
5.9 Ajuste de los Tirantes del Hombro........................................................................... 28
USO DE RESTRICCIÓN PARA BEBÉ ................................................................................. 34
6.1 Asegurando a su Niño en el Asiento de Seguridad / Portabebé ............................. 34
6.2 Para el Arnés de 5 Puntos....................................................................................... 36
PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE SEGURIDAD Ó BASE EN EL VEHÍCULO............... 37
7.1 Preparación ............................................................................................................. 38
7.2 Instalación del Asiento de Seguridad ó Instalación de la Base con Cinturón del
Vehículo: ................................................................................................................. 39
7.3 Instalación de la Base usando LATCH .................................................................... 43
7.4 Congurando la Reclinación Apropiada del Asiento de Seguridad/Base ................ 46
VERIFICACIONES FINALES DE SEGURIDAD ................................................................... 49
INFORMACIÓN ADICIONAL ................................................................................................ 50
9.1 Usando el Asiento de Seguridad en un Avión ......................................................... 50
9.2 Usando Su Asiento De Seguridad Baby Trend Con Una Carreola Baby Trend ...... 50
9.3 Limpieza y Mantenimiento....................................................................................... 50
9.4 Piezas de Repuesto ................................................................................................ 52
Este producto es protegido por uno ó más de las patentes siguientes de los E.E.U.U.:
6,811,216 6,913,313 6,916,066 7,040,694 7,004,541 6,979,057
4
2.0 REGISTRE 2.0 REGISTRE
3
1.0 ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS PARA ALERTARLE DE
POSIBLES PELIGROS
La seguridad nal de su bebé depende de la instalación
apropiada del Asiento de Seguridad en su vehículo. La
instalación apropiada requiere que lea y entienda todo este
manual y el manual del propietario de su vehículo antes de
colocar a su bebé en el asiento de seguridad. NO permita que
otros instalen ó usen el Asiento de Seguridad a menos de que
entiendan completamente su uso e instalación apropiados.
El uso inapropiado de este Asiento de Seguridad puede resultar
en la muerte ó una lesión seria en un accidente, vuelta brusca ó
parada repentina.
La seguridad de su bebé requiere:
1. Elegir la mejor ubicación dentro de su vehículo para el
Asiento de Seguridad. Las posiciones de asiento con
Bolsas de Aire Activas deben ser evitadas.
2. Ajuste las ubicaciones del tirante del hombro del arnés a
la altura apropiada para su bebé.
3. Ajuste el largo del arnés para que esté ajustado alrededor
de su bebé.
4. Este Asiento de Seguridad es para ser usado solamente
en la posición orientada hacia atrás.
5. El uso y encaminamiento de los cinturones de seguridad
en su vehículo es esencial para la instalación apropiada.
No todos los cinturones de seguridad asegurarán
adecuadamente el Asiento de Seguridad.
6. Se requiere el ángulo apropiado de instalación para
máxima protección de su bebé.
CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE
SEGURIDAD CON NOSOTROS
Por favor llenen la siguiente información con respecto a este
Asiento de Seguridad:
Número de Modelo : _________________
Fabricado el : _________________
Fecha de Compra : _________________
El número de modelo puede encontrarse en una etiqueta al
lado del Asiento de Seguridad. La fecha de fabricación puede
encontrarse sobre una etiqueta abajo del asiento.
Por favor llene la tarjeta de registro prepagada sujeta al arnés de
seguridad y envíela por correo hoy. Además, podemos encontrar
necesario actualizar este manual de vez en cuando.
Los sujetadores infantiles pueden ser retirados del mercado por
razones de seguridad. Usted debe registrar este sujetador para
que puedan comunicarse con usted en un retiro de mercado.
Envíe su nombre, dirección, correo electronico se está disponible
y el número de modelo y fecha de fabricación del sujetador a
Baby Trend, Inc, 1607 S. Campus Avenue, Ontario, CA 91761
ó llame al 1-800-328-7363 ó registrese por internet al
http://www.babytrend.com/registration.html. Para obtener
información sobre retiros del mercado, llame a la Línea Directa
de Seguridad Vehicular del Gobierno de los EE.UU. (U.S.
Government’s Vehicle Safety Hotline) al 1–888–327–4236
(Tel. Texto: 1–800–424–9153), ó vaya a http://www.NHTSA.gov.
5 6
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
pueden lesionar a su niño si no está apropiadamente
asegurado en el asiento ó si el asiento no está instalado
apropiadamente en el vehículo.
• Hay muchos diferentes tipor de vehículos, sistemas de
cinturones de seguridad y otros sistemas de sujección de
ocupantes en uso hoy. De acuerdo a eso, este manual
solamente puede dar orientación general para la instalación
apropiada en su vehículo. Además de este manual, usted
también debe leer y entender el manual del propietario
del vehículo, el cual debe tratar el uso de sujetadores
infantiles. Si su manual de propietario del vehículo no trata la
instalación de sujetadores infantiles, por favor comuníquese
con su representante local del vehículo, ó con el fabricante del
vehículo, para obtener información antes de usar este Asiento
de Seguridad.
Algunos vehículos no tienen ninguna ubicación segura
para instalar este Asiento de Seguridad. Además, muchos
vehículos no tienen sistemas de cinturón de seguridad
que mantengan adecuadamente este Asiento de Seguridad
en la posición requerida. Por favor consulte tanto este manual
como el manual del propietario de su vehículo para información
completa para la instalación segura apropiada de este Asiento
de Seguridad.
Nunca combine este Asiento de Seguridad ó Base con ningún
otro Asiento de Seguridad ó base de cualquier otro fabricante. Si
usted necesita una base adicional, por favor comuníquese con
su distribuidor local ó con Baby Trend, Inc. para obtener una.
Este Asiento de Seguridad está certicado para usarse en
Vehículos de Motor, Aviones y cumple con todas las regulaciónes
federales de seguridad de vehiculos de motor aplicables.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
3.1 Acerca de su Bebé
Este Asiento de Seguridad está Diseñado y probado para
ajustarse a la comodidad de la altura y el peso de cada
niño. El usar el Asiento de Seguridad para un niño cuyo
peso ó algura estén fuera de estos límites aumentará el
riesgo de muerte ó lesión seria en caso de un accidente.
Por favor vea los límites de peso y altura de su modelo
en la etiqueta de Advertenicia en el Asiento de Seguridad
ubicada en el lado derecho del niño. También anotado en la
cubierta del manual.
• Los niños con necesidades especiales, como los bebés
prematuros, pueden sufrir dicultades al usar este Asiento
de Seguridad. El ángulo de reclinación en este Asiento
de Seguridad puede no ser apropiado para bebés con
Necesidades Especiales. Si su bebé tiene necesidades
especiales ó cualesquier dicultades respiratorias, por favor de
hablar con su pediatra ó otro proveedor competente acerca los
Asientos de Seguridad para bebé.
• Nunca deje a su bebé desatendido, ni siquiera por un momento.
• No Vista a su niño con ropa voluminosa u otras prendas que
diculten que el arnés sea ajustado alrededor de su bebé y
apropiadamente asegurado entre las piernas de su bebé.
3.2 Acerca de su vehículo
• La instalación apropiada del Asiento de Seguridad en su
vehículo y el aseguramento de su niño en el Asiento de
Seguridad son esenciales para asegurar la seguridad de
su niño. Las vueltas forzadas, paradas repentinas u otras
maniobras para evitar un accidente, así como un accidente
7 8
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
3.5 Acerca de este Asiento de Seguridad
• Este Asiento de Seguridad está construido de plástico que
puede deformarse con el tiempo si se le deja con cualquier
objeto en el asiento mientras está guardado. NO deje objetos
pesados en el asiento mientras no lo use. NO lo guarde en la
cajuela de su automóvil con objetos pesados sobre él ó con
presión sobre el asiento de la tapa de la cajuela.
Reemplace el Asiento de Seguridad y la Base despues de
un accidente de cualquier tipo. Un accidente, aún uno menor,
puede causar daño. No detectable al Asiento de Seguridad ó la
base que puedan hacer que el Asiento de Seguridad ó la Base
fallen en un accidente subsiguiente. NO use el asiento de
seguridad si está dañado ó roto.
• Suspenda el uso del Asiento de Seguridad y la Base después
de seis (6) años de la fecha de fabricación. La fecha de
fabricación puede encontrarse en la etiqueta ubicada en la
parte de abajo del Asiento de Seguridad ó Base. Cuando
deseche un asiento vencido, por favor asegúrese de que
alguien que encuentre el asiento no pueda usarlo. Le
sugerimos que inutilize el asiento quitándole la almohadilla y el
arnés y que los deseche en diferentes momentos.
3.6 Acerca del uso como portabebé
Nunca Deje a Su Niño Desatendido, aún si está dormido.
Muy frecuentemente cuando usted llega a su destino se
encuentra con que su bebé se durmió en el Asiento. No deje
al bebé desatendido, ni siquiera por un minuto. Su niño puede
3.3 Acerca de las Bolsas de Aire Activas
NUNCA COLOQUE ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD EN UNA
UBICACIÓN DE ASIENTO EN EL VEHÍCULO QUE TENGA
UNA BOLSA DE AIRE ACTIVA. Si se ina una bolsa de Aire
Activa, puede golpear el asiento de seguridad con gran fuerza
y causar la muerte ó una lesión seria a su niño. Consulte el
manual del propietario de su vehículo para información adicional
y advertencias sobre las bolsas de Aire Activas, y sujetadores
adicionales y su uso apropiado con Asientos de Seguridad.
3.4 Acerca de un Asiento de Seguridad desocupado
Nunca deje el Asiento de Seguridad ó Base sin asegurar en
su vehículo. Un asiento ó base no asegurados pueden volar a
través del vehículo en caso de un accidente, parada repentina
ó vuelta forzada y causar una lesión severa al conductor,
quien puede entonces perder el control del vehículo, ó a los
pasajeros. Cuando no se use, quite el asiento ó la base del
vehículo ó asegúrese de que están sujetos de forma segura al
vehículo de acuerdo a estas instrucciones.
• El Asiento de Seguridad puede ponerse muy caliente si se
deja en la luz directa del sol. Su niño puede sufrir quemaduras
de los componentes plásticos calientes. Siempre verique el
asiento por supercies calientes que puedan entrar en contacto
con su niño antes de colocarlo en el asiento. Le sugerimos que
cubra el asiento con una cobija ó toalla si va a estar sujeto a la
luz directa del sol mientras usted no está en el vehículo.
9 10
3.0 SEGURIDAD 3.0 SEGURIDAD
• Cuerdas y cordones pueden causar estrangulación:
- NO coloque artículos con cuerda alrededor del cuello de un
niño, como los cordones de un gorro, cordones del chupón, etc.
- NO cuelgue cuerdas en ó sobre el portabebé.
- NO sujete cuerdas a juguetes.
- NO coloque el portabebé cerca de una ventana donde los
cordones de las persianas ó cortinas puedan estrangular al niño.
voltear ó mover el portabebé con sus movimientos, pateando ó
agarrandose de lo que hay alrededor. Si el portabebé se voltea,
su niño puede asxiarse por la supercie del asiento, así como
por la presión de del pecho por el arnés de seguridad. Además,
si el portabebé es colocado demasiado vertical, la cabeza del
niño puede caer hacia adelante y causar que el niño tenga
dicultad para respirar. Para evitar la muerte ó una seria lesión
por asxia, caídas y otros peligros:
• Coloque siempre el portabebé en una supercie rme y
nivelada. Nunca coloque el portabebé sobre supercies suaves
ó afelpadas como la cama, sobrecama, sillón, sofá, silla, etc. El
portabebé tiene una gran posibilidad de voltearse si se le
coloca en una supercie suave ó afelpada.
• Riesgo de caída: Los movimientos del niño pueden deslizar
el portabebé. Nunca coloque el portabebé cerca de la orilla
de supercies altas como la mesa, mostradores, repisas u
otras supercies elevadas. Para evitar caídas, quédese con el
portabebé dentro del alcance de su brazo cuando el portabebé
no esté en el piso ó suelo.
• El niño puede estrangularse en los tirantes sueltos del arnés.
Nunca deje al niño en el portabebé cuando los tirantes estén
sueltos ó sin amarrar. Siempre use el arnés de seguridad como
se indica en este manual, cuando el niño esté en el portabebé.
Antes de levantar el portabebé con la manija, verique que
la manija esté rmemente asegurada en posición. El
portabebé girará alrededor de la manija sin asegurar y puede
resultar en lesión para su niño.
Nunca deje al niño sin supervisión.
PELIGRO DE ASFIXIA: El portabebé puede volcarse
sobre supercies blandas y hacer que el niño se asxie;
NUNCA coloque el portabebé sobre camas, sofás otras
supercies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- Los niños pueden estrangularse con correas de sujeción
ojas. Nunca deje al niño en el portabebé cuando las
correas estén sueltas o sin atarse.
- Hay niños que se han ESTRANGULADO con correas
de arnés ojas o abrochadas
parcialmente. Sujete al niño por
completo, aun si el portabebé se usa
fuera del vehículo.
PELIGRO DE CAÍDAS: El portabebé se
puede mover con la actividad del niño.
Nunca coloque el portabebé sobre los
mostradores, mesas ni otras supercie
elevada.
ADVERTENCIA
11 12
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
Seguridad. Además, cuando sea posible, haga que un adulto
viaje atrás con el niño para monitorear al niño.
• Si el conductor es el único adulto en el vehículo y el niño
requiere constante monitoreo entonces puede usarse la
posición orientada al frente si no hay bolsa de Aire Activa en
el lado del pasajero y se cubren todos los siguientes requisitos
para esta ubicación.
4.2 Verique que el Asiento del Vehículo Cubra los
Siguientes Requisitos
¡NUNCA coloque este Asiento de Seguridad en una ubicación en
el vehículo que tenga una Bolsa de Aire Activa! ¡Las Bolsas de Aire
Activas se inan con gran fuerza! Una Bolsa de Aire activa puede
golpear un Asiento de Seguridad con suciente fuerza para causar
la muerte ó lesión seria a su niño. Si su vehículo está equipado
con una bolsa de Aire Activa en la parte lateral del asiento del
pasajero de enfrente, por favor consulte el manual del propietario
PARA SELECCIONAR LA MEJOR UBICACIÓN
PARA EL ASIENTO DE SEGURIDAD
No todas las ubicaciones dentro de un automóvil pueden
ser seguras para la instalación de este Asiento de
Seguridad. De hecho, algunos automóviles no tienen una
posición de asiento que sea segura para la instalación
de un asiento de seguridad. La colocación impropiada de
este Asiento de Seguridad dentro de un vehículo puede
aumentar el riesgo de muerte ó lesión seria.
Siga las instrucciones en este manual y en el manual del
propietario de su vehículo con cuidado para asegurar
la apropiada ubicación e instalación de este Asiento de
Seguridad. Si no está seguro acerca de la ubicación
apropiada del Asiento de Seguridad dentro del vehículo
comuníquese con el fabricante del vehículo directamente,
ó a través de su distribuidor antes de usar este asiento.
También se le invita a llamar a Baby Trend al
1-800-328-7363 para más información ó ayuda.
4.1 Consideraciones Generales al Elegir una Ubicación
• Se ha demostrado que las posiciones orientadas hacia atrás
son estadísticamente más seguras para los niños que las
posiciones orientadas al frente.
• Recomendamos que use la posición en el centro del asiento
trasero como la posición más segura para el Asiento de
NO coloque el asiento infantil
orientado hacia atrás en el asiento
delantero con bolsa de aire.
Puede ocurrir LA MUERTE Ó UNA
LESIÓN SEVERA. El asiento trasero es
el lugar más seguro para los niños de
12 años ó menos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
13 14
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
instalación ajustada en todo momento. Se han instalado una variedad de
sistema de cinturones de seguridad en vehículos que no son seguros
de usar con el Asiento de Seguridad. Aún vehículos más nuevos pueden
tener sistemas de cinturones de seguridad que no sean seguros de
usar con el Asiento de Seguridad. Estos sistemas pueden parecer
seguros pero su método de operación descarta su uso con el Asiento de
Seguridad. Si no está seguro de si el cinturón de seguridad del vehículo
es seguro de usar con el Asiento de Seguridad por favor comuníquese
con el fabricante del vehículo para mas información.
Los sistemas de cinturones de seguridad que NO son
seguros para usarse con el Asiento de Seguridad:
NO use los siguientes tipos de sistemas de cinturón de seguridad
con el Asiento de Seguridad. Estos sistemas de cinturones no
sostendrán el Asiento de Seguridad bien sujeto en su lugar en
todo momento. Además, el broche de bloqueo equipado con este
producto no hará estos sistemas de cinturones seguros de usar.
Analice cuidadosamente la operación del los cinturones de seguridad
del vehículo antes de usar el Asiento de Seguridad. El poder ensartar
el cinturón del vehículo a través del Asiento de Seguridad ó Base no
es indicado de que el cinturón de seguridad es seguro de usar. Lea
cuidadosamente esta sección sobre sistemas de cinturones de seguridad,
revise su manual del propietario del vehículo en detalle y examine a todas
las etiquetas de advertencia en el cinturón de seguridad de su vehículo.
Su vehículo puede requerir una modicación ó cinturón de seguridad
especial para poder ser usado con seguiridad con este asiento de
seguirdad. Vea al distribuidor de su vehículo para este servicio.
del vehículo para información adicional
acerca de las bolsas de Aire Activas y la
instalación del asiento de seguridad infantil.
NO coloque este Asiento de Seguridad
en ningún asiento de vehículo que esté
orientado hacia atrás ó a cualquier lado del
vehículo (Fig. 13-1 & 13-2).
NO use este Asiento de Seguridad en el
asiento de un vehículo que tenga un respaldo
que no se asegure en su lugar. Un respaldo
que se dobla hacia adelante debe tener un
pasador ó un mecanismo de cierre que evite
que vuele hacia adelante y golpee al niño en
una parada repentina ó un accidente.
• Revise en manual del propietario de su
vehículo para determinar la mejor ubicación
para el Asiento de Seguridad ó para
determinar si cualesquier ubicaciones son
inseguras para la instalación del asiento de seguridad. Si no
tiene el manual del propietario del vehículo ó si éste no trata la
instalación del asiento de seguridad infantil, por favor comuníquese
con el fabricante para obtener esta información antes de usar el
asiento de seguridad.
4.3 Verique que el Cinturón de Seguridad del
Vehículo se a Seguro de Usar
El Asiento de Seguridad está diseñado para ser instalado ajustadamente
en todo momento. El asiento del vehículo debe poder mantener una
Fig. 13-1
Fig. 13-2
ADVERTENCIA
15 16
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
NO use un cinturón de seguridad que
esté jo en el asiento más de 2 pulgadas
adelante del doblez entre el asiento y
respaldo. Este tipo de cinturón sugeta el
Asiento de Seguridad demasiado adelante
y el asiento de seguridad no estará sujeto
con seguridad en el vehículo (Fig. 16-1).
NO use un cinturón de hombro que se
mueva sobre un carril. Estos sistemas
típicamente se mueven para rodear al
ocupante cuando la puerta se cierra. Este
tipo de sistema de cinturón NO restringirá
adecuadamente el Asiento de Seguridad
(Fig. 16-2).
Si tiene culquiera de los sistemas cinturón
de seguridad de arriba, NO lo use para
asegurar el Asiento de Seguridad en
el vehículo. Busque en el vehículo una
ubicación que tenga un sistema de cinturón
de seguridad más apropiado seguún se
describe en la siguiente lección. Usted
también puede comunicarse con el
fabricante del vehículo para averiguar sobre
la instalación de un sistema de cinturón de
seguridad que sea adecuado para sujetar un
Asiento de Seguridad.
NO use un cinturón de regazo que siga
suelto después de instalado y que solo se
bloquea en caso de un accidente ó parada
repentina. Estos cinturones de regazo usan
un Retractor Bloqueador de Emergencia
y frecuentemente se les encuentra en
combinación con cinturones de hombro
motorizados. Como estos cinturones
permiten que el Asiento de Seguridad se
mueva por el asiento, la probabilidad de que
el Asiento de Seguridad esté fuera de la
posición apropiada en un accidente es muy
alta. De acuerdo a esto, no use el Asiento
de Seguridad con este tipo de sistema de
Cinturón de Seguridad. Vea al distribuidor ó
el manual del propietario de su vehículo para
información sobre convertir este sistema
de cinturón de seguridad por uno que sea
aceptable para usarse con el Asiento de
Seguridad (Fig. 15-1).
NO use un sistema de cinturón de seguridad
de regazo ó hombro si cada uno de los
cinturones de regazo y de hombro tienen
retractores en una punta. Este tipo de
sistema de cinturón de seguridad no
sujetará adecuadamente el Asiento de
Seguridad (Fig. 15-2).
NO use un cinturón de seguridad que esté
conectado a la puerta de ninguna manera.
Estos tipos de cinturón de seguridad están
diseñados para rodear automáticamente al
ocupante cuando se cierra la puerta. Este
tipo de cinturón de seguridad NO sujetará adecuadamente el
Asiento de Seguridad (Fig. 15-3).
Fig. 15-1
Fig. 15-2
Fig. 15-3
Fig. 16-1
Fig. 16-2
17 18
4.0 UBICACIÓN 4.0 UBICACIÓN
• Una combinación de cinturón de regazo
ó hombro con la placa de seguridad y
en posición educaudo para usarse con
el Asiento de Seguridad. Una vez que
este tipo de cinturón de seguridad es
abrochado, la placa de seguridad evita
que el cinturón de regazo se aoje. Esta
combinación de cinturón de seguridad no
requiere una placa de sujección
(Fig. 19-1).
• Un sistema de cinturón de combinación
regazo/hombro con una placa de
seguridad que puede deslizarse
libremente a lo largo de cinturón es
adecuado para usarse con el Asiento
de Seguridad si incluye un retractor
bloqueable ó si se proporciona una placa
de sujección para asegurar el cinturón de
regazo en posición y evitar que se aoje.
Use la placa de sujección equipada con
el Asiento de Seguridad según se indique
en la página 39. Consulte su manual
del propietario del vehículo para
información adicional sobre asegurar
este estilo de cinturón de seguridad.
Este estilo de cinturón debe estar
asegurado para evitar el movimiento del
Asiento de Seguridad (Fig. 18-2 & 18-3).
Sistemas de cinturón de seguridad que son adecuados para
el Asiento de Seguridad:
Los siguientes sistemas de cinturón de seguridad pueden ser
usados con el Asiento de Seguridar siempre y cuando todos
los demás requisitos recomendados en estas instrucciones,
incluyendo la posición del asiento, y todas las instrucciones
provistas por su manual del propietario del vehículo se sigan.
Fig. 17-1
Fig. 17-2
• Un cinturón de regazo que se ajuste
manualmente que que se mantenga ajustado
mientras el vehículo está en movimiento
es adecuado para usarse con el Asiento
de Seguridad. El jalar el cinturón a través
de la hebilla después de que la hebilla esté
abrochada ajusta este tipo de cinturón de
seguridad. El cinturón del asiento del centro
de atrás es más frecuentemente de este tipo
de cinturón de seguridad (Fig. 17-1).
• Un cinturón de regazo que no se pueda
alargar una vez que está abrochado es
adecuado para usarse con el Asiento de
Seguridad. Estos cinturones de seguridad
frecuentemente tienen un retractor que se
bloquea automáticamente que permite que el
cinturón se alargue, pero una vez abrochado
debe ser desabrochado y permitirse que se
retraiga completamente antes de permitir que
el cinturón se alargue de nuevo (Fig. 17-2).
Fig. 18-1
Fig. 18-2
Fig. 18-3
19 20
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS DEL ASIENTO DE
SEGURIDAD Y SU USO APROPIADO
5.1 Arnés de 5 puntos
Manija del
Portabebé
Dosel
Botón para
Soltar la
Manija
Broche del
Arnés
Paso/Gancho
del Cinturón del
Vehículo
Tirante de
Ajuste del Arnés
Tirantes
del Arnés
Almohadilla
del Asiento
Mover Respaldo
Asiento (Modelo de
Respaldo Ajustable)
Hebilla
Botón de Ajuste
del Arnés
5.2 Vista Posterior del Modejo de Respaldo Fijo
Aberturas del Arnés
Dosel
Indiacador
del Ángulo
del Asiento
Cinturón
del Arnés
Funda del
Manual del
Propietario
Placa de
Ajuste del
Cinturón
Gancho de
la Base/
Carreola
Tirante
Ajustador del
Arnés
21 22
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
LATCH Gancho de
liberación de la malla
5.3 Base
Conectores LATCH Gancho
Gancho de sujeción
LATCH Gancho
Boton de
bloqueo del
ajuste de pie
Su base de Asiento de Seguridad puede ser instalada ya sea
con el cinturon de seguridad del vehículo ó con el sistema de
sujeción LATCH Gancho incluido.
Para instalar apropiadamente el Asiento de Seguridad y proteger
a su niño, usted debe seguir cuidadosamente las instrucciones
que corresponden al modelo que ha comprado.
LATCH Gancho Recorrido del
cinturon del vehÌculo
23 24
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
5.4 Uso del Asiento de Seguridad con la Base
Indiacador del Ángulo del Asiento
CORRECT
WRONG
20 pounds
(9 kg) and
under
20 to 30
pounds
(9 to 13.6 kg)
Indiacador del Ángulo
del Asiento
El Indiacador del Ángulo del
Asiento se usa para asegurar
que el asiento esté instalado
al grado apropiado de ángulo
de reclinación para proteger
adecuadamente a su niño en
un accidente.
Apriete la manija de Liberación de la
Base, ubicada debajo de la punta de
pie del Asiento de Seguridad, para
liberar el Asiento de Seguridad de la
Base (Fig. 23-1).
• Para sujetar el Asiento de Seguridad a
la Base, alinee el Asiento de Seguridad
con la Base y empuje hacia abajo hasta
que el Asiento de Seguridad se sujete a
la Base. Verique que ambos lados del
Asiento de Seguridad estén sujetos de
forma segura a la base.
5.5 Otras Características Arnés
Fabricamos varios diferentes estilos
de Asiento de Seguridad, cada uno
con varios diferentes niveles de
características, ajustes y clasicaciones
de peso y tamaño. Siga las instrucciones
que correspondan a las caractetísticas
incluidas en su modelo particular.
Tirante de la Entrepierna
El tirante de la entrepierna es ajustable
de largo para asegurar un ajuste seguro
y cómodo del arnés.
Fig. 23-1
Squeeze
Arnés de 5 puntos
Placa de Sujección
Ajustador del Ángulo
del Asiento
Placa de Sujección
La Placa de Sujeccion se guarda bajo la
almohadilla en el lado derecho del Asiento
de Seguridad y se usa para instalar
seguramente el Asiento de Seguridad con
ciertos tipos de combinaciones de cinturon
de seguridad de regazo ó hombro.
Ajustador del Ángulo del Asiento
El Ajustador del Ángulo del Asiento sube
ó baja la parte posterior de la Base para
obtener el angulo apropiado de reclinación
para la instalación apropiada del Asiento
de Seguridad cuando se usa la Base.
25 26
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
5.8 Ajuste de los Tirantes del Hombro
5.6 Operación del Asa del Portabebé
La Manija del Portabebé tiene cuatro posiciones: la posición de
transporte, una posición de medio almacenamiento, una posición
de almacenamiento, y la posición de no mecerse.
Juguetes u otros objetos conectados a asa de transporte
pueden causar lesiones en un choque. Nunca coloque
juguetes u otros objetos al asa de transporte cuando está
en vehículo.
Fig. 25-1
Transporte Medio Almacenamiento
en posición de vehículo
Almacenamiento en
posición de vehículo
No Mecerse en posición
de vehículo
5.7 Para Sujetar el Dosel
Deslice los soportes a través de las
mangas en el dosel.
El dosel se sujeta insertando las puntas de
los soportes de plástico del dosel en los
acoplamientos hembra que se encuentran
en la parte de adentro del centro la manija.
La falla en ajustar apropiadamente el arnés en su niño
aumenta el riesgo de muerte ó lesión seria en el caso de
una vuelta brusca, parada repentina ó accidente. Siga las
instrucciones muy de cerca para asegurar que el arnés
esté apropiadamente ajustado para ajustarse a su niño
en todo momento. ¡Su niño crecerá muy rápidamente!.
Verique el ajuste del arnés cada vez que use el Asiento
de Seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para ajustar la posición del asa
Apriete los dos botones ubicados en la
manija justo arriba de la conexión a la
concha del Asiento de Seguridad para
liberar la manija.
• Lentamente gire la manija hasta la posición
deseada. Los botones deben botar y el asa
debe asegurarse automáticamente en la
nueva posición (Fig. 25-1).
Antes de levantar el Asiento de Seguridad, empuje sobre el asa
para vericar que ambos lados del asa se hayan asegurado en
posición de transporte.
27 28
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
5. Dé, vuelta el asiento, ubique la placa
reguladora del cinturón cerca de la base
del asiento (Fig. 28-1). Quite los dos
tirantes del arnés de la placa reguladora
del cinturón. Desde la parte delantera
del asiento, pase los tirantes del arnés
a través de las aberturas del área de los
hombros y la almohadilla del asiento.
6. Con la ayuda de la herramienta de
ensartar que viene incluida, inserte
los tirantes del arnés a través de las
aberturas elegidas en el paso 2 más
arriba de la almohadilla del asiento y del
armazón de éste, respectivamente
(Fig. 28-2).
7. Desde la parte trasera del asiento de
seguridad, pase los tirantes del arnés
a través de las aberturas hasta que
estos lleguen a la placa reguladora del
cinturón.
8. Vuelva a ensamblar los tirantes del arnés
en la placa reguladora del cinturón.
Primero se debe volver a ensamblar el
tirante izquierdo del arnés en la placa
reguladora del cinturón y luego el tirante
derecho del arnés (Fig. 28-3). Usted tiene
dos posiciones del ajuste respecto al
arnés. Utilice la posición A para un niño
más pequeño, y coloque B para un niño
más grande.
Asiento de Seguridad de Respaldo Fijo
La versión de respaldo jo del Asiento de
Seguridad presenta tres ajustes de altura para
los tirantes del arnés. Los tirantes del arnés
deben ser usados en las aberturas que
coloquen los tirantes a la altura ó un poco
por debajo de los hombros de su niño (Fig.
27-1). Los tirantes del arnés se ajustan de la
siguiente manera:
1. Quite el Asiento de Seguridad de la Base y
gire el Asa del Portabebé a la posición de
atrás. Coloque a su niño en el Asiento de
Seguridad de modo que el trasero del niño
estén hasta atrás y al fondo del asiento.
2. Determine que par de aberturas posicionarán los tirantes del
arnés a la altura ó justo debajo de los hombros de su niño.
NO use las aberturas del arnés que colocarán los tirantes por
arriba de los hombros de su niño ya que los tirantes del arnés
si no estan en posición no sujetarán a un niño pequeño en
una vuelta forzada, parada repentina ó accidente.
3. Si hace falta ajustar los tirantes del arnés, saque al niño del
asiento de seguridad. Gire la manija hasta que quede en
posición vertical (posición de acarreo).
4. Aoje los tirantes del arnés presionando el botón regulador
del arnés que se encuentra debajo de la solapa que está justo
delante de la hebilla del arnés y jalando de los tirantes del
arnés.
A
A
B
B
Fig. 27-1
Fig. 28-1
La altura apropiada es igual
ó un poco por debajo del
hombro
A
A
B
Fig. 28-2
Fig. 28-3
Herramienta de ensartar
29 30
5.0 CARACTERÍSTICAS 5.0 CARACTERÍSTICAS
Si usa la posición A, el lazo B debe estar
encima de la placa del ajustador de la correa
(Fig. 29-1).
9. Examine los tirantes del arnés desde la parte
delantera y trasera para asegurarse de que
no estén retorcidos. Los tirantes retorcidos
pueden impedir el ajuste correcto del arnés
y de ese modo es posible que no sujeten
al niño en forma adecuada durante un giro
brusco, una parada repentina ó un choque.
10. Antes de utilizar el asiento de seguridad
jale de los tirantes del arnés desde la parte
delantera para asegurarse de que estén
vueltos a conectar de manera segura.
Ajuste del largo del tirante de la entrepierna
Ajuste del largo del tirante de la entrepierna
El largo del tirante de la entrepierna se debe
ajustar de modo que quede una abertura de
1/2” a 1” entre las orejas de la hebilla, y la parte
superior del muslo del bebé, sin descuidar
cualquier prenda de vestir ó pañal (Fig. 29-2).
Su bebé crecerá muy rápidamente, de modo
que siempre verique que la hebilla esté a la
altura correcta cada vez que coloque al bebé en
el asiento de seguridad. El largo del tirante de
la entrepierna se ajusta de la siguiente manera:
1. Levante la almohadilla del tirante de la
entrepierna y verá el gancho de ajuste,
dicho tirante montado en una abertura en la
cavidad del tirante de la entrepierna dentro
del armazón del asiento de seguridad.
Tire hacia afuera del gancho metálico
mientras hace correr el tejido del tirante de
la entrepierna hacia abajo hasta que el
gancho metálico de dicho tirante salga
de la abertura. NO intente quitar por
completo el tirante de la entrepierna del
asiento de seguridad (Fig. 30-1)
2. El largo del tirante de la entrepierna se
acorta enrollando más material del tirante
alrededor del gancho metálico. El largo
se aumenta desenrollando material de
alrededor del gancho metálico. Ajuste
el largo del tirante de la entrepierna a la
longitud deseada (Fig. 30-2).
3. Vuelva a insertar el gancho metálico del
tirante de la entrepierna en la abertura
de la cavidad del dicho tirante mientras
jala hacia arriba de la hebilla del tirante
de la entrepierna. Verique que el gancho
metálico del tirante de la entrepierna esté
completamente asentado en la parte
inferior de las aberturas antes de utilizar
el asiento de seguridad (Fig. 30-3)
Gancho de anclaje
Fig. 29-1
A
A
B
B
Fig. 29-2
1/2 a 1 pulgada por encima
del muslo
Gancho metálico del tirante
de la entrepierna
Fig. 30-1
Enrolle el tirante alrededor del
gancho de anclaje para acortar
Fig. 30-2
Fig. 30-3
31 32
6.0
BEBÉ DE RESTRICCIÓN
6.0
BEBÉ DE RESTRICCIÓN
USO DE RESTRICCIÓN PARA BEBÉ
6.1 Asegurando a su Niño en el Asiento de Seguridad /
Portabebé
En un accidente, el asiento de seguridad no proporciona
protección para su niño a menos que los Tirantes del Arnés estén
instalados apropiadamente de acuerdo a estas instrucciones.
Asegúrese de que los tirantes del arnés estén ajustados y
asegurados apropiadamente cuando quiera que se use el
Asiento de Seguridad, aún cuando lo use como portabebé.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar
apropiadamente a su niño.
1. Verique que los Tirantes del Arnés estén instalados en las
aberturas apropiadas ó ajustadas a la altura apropiada según
se describe en la sección 5.9, Ajuste de los Tirantes de
Hombros, anterior.
2. La ropa con que vista a su niño afectará el
uso apropiado del Asiento de Seguridad. Por
favor vista a su niño en ropa que:
• Permita que los Tirantes del Arnés se
enganchen seguramente entre las piernas
de su niño.
• Mantenga los tirantes de los hombros
colocados correctamente en los hombros
de su niño.
3. Coloque el Asiento de Seguridad en una
supercie rme y nivelada. Mueva la manija
de transporte a la posición de no mecerse.
Aoje los Tirantes del Arnés jalando los
tirantes mientras presiona sobre el Botón de
Ajuste del Arnés ubicado bajo la almohadilla
justo enfrente de la hebilla. Desabroche el
Broche de Pecho del Arnés. Desenganche
los Tirantes del Arnés y tiéndalos sobre el
respaldo del Asiento ó a los lados del Asiento
de Seguridad (Fig. 32-1).
4. Coloque a su niño en el Asiento de
Seguridad de manera que el trasero del niño
estén contra el respaldo y asiento del asiento
(Fig. 32-2).
5. Jale los tirantes del arnés hacia abajo sobre
su niño. Verique que los tirantes del arnés
no estén torcidos.
La falla en asegurar apropiadamente a su niño en el Asiento de
Seguridad ó Portabebé aumenta el riesgo de muerte ó lesión
seria por asxia ó caidas, ó en el caso de una vuelta brusca, una
parada repentina ó accidente.
Hay niños que se han ESTRANGULADO
con correas de arnés sueltas o
parcialmente abrochadas. Sujete al niño
por completo, aun si el portabebé se usa
fuera del vehículo.
ADVERTENCIA
Fig. 32-1
Fig. 32-2
Correcto
Incorrecto
34
7.0 INSTALACIÓN
33
6.0
BEBÉ DE RESTRICCIÓN
6.2 Para el Arnés de 5 Puntos
Tipo A: Ponga las dos lenguas de la hebilla
juntas, sobreponiendo la lengua izquierda
sobre la derecha é insertando las dos juntas
en la hebilla del arnés sobre el tirante de la
entrepierna (Fig. 33-1). Tipo B: Inserte cada
lengua de la hebilla en el broche del arnés
(Fig. 33-2). Asegúrese de oír las lenguas hacer
“clic” en la hebilla y verique que ambas estén
rmemente aseguradas jalándolas hacia arriba
de los tirantes. Si los tirantes del arnés no
están enganchadas seguramente, el asiento
de seguridad NO proporcionará protección a
su niño. NO use el asiento de seguridad, ni
como portabebé, si el arnés no se engancha
con seguridad. Por favor llame a Baby Trend al
1-800-328-7363 por ayuda.
• Desde el frente del Asiento de Seguridad, jale hacia afuera
1/4 de pulgada de grueso no deberán ser colocados detrás ó
bajo elniño ó entre el niño y los tirantes del arnés. Ejemplos de
productos accesorios son almohadas de soporte para la cabeza,
ó cobijas enrolladas para soporte adicional a la cabeza.
ADVERTENCIA:
Juguetes
u otros objetos conectados a asa de transporte pueden
causar lesiones en un choque. Nunca coloque juguetes u
otros objetos al asa de transporte cuando está en vehículo.
PARA ASEGURAR EL ASIENTO DE
SEGURIDAD Ó BASE EN EL VEHÍCULO
Por favor lea cuidadosamente la sección 4.3, Verique que el
Cinturón de Seguridad del Vehículo sea Seguro de Usar, antes
de proceder a la instalación del Asiento de Seguridad. Por favor
comprenda que debido a la extrema cantidad de vehículos en
uso hoy, y el correspondientemente gran número de sistemas de
cinturones de seguridad esta sección solo puede proporcionar guía,
en cuanto a la actual instalación del Asiento de Seguridad, debe
combinarse con la información proporcionada por su fabricante del
vehiculo para obtener una instalación apropiada y segura.
La falla en instalar apropiada y seguramente el Asiento de Seguridad en la
posición orientada hacia atrás dentro del vehículo aumenta el riesgo del niño
de muerte ó lesión seria en el caso de una vuelta brusca, parada repentina
ó accidente. Siga cuidadosamente estas instrucciones, y las instrucciones
provistas por el fabricante de su vehículo para la instalación de asientos de
seguridad infantiles, para asegurar que el Asiento de Seguridad esté ubicado
apropiadamente, posicionado, e instalado ajustadamente en todo momento.
Fig. 33-1
Fig. 33-2
en el Tirante de Ajuste del Arnés para ajustar los Tirantes del
Arnés. Asegúrese de que ambos Tirantes del Arnés estén
ajustados sobre los hombros de su niño. El arnés está ajustado
apropiadamente si usted no puede insertar más de un dedo
entre el tirante del arnés y el hombro de su niño.
• Sujete los Broches del Arnés del Pecho juntos. Coloque el
Broche del Arnés del Pecho deslizando el broche ya sea hacia
arriba ó abajo en los Tirantes del Arnés, de manera que esté
nivelado con las axilas del niño.
Productos accesorios para usar con el Asiento de Seguridad son
aceptables para usarse siempre y cuando no intereran con el
montaje del arnés, ó con el ajuste apropiado del arnés de manera
que permanezca justo en los hombros del niño en todo momento.
Material grueso, suave ó de otros comprimidos que excedan
ADVERTENCIA
35 36
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
7.2 Instalación del Asiento de Seguridad ó Instalación
de la Base con Cinturón del Vehículo:
ADVERTENCIA:
Juguetes
u otros objetos conectados a asa de transporte pueden
causar lesiones en un choque. Nunca coloque juguetes u
otros objetos al asa de transporte cuando está en vehículo.
1. Retire cualquier juguete u otros objetos
conectados a asa de transporte antes
de instalar el asiento de seguridad en el
vehículo.
2. Quite el Asiento de Seguridad de la
base apretando la manija de liberación
de la base ubicada en el centro de la
punta de pie del Asiento de Seguridad
y levantando hacia arriba el Asiento
de Seguridad (See Fig. 23-1). Guarde
ambos conectores de SEGURO como
se muestra en la Fig. 41-1.
3. Si usted está usando la Base con el
Asiento de Seguridad, coloque la Base
en una posición orientada hacia atrás
en un asiento de vehículo orientado
hacia adelante (Fig. 36-2). Si usted está
usando el Asiento de Seguridad sin la
Base, coloque el Asiento de Seguridad
en una posición orientada hacia atrás en
un asiento de vehículo orientado hacia
adelante como se muestra en la Fig.
37-1. El niño debe estar orientado hacia
la parte de atrás del vehículo y el Asiento
de Seguridad debe estar colocado en un
asiento de vehículo que esté orientado
hacia adelante.
7.1 Preparación
1. Estacione su vehículo sobre una
supercie nivelada para que el indicador
de nivel ubicado en el lado izquierdo
del Asiento de Seguridad indique
arpropiadamente el ángulo apropiado
de reclinación del asiento.
2. Asegúrese de que haya seleccionado
una ubicación aceptable para el
asiento de seguridad como se instruye
en la sección Para Seleccionar la
Mejor Ubicación para el Asiento de
Seguridad en la página 11.
3. Verique de nuevo por cualesquier
bolsas de Aire Activas. NO use ninguna
ubicación que tenga una bolsa de aire
activa ó que esté adyacente a una bolsa
de aire a una bolsa de Aire Activa tal
que, cuando esté desplegada, la bolsa
de Aire Activa pueda entrar en contacto
con el Asiento de Seguridad. Muchas
bolsas de Aire Activas en el lado del
pasajero están diseñadas para desplegarse para proteger el
lado del pasajero así como la posición del asiento de adelante
del centro. Vea las advertencias de bolsas de Aire Activas
en su manual del propietario de su vehículo para ayudarle a
determinar ubicaciones inseguras en el vehículo.
4.
Si se usa la posisión del asiento de enfrente, deslize el asiento
del vehículo tanto como pueda hacia atrás para que el asiento de
seguridad golpee el tablero en un accidente. Si se usa la posición
orientada hacia atrás, deslize el asiento del vehículo directamente
enfrente del Asiento de Seguridad lo sucientemente hacia
enfrente para prevenir que el Asiento de Seguridad golpee el
respaldo del asiento del vehiculo en un accidente.
5. Verique que el respaldo del asiento del vehículo esté
asegurado en la posisión vertical y no se doblará hacia
adelante sobre el Asiento de Seguridad (Fig. 36-1).
Fig. 36-1
El Asiento doblado debe ser atrancado
Fig. 36-2
Cinturon de Hombro
Cinturon de cintura solamente
37 38
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
4. Vea la Fig. 36-2 para el ensartado
apropiopiado del cinturón del vehículo a
través de la Base y la Fig. 37-1 para el
ensartado apropiado del cinturón a través
del Asiento de Seguridad sin la Base.
5. Abroche el cinturón de seguridad teniendo
cuidado de que el cinturón de seguridad
no esté torcido y esté enganchado
seguramente en la hebilla apropiada y no
en la adyacente (Fig. 37-2).
6. La instalación apropiada del Asiento
de Seguridad ó Base requiere que
el cinturón de seguridad esté muy
ajustado. Para apretar el cinturon de
seguridad, empuje hacia abajo con
fuerza con su rodilla ó mano sobre el
Asiento de Seguridad ó Base mientras
jala y aprieta el cinturón de seguridad.
Verique que el cinturón de seguridad
no esté ojo en cualquier lado del
Asiento de Seguridad ó Base, ó en
ninguna parte a lo largo del camino del
cinturón, y que el cinturón esté ajustado
de punta a punta (Fig. 37-3 and 37-4).
7. Para ajustar un cinturón solo de regazo:
Un cinturón de regazo
automáticamente replegable se
ajusta alimentando cinturón de regreso
en el retractor mientras se empuja con
fuerza hacia abajo en el Asiento de
Seguridad ó Base. Asegúrese que
el retractor bloquee el cinturón de
regazo en su lugar y que el cinturón
permanesca muy ajustado (Fig. 38-1).
• Un cinturón de seguridad de regazo ajustado manualmente
se ajusta jalando el extremo libre del cinturón de seguridad
mientras se empuja hacia abajo con fuerza en el Asiento de
Seguridad ó Base. Si experimenta dicultad para ajustar el
cinturón de seguridad, deseganche de la hebilla el cinturón de
seguridad, ajuste el cinturón de seguridad un poco y vuelva
a enganchar la hebilla del cinturón de seguridad. Repita este
procedimiento hasta que el cinturón de seguridad este muy
ajustado alrededor del Asiento de Seguridad ó Base. Verique
que el cinturón de seguridad permanezca muy ajustado
alrededor del Asiento de Seguridad ó base (Fig. 38-2).
8. Para ajustar una combinación de cinturón
de seguridad de regazo/hombro:
• Una combinación de cinturón de regazo
ó hombro con una hebilla bloqueadora se
ajusta jalando hacia arriba sobre la porción
del hombro del cinturón de seguridad mientras
se empuja con fuerza hacia abajo en el Asiento de Seguridad
ó Base. Si usted experimenta dicultad para ajustar el cinturón
de seguiridad, desenganche el cinturón de seguridad, ajústelo
un poco y vuelva a engancharlo en la hebilla. Repita este
procedimiento hasta que el cinturón de seguridad esté muy
ajustado alrededor del Asiento de Seguridad (Fig. 38-3).
Fig. 38-2
Fig. 38-1
Fig. 37-2 Fig. 37-3 Fig. 37-4
Fig. 37-1
Cinturon del Hombro
Cinturon deCintura Solamente
Fig. 38-3
39 40
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
9. Una combinación de cinturón de
seguridad de regazo ó hombro con una
hebilla que pueda deslizarse libremente
a lo largo del cinturón de seguridad puede
requerir el uso de un broche bloqueador
(Fig. 39-1). Verique su manual del
propietario del vehículo para ver si el
fabricante del vehículo ha provisto una
forma alterna, como un retrator bloqueable en el cual evitar el
movimiento de la porción del regazo del cinturón de seguridad.
• Para instalar el broche bloqueador, ajuste el cinturón
enganchado en la hebilla jalando hacia arriba en la porción
del hombro del cinturon de seguridad mientras empuje con
fuerza hacia abajo en el Asiento de Seguridad ó Base.
• Mientras mantiene la presión hacia abajo sobre el Asiento de
Seguridad ó Base, apriete el cinturón del hombro y de regazo
juntos justo arriba de la hebilla para evitar que se muevan.
Desenganche de la hebilla el cinturón de seguridad cuidando
para evitar el movimiento de la hebilla.
Asegure el citurón del hombro al cinturón
de regazo instalando el broche bloqueador
a 1/2 pulg. de la hebilla (Fig. 39-2).
• Vuelva a enganchar en la hebilla del
cinturón de seguridad y verique que el
cinturón esté muy ajustado alrededor del
Asiento de Seguridad ó la Base. Jale el cinturón de regazo
para asegurar que el broche bloqueador está bloqueando el
cinturón de regazo y que permanesca muy ajustado.
10. Si usted está usando la Base, verique que nada esté arriba
de la base ó cualquier cosa que pudiera interfereir con el
enganche del Asiento de Seguridad a la Base. Coloque el
Fig. 39-1
Fig. 39-2
Asiento de Seguridad sobre la Base
y empuje hacia abajo hasta que el
Asiento de Seguridad se enganche con
seguridad a la Base y usted escuche
un clic. Jale hacia arriba el Asiento de
Seguridad para vericar que el Asiento
de Seguridad esté enganchado con
seguridad a la base (Fig. 40-1).
Si el Asiento de Seguridad no se
engancha seguramente a la Base, el
Asiento de Seguridad NO proporcionará
Protección a su niño. NO use el Asiento de Seguridad con la
base si no se engancha con seguridad en su lugar. Por favor
llame a Baby Trend al 1-800-328-7363 por ayuda.
7.3 Instalación de la Base usando LATCH
El Sistema Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH por
sus siglas en inglés) está diseñado para hacer la instalación
de los asientos de seguridad infantiles más fácil al requerir que
los asientos de seguridad infantiles sean instalados sin usar
el sistema de cinturón de seguridad del vehículo. A partir del 1
de septiembre de 2002, dos posiciones traseras de asientos
de todos los automóviles, mini-vagonetas, y camionetas
ligeras vendrán equipados con puntos de anclaje de asiento
de seguridad infantil bajos ubicados entre el cojín del asiento
del vehículo y el respaldo del asiento. También, para el 1 de
septiembre de 2002, todos los asientos de seguridad infantiles
tendrán dos aditamentos que se conectarán a los puntos de
anclaje de asiento de seguridad infantil bajos. Juntos, las anclas
bajas y anclas superiores forman el sitema LATCH. Los asientos
de infante orientados hacia atrás no utilizan las anclas superiores.
Fig. 40-1
41 42
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
1. Retire cualquier juguete u otros objetos conectados a asa
de transporte antes de instalar el asiento de seguridad en el
vehículo.
2. Ubique una posición de asiento LATCH según se identica en
el manual del propietario de su vehículo. Algunas posiciones
de asiento LATCH pueden requerir desplegar anclas ó
instalación de guías.
3. Quite el Asiento de Seguridad de
la base apretando la manija de
liberación de la base ubicada bajo
el centro de la punta de pie del
Asiento de Seguridad (Fig. 23-1).
4. Retire los conectores LATCH de su
posición de almacenamiento dentro
de la base (Fig. 41-1). Coloque la
Base en la posición orientada hacia
atras en un asiento orientado hacia
adelante de un vehÌculo (Fig. 42-1).
El niño debe estar de cara hacia la parte trasera
del vehÌculo y el Asiento de Seguridad debe estar colocado en
un asiento de vehÌculo que esté orientado hacia el frente.
5.
Ubique los anclajes LATCH en el
asiento del vehÌculo (Fig. 41-2). Una
vez ubicados, abroche los conectores
LATCH del Asiento de Seguridad sobre
la varilla de acero. Espere a escuchar
el “clic” y verique que ambos
conectores estén rmemente sujetos
a las varillas de anclaje hacia afuera,
sobre los conectores (Fig. 42-2).
6.
La instalación apropiada de la Base
requiere que la malla LATCH esté muy
ajustada. Para apretar la malla, empuje
rmemente hacia abajo poniendo su
rodilla ó su mano sobre la base al mismo
tiempo que jale hacia arriba de cada
extremo de la malla. La malla se bloquera
automaticamente en su lugar. Verique que
no este sosegada la malla a ambos lados
de la base y que la base esté instalada en
forma apretada (Fig. 42-2 and 42-3).
7. Verique que no haya nada encima de la base
ó cualquier cosa que pueda interferir
con el adecuado enganche del Asiento
de Seguridad a la Base. Coloque el
Asiento de Seguridad sobre la Base y
empuje hacia abajo hasta que el Asiento
de Seguridad quede enganchado con
seguridad a la Base y usted escuche un
“clic”. Hale hacia arriba sobre el Asiento
de Seguridad para vericar que el
Asiento de Seguridad esté enganchado
con seguridad a la base (Fig. 40-1).
Si el Asiento de Seguridad no
se engancha con seguridad a la
Base, el Asiento de Seguridad NO
proporcionar protección a su niño.
NO utilice el Asiento de Seguridad
con la Base si no queda seguramente
enganchado a la Base. Por favor
llame a Baby Trend al 1-800-328-7363 para
solicitar ayuda.
8. Para retirar la base del vehículo, apriete el boton de liberación
de la malla sobre el conector LATCH para soltar la malla.
(Fig. 43-1a) Por favor tenga en cuenta que el conector
LATCH no puede ser liberado del anclaje LATCH si la malla
Gancho Latch
Fig. 41-1
Fig. 41-2
Fig. 42-1
Fig. 42-2
Fig. 42-3
Que se encaje en el Gancho
43 44
7.0 INSTALACIÓN 7.0 INSTALACIÓN
esta apretada.Oprima el boton de
liberación del gancho LATCH en cada
conector para liberar el conector del
anclaje, Oprima para liberar el anclaje
(Fig. 43-1b).
7.4 Congurando la Reclinación
Apropiada del Asiento de
Seguridad/Base
Para la seguridad de su niño, el
Asiento de Seguridad debe estar
apropiadamente reclinado cuando
se instale en el vehículo. El
Asiento de Seguridad incluye un
Indicador del Ángulo del Asiento
en la porción baja de la concha
del lado izquierdo del niño,
para ayudar a lograr el ángulo
apropiado de reclinación para el Asiento de Seguridad (Fig. 43-2).
Use el ámbito de peso según sea apropiado-ver la
etiqueta de advertencia en el asiento de seguridad
Fig. 43-2
C
O
R
R
E
C
T
W
R
O
N
G
20 pounds
(9 kg) and
under
2
0
t
o
3
0
p
o
u
n
d
s
(
9
t
o
1
3
.6
k
g
)
La falla en reclinar apropiadamente el Asiento de Seguridad en
el asiento del vehiculo aumenta el riesgo de muerte ó lesión
seria. Si el Asiento de Seguridad está demasiado vertical,
la cabeza del niño puede caér hacia adelante y resultar en
problemas de respiración. Si el Asiento de Seguridad está
demasiado reclinado, se pudiera ejercer demasiada fuerza en
los hombros y cuello del niño en un accidente. Las siguiente
instrucciones deben seguirse cuidadosamente para asegurar el
ángulo de reclinación apropiado para el Asiento de Seguridad.
1. Asiento de Seguridad con base:
Asegurese de que el vehículo esté
estacionado en terreno nivelado.
Bloquee el Asiento de Seguridad sobre
la Base y verique que el Asiento de
Seguridad esté nivelado de lado a lado
sobre el asiento del vehículo (Fig. 44-1).
Verique que el Indicador del ¡Angulo del
Asiento corresponda al peso de su niño.
Si el Indicador del ¡Angulo del Asiento NO
muestra rojo, el asiento no esta instalado
al nivel apropiado de reclinación.
Si el Indicador del ¡Angulo del Asiento
muestra CUALQUIER rojo, el Asiento
de Seguridad esta demasiado vertical ó
demasiado reclinado. Si el asiento esta
demasiado vertical, extienda la pata
a una posición a la vez hasta que no
aparezca el color rojo. Para extender
la pata de la base, jale hacia abajo
sobre la manija para la mano, como
se muestra en la Fig. 44-2 mientras
sostiene la base. Para retraer la pata,
oprima hacia abajo sobre el boton de
bloqueo, como se muestra en la Fig.
44-3 ó oprima hacia arriba sobre la pata.
Tenga cuidado para no pellizcarse los
dedos a medida que la pata se retrae.
Compruebe el indicador de nivel para
ver si el asiento ahora queda nivelado.
Fig. 44-1
Fig. 44-2
Fig. 44-3
Boon de ajuste de los pies
A
B
Oprima para
liberar
Fig. 43-1
ADVERTENCIA
46
8.0
VERIFICACIONES FINALES
8.0
VERIFICACIONES FINALES
45
7.0 INSTALACIÓN
• Si la función ajustadora de ángulo no
ajusta lo suciente para proporcionar el
ángulo de reclinación apropiado, coloque
una toalla enrollada, ó cojín alargado
bajo la base en la punta del pie para
lograr la posición correcta (Fig. 45-1).
2. Asiento de Seguridad sin Base:
Verique que el Asiento de Seguridad
esté a nivel lado a lado sobre el asiento
del vehículo. Verique el indicador de
nivel como se muestra en la Fig. 43-2.
• Si el Indicador de Ángulo del Asiento
NO muestra nada de rojo, el asiento
está instalado al nivel apropiado de
reclinación.
• Si el Indicador de Ángulo del Asiento
muestra CUALQUIER rojo, el Asiento
de Seguridad está demasiado vertical
ó demasiado reclinado. Si el Asiento de
Seguridad está demasiado reclinado
ajuste el Asiento de Seguridad como
se muestra en la Fig. 45-2 hasta que
el indicador de nivel NO muestre nada
de rojo. Si el Asiento de Seguridad
está demasiado vertical, coloque
una toalla enrollada apretada ó cojín
alargado, bajo la punta del pie del
Asiento de Seguridad hasta que el nivel
indicador NO muestre nada rojo (Fig.
45-3). Vuelva a apretar el cinturón de
seguridad del vehículo según se indicó
en la sección, Asegurando el Asiento
de Seguridad ó Base en el vehículo.
VERIFICACIONES FINALES DE SEGURIDAD
1. Si su niño ya está en el Asiento de Seguridad, verique que el
arnés esté apropiadamente entallado y ajustado como se indica
en la sección 6.1, Asegurando a su Niño en el Asiento de
Seguridad ó Portabebé.
2. Asegúrese de que el Asiento de Seguridad esté instalado
ajustadamente y asegurado en el vehículo llevando a cabo la
siguiente prueba cada vez que use el Asiento de Seguridad.
Empuje rmemente hacia abajo y de lado a lado en la punta de
la cabeza del Asiento de Seguridad para asegurar que el asiento
del vehículo no aoje nada y que el cinturón de seguridad del
vehículo esté abrochado muy ajustado alrededor del Asiento de
Seguridad ó Base. Si encuentra que el cinturón de seguridad
del vehículo se aoja ó que el asiento se mueve ó jire fácilmente
hacia abajo, por favor vea la sección nombrada (Seleccionando
la Mejor Ubicación para el Aseitno de Seguridad) para determinar
si la posición que ha seleccionado es adecuada y vericar
que ha completado todos los pasos en la sección titulada
(Asegurando el Asiento de Seguridad ó Base en el Vehículo.)
¡NO use esta ubicación de asiento si el Asiento de Seguridad
no se queda instalado apretado en el asiento del vehículo!
3. Retire cualquier juguete u otros objetos conectados a asa de
transporte.
4. Coloque la manija en la posición del almacenamiento del
medio ó en la posición de no mecerse en el vehículo.
Fig. 45-1
Fig. 45-2
Fig. 45-3
47 48
9.0
INFORMACIÓN ADICIONAL
9.0
INFORMACIÓN ADICIONAL
INFORMACIÓN ADICIONAL
9.1 Usando el Asiento de Seguridad en un Avión
Este Asiento de Seguridad puede ser usado sin la Base en un
avión de la misma forma que se usa en un automóvil. Por favor
verique con la aerolínea por adelantado para determinar sus
políticas con respecto al uso de Asientos de Seguridad a bordo
del avión. El Asiento de Seguridad debe ser usado solamente
en un asiento del avión con orientación al frente. Por favor pida
al asistente de vuelo ayuda en la colocación del Asiento de
Seguridad. Por favor siga estas instrucciones para la instalación
apropiada y lleve a cabo la Vericación Final de Seguridad como
se instruye en este.
9.2 Usando Su Asiento De Seguridad Baby Trend Con
Una Carreola Baby Trend
Por favor vea el manual del propietario de la carreola para
información sobre el uso del Asiento de Seguridad con la
carreola Baby Trend.
9.3 Limpieza y Mantenimiento
Las supercies duras del Asiento de Seguridad, (componentes
plásticos y partes metálicas) pueden ser limpiados frotándolas
con una solución de agua y jabón suave. NO use cloro ya que
puede debilitar los componentes plásticos. Seque todas las
supercies con una toalla limpia.
Los Tirantes del Arnés pueden limpiarse por puntos con una
solució de jabón suave y agua ó pueden ser reemplazados si
están demasiado sucios. NO lave los tirantes ya que pueden
dañarse ó debilitarse. Por favor comuníquese con el servicio al
cliente de Baby Trend para ordenar el reemplazo de los tirantes
del arnés.
NO use lubricantes de ningún tipo sobre ninguno de los
componentes del Asiento de Seguridad y la Base, incluyendo la
hebilla y el sistema LATCH.
La almohadilla del asiento puede ser lavada de la siguiente
manera:
1. Quite los tirantes del hombro del arnés del Asiento de
Seguridad como se indica en la sección (Ajustando los
Tirantes de los Hombros.)
2. Para el arnés de 5 puntos, saque el tirante del hombro del
amarre del arnés y las Lenguas de la Hebilla en la Hebilla.
Asegurese de notar cómo están enhebrados para ayudar al
reensamble.
3. Para el Asiento de Seguridad de Respaldo Ajustable, quite
cuidadosamente la tela de la cabezera y luego ajuste el
Respaldo Ajustable a su posición más baja. Cuidadosamente
quite la tela del asiento. Para el Asiento de Seguridad de
Respaldo Fijo, cuidadosamente quite la tela del asiento. Para
los modelos de arnés de 5 puntos, no desenhebre la porción
baja del arnés del Asiento de Seguridad.
NO use el Asiento de Seguridad Sin La Almohadilla Del
Asiento.
4. Para cuidado y mantenimiento vea la etiqueta de la tela.
5. Reinstale la almohadilla del asiento en el Asiento de Seguridad
cuando se seque teniendo cuidado al reensamblar los tirantes
de los hombros a la altura apropiada como se describe en la
sección Ajuste De Los Tirantes De Los Hombros.
50
GARANTIA GARANTIA
49
9.0
INFORMACIÓN ADICIONAL
• Para los modelos de arnés de 5 puntos, coloque la
almohadilla del asiento en el Asiento de Seguridad,
enhebrando los tirantes del arnés através de las aberturas
del fondo de la almohadilla y jalando la Hebilla através de la
apertura en la parte posterior de la solapa en la almohadilla.
Enhebre los Tirantes del Arnés através de las leguas de
la Hebilla y del Amarre del Arnés. Vea la
sección Ajuste De Los Tirantes De Los
Hombros para el reenhebrado de los
tirantes de los hombros.
• Para reinstalar los tirantes del Arnés sobre
el modelo de respaldo ajustable, mueva
el Respaldo del Asiento a su posición más
alta, luego siga de la sección Ajuste De
Los Tirantes De Los Hombros.
Inspeccione los Tirantes del Harnés de adelante y atrás para
asegurar que no están torcidos. Los tirantes torcidos pueden
evitar el ajuste apropiado del Arnés y de esa manera no sujetar
adecuadamente a su niño en una vuelta brusca, parada
repentina ó accidente. Antes de usar el Asiento de Seguridad,
por favor jale los tirantes del Arnés desde el frente para asegurar
que se volvieron a sujetar de manera segura.
9.4 Piezas de Repuesto
Por favor llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-328-7363 entre las 8:00 a.m. y 4:30 p.m., Hora Estándar
del Pacíco, de lunes a viernes. Ó visítenos en línea en
www.babytrend.com
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR
CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO,
SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
®
cubre defectos de fábrica dentro
de los primeros 180 días de la compra.Cualquier producto
que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición
ambiental, alteración o accidente, o que ha tenido su número
de serie alterado o removido anula todos los reclamos contra
el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la
instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario nal.
El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a
1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).
Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución
de los producto(s) a Baby Trend
®
. Garantia válida sólo en
América del Norte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Baby Trend Flex Loc 5 El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para