Kenmore Pro 56053 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE PRO
La garantía siguiente se aplica, CON UN COMPROBANTE DE VENTA, cuando este aparato se
instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con todas las instrucciones dadas.
Este aparato está garantizado DURANTE UN AÑO, a partir de la fecha de venta, contra los
defectos de material y de mano de obra. Un aparato defectuoso será reparado o sustituido, según
decida el vendedor. El periodo de garantía de UN AÑO no se aplica al acabado de las piezas pinta-
das o de las piezas metálicas brillantes.
Durante un plazo de TREINTA DÍAS a partir de la fecha de compra, las piezas pintadas o metálicas
brillantes de este producto serán sustituidas sin gastos si su acabado tiene defectos de material o
de mano de obra.
Para mayor información sobre la forma de obtener una reparación o una sustitución gratuita,
sírvase consultar la página web www.kenmore.com/warranty
La garantía queda anulada si este producto se utiliza alguna vez con fines distintos al uso domésti-
co privado.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra y NO los sigui-
entes casos:
1. Artículos fungibles que pueden desgastarse con el uso normal, tales como filtros, correas,
bolsas o bombillas.
2. Gastos generados por un técnico de servicio para limpiar o dar mantenimiento a este aparato o
para dar instrucciones al usuario sobre la instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos
del aparato.
3. Solicitudes de servicio para corregir una instalación del aparato no realizada por técnicos de
servicio autorizados de Sears o para reparar problemas de los fusibles, disyuntores y cableado
domésticos y de los sistemas de plomería o de alimentación de gas causados por dicha insta-
lación.
4. Dos en el aparato o fallos causados en él debidos a una instalación no realizada por técnicos
de servicio autorizados de Sears, incluyendo en ello los casos de instalación no conformes con
los códigos de electricidad, gas y plomería.
5. Dos en el aparato o fallos causados en él —entre ellos la descoloración o la oxidación
superficial— si no se usa correctamente o no se le da mantenimiento de acuerdo con todas las
instrucciones dadas.
6. Daños en el aparato o fallos causados en él entre ellos la descoloracn o la oxidacn super-
ficial— debidos a un accidente, alteración, abuso, mal uso o uso distinto al previsto.
7. Daños en el aparato o fallos causados en él —entre ellos la descoloración o la oxidación super-
ficial— debidos al uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos a
los recomendados en todas las instrucciones dadas con el producto.
8. Dos en piezas o sistemas del aparato o fallos causados en ellos debidos a modificaciones no
autorizadas hechas en el aparato.
9. Gastos de servicio en un aparato cuya placa con el modelo y número de serie ha desaparecido,
ha sido alterada o no pueda comprobarse fácilmente que lleva el logo de certificación apropiado.
Denegación de garantías implícitas; limitación de los recursos
El único recurso de que dispone el cliente conforme a esta garantía limitada será la reparación
o la sustitución del producto, tal y como aquí se indica. Las garantías implícitas, tales como las
garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un determinado propósito, se limitan a un año
para la campana de cocina y a treinta días para las piezas pintadas o metálicas brillantes, o al
periodo más corto que permita la ley. El vendedor no será responsable de los daños incidental-
es o derivados. Algunos estados y provincias no permiten que se excluyan o limiten los daños
incidentales o derivados o que se limite la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad; en tales casos, estas exclusiones o limitaciones no se aplican a usted.
Esta garantía sólo se aplica cuando el aparato se usa en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, al margen de otros derechos que usted
pudiera tener y que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retroceendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
!
!
!
ADVERTENCIA
1. Para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
3. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
4. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
5. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
6. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
7. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
8. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
9. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos
esperializados.
10. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
11. Use solamente con juego de conexn para alimentación aprobado.
12. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
ARMAZÓN DE
SOPORTE
TUBO
DECORATIVO
13 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9x9.5mm
cabeza
redonda
)
8 ARANDELAS
Ø6.4mm
4 TUERCAS
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (6x60mm)
CASQUILLO
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el
contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Armazón de soporte
1 - Bolsita (B080810004) con:
4 - Tornillos de montaje (6 x 60mm cabeza
redonda)
8 - Arandelas Ø 6.4mm
13 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza
redonda)
4 - Tuercas
4 - Arandelas Ø 5,2mm
1- Casquillo
1 - Instrucciones para instalación
4 ARANDELAS
Ø5,2mm
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
ADVERTENCIA: para evitar el riesgo de
incendio, use solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permiti
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de
ellos posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal de 8” (20cm) de diámetro a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la
campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado.
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO DE 8” DE
DIÁMETRO
MANGUITO
DE 8” DE
DIÁMETRO RESPI-
RADERO
CAMPANA
TUBO
DECORATIVO
24” (61cm) A 30” (76cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale un entramado entre las vigas del
techo utilizando las medidas dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Coloque el armazón de soporte como se
indica. Una vez efectuada la fijación, la
flecha debe señalar hacia el techo.
4. Sujete la mitad superior del armazón de
soporte a las vigas y al entramado con los
cuatro tornillos (6x60mm) y cuatro
arandelas (D. 6.4mm). Compruebe que los
tornillos vayan al centro de las vigas del
techo para una mayor rigidez.
5. Inserte 4 tornillos (3.9x9.5mm) y 4
arandelas (D. 5.2mm), ubicado en el
paquete de hardware en las ranuras de
ajuste de altura. [Nótese que # 4 tornillos
y # 4 arandelas pueden ser localizados
en el frente y en la parte posterior (cara
opuesta)]. Afloje y vuelva a apretar los 4
tornillos según sea necesario para ajustar
la altura total del bastidor de soporte al
nivel adecuado.
Tenga en cuenta que la campana tiene 10” de
alta y que:
-En techos de 8, la distancia entre la campa-
na y la parte superior de la cocina debe ser
mínimo 24”, max 27”.
-En techos de 9, la distancia entre la campa-
na y la parte superior de la cocina debe ser
mínimo 27”, max 30”.
7
13
/16
(198mm)
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN
DE SOPORTE
10
7
/8(276mm)
SUPERFICIE DEL
TECHO
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x60mm)
ARANDELAS
(Ø6.4mm)
PARTE
FRONTAL
ENTRAMADO
VIGAS
DEL
TECHO
ARMAZÓN DE
SOPORTE
RANURAS DE
AJUSTE DE LA
ALTURA
10
7
/8
INSTALACION DEL
CASQUILLO DE UNION CON
EL TUBO
Sujete el casquillo de unión en la parte
superior de la campana; el casquillo se
asegura por medio de 4 tornillos de montaje.
Quitar la cinta adhesiva en la válvula.
TORNILLOS PARA EL
MONTAJE (3.9x9.5mm)
INSTALACION DEL TUBO
DECORATIVO
1. Sujete el tubo superior a la parte superior
de la estructura de soporte de madera en
la pared con los tornillos para el montaje.
2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo
tocar el techo, y fíjelo momentáneamente
con los tornillos para el montaje.
TUBO
INFERIOR
TUBO
SUPERIOR
TORNILLOS PARA EL
MONTAJE (3.9x9.5mm)
INTRODUZCA EL TUBO
INFERIOR
1
2
TORNILLOS PARA EL
MONTAJE (3.9x9.5mm)
QUITAR LA
CINTA
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-cista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
TAPA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
BASE DE LA CAMPANA PARA
SUJETAR LA ESTRUCTURA
DE MADERA
1. Antes de instalar la campana a la estructura
quitar la caja de conexión eléctrica.
2. Sujetar la campana a la estructura de
soporte.
3. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)
arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana
a la estructura de madera en la pared como
se indica.
4. Reponer la caja de conexion electrica.
TUERCA
TORNILLO
CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS
ARANDELAS
(D.6.4MM)
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás
de la campana y girándolos hacia abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
•Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
•Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
•Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
•Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
•No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
•No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
•No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
FILTROS ANTIGRASA
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
1. Use un tubo de metal de 8” de diámetro
para unir el casquillo situado en la parte
superior de la campana con el tubo de
extracción.
2. Use la cinta para unir todas las junturas, de
esta manera el tubo quedará hermético.
3. Deslice la parte inferior del tubo deco-
rativo hacia abajo hasta que ajuste
perfectamente con la campana.
4. Sujete el tubo decorativo a la campana con
los tornillos de montaje adjuntos
(3.9x9.5mm).
TUBO DE
METAL DE
8” DE
DIÁME-
TRO
PARTE
INFERIOR DEL
TUBO
DECORATIVO
TORNILLOS
DE MONTAJE
(3.9X9.5mm)
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRY
MR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY
MR
. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY
mr
termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
CONTROL DE
LA VELOCIDAD
DEL ASPIRADOR
PILOTO
MANDO DE ENCENDIDO
Y APAGADO
DEL ASPIRADOR
INTERRUPTOR
DA LUZ
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita 4 lámparas
halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4
Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-
NECTAR EL APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA
GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (T3, 12Volt,
20Watt Max, G-4 Base). No toque la
lámpara de repuesto con las manos
desnudas.
ABRAZADERA
CAJA DE
FUSIBLE
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Remover los 2 tornillos de la placa instalación
eléctrica; abrir la caja fusible.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
FUSIBLE
TORNILLOS DE LA PLACA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
SERVICE PARTS
233.56053 SERIES RANGE HOOD
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
9B08087138N.3 Grease Filters
14 B02300233 Motor Capacitor
19 B03295005 Terminal Box
26 B02300891 Halogen Lamp Bulb
30 B03292291 Switch Cover
37 B02300787 Heat Sentry
39 B03294033 Control Board Box Cover
42 B03295001 Filter Support
45 BW0000072 Blower
48 B02310218 Motor
49 B03295071 Blower Wheel
53 B03204177 Rubber Washer
62 BE3402901 Motor Support
63 BE3346361 Upper Motor Support
115 BE3495228 Wiring Box
116 BE3334252 Wiring Box Cover
118 BE3403622 Decorative Flue Bottom
119 BE3403623 Decorative Flue Top
124 B03120185 Support Frame Bottom
125 B03120186 Support Frame Top
144 B03292287 Wire Clamp
147 BR2300135 Terminal Block
165 B03294781 Electrical Box
165 B03295008 Board Box
166 B08086668 Control Board
195 BE3345785 Transformer Support
208 B02300729 Transformer
223 B03292294 Switch Button
274 B03295035 Fuse Box
474 B02300789 Halogen Lamp Housing
477 B03295006 Terminal Cover
998 B080810004 Hardware Package
ARU B08092501 Duct Connector Assembly (Includes Key Nos.
56, 57)
*B06002008Blower Assembly (Includes Key Nos. 45, 48,
49, 53, 42)
*B06107638Switch Assembly (Includes Key Nos. 222, 223,
224, 225, 226, 228, 229, 230)
*B02300782Fuse
*B02300674Fuse Holder
* Not shown assembled.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
233.56053 SERIES RANGE HOOD
CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN
9B08087138N. 3 Filtros antigrasa
14 B02300233 Condensador
19 B03295005 Caja del cuadro eléctrico
26 B02300891 Lámpara halógena
30 B03292291 Tapa de la caja de mandos
37 B02300787 Sensor de temperatura
39 B03294033 Tapa de la caja de instalación eléctrica
42 B03295001 Soporte filtro
45 BW0000072 Convoyador
48 B02310218 Motor
49 B03295071 Manilla del motor
53 B03204177 Almohadilla antivibraziones
62 BE3402901 Soporte motor
63 BE3346361 Soporte motor superior
115 BE3495228 Caja de alimentación eléctrica
116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación eléctrica
118 BE3403622 Tubo decorativo inferior
119 BE3403623 Tubo decorativo superior
124 B03120185 Estructura inferior de soporte
125 B03120186 Estructura superior de soporte
144 B03292287 Sujeta cabos
147 BR2300135 Cuadro eléctrico
165 B03294781 Caja de instalación eléctrica
165 B03295008 Caja base para instalación eléctrica
166 B08086668 Base para instalación eléctrica
195 BE3345785 Soporte trasformador
208 B02300729 Trasformador
223 B03292294 Mando
274 B03295035 Caja fusible
474 B02300789 Caja de la lámpara halógena
477 B03295006 Tapa del cuadro eléctrico
998 B080810004 Accesorios para el montaje
ARU B08092501 Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,
57)
*B06002008Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48, 49,
53, 42)
*B06107638Conjunto mandos (Incluye los N. 222,
223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)
*B02300782Fusible
*B02300674Portafusible
* Se encuentran por separado.
SERVICE PARTS - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
233.56053 SERIES RANGE HOOD
04308515
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kenmore Pro 56053 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario