Panasonic HC-V707M El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de funcionamiento
Videocámara de alta definición
Modelo N.
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
VQT3Y59
until
2012/1/30
- 2 -
Acerca del formato de
grabación para grabar las
imágenes en movimiento
Puede grabar imágenes en movimiento en
los formatos de grabación AVCHD
*1
o
iFrame usando esta unidad. (l 43, 56)
*1 Es compatible con AVCHD Progressive
(1080/50p).
AVCHD:
Es posible grabar con la mejor calidad de
imagen de esta unidad (1080/50p) y con
imagen de alta definición (1080/50i). Es
adecuado para visualizarla en un TV de
formato grande o para guardar en un
disco
*2
.
*2 Para guardar la imagen grabada en
1080/50p, es necesario copiarla en un
disco usando el software suministrado
HD Writer AE 4.0.
iFrame:
Este es un formato de grabación adecuado
para visualizar o editar en Mac (iMovie’11).
Al usar iMovie’11, las imágenes en
movimiento iFrame se pueden importar más
rápido que las imágenes en movimiento
AVCHD. Además, el tamaño de archivo
importado de las imágenes en movimiento
iFrame será menor que el de las imágenes
en movimiento AVCHD.
No es compatible con las imágenes en
movimiento grabadas en formato AVCHD.
Indemnización acerca del
contenido grabado
Panasonic declina toda responsabilidad por
daños producidos directa o indirectamente a
cualquier tipo de problema que tenga como
consecuencia la pérdida de grabación o del
contenido editado, y no garantiza ningún
contenido en el caso de que la grabación o
la edición no funcionen correctamente.
Asimismo, también se aplica lo anterior
cuando se repare de algún modo el aparato
(incluyendo cualquier otra memoria no
integrada).
Manejo de la memoria
integrada [HC-V707M]
Esta unidad está dotada de una memoria
integrada. Cuando usa este componente,
preste atención en los puntos siguientes.
Hacer una copia de seguridad de los
datos periódicamente.
La memoria integrada es un
almacenamiento temporal. Para evitar
borrar datos debido a electricidad estática,
ondas electromagnéticas, rotura y averías,
haga una copia de seguridad de los datos
en el ordenador o en un disco DVD. (l 109,
122)
El testigo de acceso [ACCESS] (l 8) se
ilumina mientras se está accediendo la
tarjeta SD o memoria integrada
(inicialización, grabación, reproducción,
borrado, etc.). No realice las siguientes
operaciones cuando el testigo se ilumina.
Esto puede dañar la memoria integrada o
el dispositivo podría funcionar
incorrectamente.
jApague el dispositivo (quite la batería)
jInserte ni sacar el cable de conexión
USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
Acerca del desechar o devolver esta
unidad. (l 149)
Acerca de la condensación
(Cuando las lentes o el monitor
LCD están empañados)
La condensación ocurre cuando la
temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación
ya que causa manchas y hongos en las
lentes o en el monitor LCD y falla en la
cámara.
Para obtener más información sobre las
causas y las medidas a tomar en caso de
condensación, consulte la página
153.
Información para su seguridad
- 3 -
Tarjetas que puede utilizar con
este dispositivo
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen
el logotipo de SDHC o de 48 GB o más
que no tienen el logotipo de SDXC no se
basan en las especificaciones de la tarjeta
de memoria SD.
Consulte la página 12 para ampliar la
información sobre las tarjetas SD.
En estas instrucciones de
funcionamiento
La tarjeta de memoria SD, tarjeta de
memoria SDHC y tarjeta de memoria
SDXC se mencionan como la “tarjeta SD”.
Funciones que se pueden utilizar para el
modo de grabación de imágenes en
movimiento:
Función que puede usarse para el modo
de grabación de fotografías:
Función que puede usarse para el modo
de reproducción:
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes con
movimiento):
Función que puede utilizarse para el modo
de reproducción (sólo en imágenes fijas):
La(s) escena(s) grabada(s) en 1080/50p,
1080/50i o de lado a lado (SbS 3D):
“escena (s) AVCHD”
La páginas de referencia se indican con
una flecha, por ejemplo: l 00
Estas instrucciones de funcionamiento se
han redactado para usarlas con los
modelos , y
. Las imágenes pueden ser un
poco diferentes de las originales.
Las figuras utilizadas en estas
instrucciones de funcionamiento
muestran el modelo , sin
embargo, partes de la explicación se
refieren a modelos diferentes.
Según el modelo, algunas funciones no
se están disponibles.
Las características pueden variar, por lo
que debe leerlas atentamente.
No todos los modelos pueden estar
disponibles según la región de compra.
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
HC-V700
- 4 -
Información para su seguridad ...............2
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes.........................6
Alimentación .............................................9
Insertar/extraer la batería.................... 9
Carga de la batería ........................... 10
Tiempo de carga y tiempo de
grabación .......................................... 11
Cómo grabar en una tarjeta ...................12
Tarjetas que se pueden utilizar en
este dispositivo ................................. 12
Insertar/extraer una tarjeta SD .......... 13
Encender/apagar el dispositivo.............14
Selección del modo ................................15
Cómo usar la pantalla táctil ..................15
Acerca del menú táctil....................... 16
Ajuste de la fecha y la hora....................17
Básico
Antes de grabar.......................................18
Seleccionar un medio para grabar
[HC-V707M]..............................................19
Grabación de películas...........................20
Grabación de fotografía .........................22
Grabar fotografías en el modo de
grabación de películas ...................... 24
Modo automático inteligente .................25
Reproducción de película/fotografía.....27
Uso de la pantalla de menús .................30
Usando el Menú de Configuración........31
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom .......................................... 40
Relación de zoom durante el modo
de grabación de la imagen fija.......... 41
Función del estabilizador de imagen.... 42
1080/50p grabación ................................ 43
Grabación con la función táctil ............. 44
Iconos de función de toque............... 44
Funciones de grabación de los
iconos operativos................................... 47
Iconos de funcionamiento................. 47
Funciones de grabación de menús....... 54
Grabación manual .................................. 69
Balance de blancos .......................... 70
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/iris ................................... 71
Ajuste del enfoque manual ............... 72
Grabación de imagen en 3D .................. 73
Indice
- 5 -
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción ...............76
Reproducir imágenes en
movimiento usando el icono
operativo ........................................... 76
Crear imágenes fijas desde
películas ............................................ 77
Índice del encuadre de destaque
y tiempo ............................................ 78
Repetición de la reproducción........... 78
Reanudación de la reproducción
anterior.............................................. 79
Acercar una fotografía durante la
reproducción
(Reproducción con zoom) ................. 79
Diversas funciones de reproducción....80
Reproducción de películas/
fotografías por fecha ......................... 80
Reproducción sobresaliente.............. 81
Cambio del ajuste de reproducción
y reproducción de la presentación
de diapositivas .................................. 87
Borrado de escenas/fotografías............89
Eliminación de parte de una
escena (AVCHD)............................... 91
Dividir una escena (AVCHD)............. 92
Dividir una escena para borrarla
parcialmente (iFrame/MP4)............... 93
Borrar información personal.............. 94
Proteger escenas/fotografías ............ 94
Combinación de escena en
alternación [HC-V707M].......................... 95
Ver el vídeo/imágenes en su
televisor ................................................... 97
Conectar con un mini cable
HDMI ............................................... 100
Conectar con el cable
múltiple AV ...................................... 100
Reproducción utilizando
VIERA Link............................................. 101
Reproducción de imagen en 3D ..........103
Conversión y reproducción de
imágenes en 2D como 3D ....................104
Copiar/Duplicar
Copiar entre la tarjeta SD y la
memoria integrada [HC-V707M] .......... 106
Conectar una grabadora de DVD
para copiar a/reproducir un disco....... 109
Preparación para copiar/
reproducir........................................ 109
Copiar en discos .............................. 111
Reproducir el disco copiado ........... 114
Manejo del disco copiado ............... 115
Duplicación con una grabadora de
disco Blu-ray, dispositivos de
vídeo, etc ............................................... 116
Almacenamiento de imágenes
en 3D ...................................................... 120
Con una PC
Lo que puede hacer con un
ordenador .............................................. 122
Contrato de licencia para el
usuario final .................................... 125
Sistema operativo................................. 127
Instalación ............................................. 130
Conexión a un PC ................................. 131
Acerca de la visualización del
ordenador ....................................... 133
Inicio de HD Writer AE 4.0.................... 134
Cómo leer las instrucciones de
funcionamiento de las
aplicaciones de software................. 134
Si utiliza Mac ......................................... 135
Otros
Indicaciones.......................................... 137
Mensajes ............................................... 140
Acerca de la recuperación .............. 141
Solución de problemas ........................ 142
Precauciones sobre el uso de este
producto ................................................ 148
Acerca de los derechos de autor ........ 154
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado ......................... 155
Número aproximado de imágenes
que se pueden grabar .......................... 156
Accesorios opcionales ........................ 157
- 6 -
1 Palanca de desbloqueo del
adaptador de zapata
[SHOE ADAPTOR RELEASE] (l 157)
2 Botón manual/automático inteligente
[iA/MANUAL] (l 25, 69)
3 Botón del estabilizador óptico de la
imagen [ O.I.S.] (l 42)
4 Terminal USB [ ] (l 110, 117, 131)
5 Botón 1080/50p [1080/50p] (l 43)
6 Botón de alimentación [ ] (l 14)
7 Palanca para expulsar la batería
[BATT] (l 9)
8 Mini conector HDMI [HDMI] (l 97,
101)
9 Conector múltiple AV [AV MULTI]
(l 97, 119)
Utilice el cable múltiple AV (sólo el cable
suministrado).
10 Terminal del micrófono [MIC]
Como micrófono externo puede usar un
micrófono compatible alimentado por
conector.
El audio será estéreo (2 canales) con una
entrada externa de micrófono.
(Medidor del nivel de
entrada del micrófono) se visualiza
cuando se conecta el micrófono externo.
(l 63)
Cuando la unidad está conectada por
medio del adaptador de CA, según el tipo
de micrófono podría, algunas veces, oírse
ruido. En este caso, para alimentar utilice
la batería y el ruido se va a parar.
Preparación
Nombres y funciones de los
principales componentes
123
4
5
6
AV MULTI
9
810
ヮリヤ
7
- 7 -
11 Altavoz
12 Micrófonos estéreo internos
13 Tapa del objetivo
La tapa del objetivo se abre en el modo de
grabación de película o bien
modo de grabación de fotografía. (l 15)
14 Flash incorporado (l 50)
15 Pieza del accesorio (cóncava) del
anillo de aumento (l 73)
16 Objetivo
17 Luz de vídeo (l 53, 68)
18 Parte del soporte del adaptador de
zapata [SHOE ADAPTOR] (l 157)
19 Indicador de estado (l 14)
20 Botón de inicio/parada de grabación
(l 20)
21 Monitor LCD (Pantalla táctil) (l 15)
Puede abrirse hasta 90o.
Puede girar 180o A hacia las lentes o 90o
B hacia la dirección opuesta.
22 Porta batería (l 9)
11
13
14
15
16
12
17
18
19
20
2221
Debido a las limitaciones propias de la
tecnología de fabricación de pantallas LCD,
puede haber puntos brillantes u oscuros en
la pantalla LCD. Sin embargo, esto no es un
defecto y no afecta a la imagen grabada.

- 8 -
23 Conector de trípode
Si coloca un trípode que tiene un tornillo
de 5,5 mm o más, puede dañar esta
unidad.
24 Tapa de la tarjeta SD (l 13)
25 Testigo de acceso [ACCESS] (l 13)
26 Ranura de la tarjeta (l 13)
27 Botón de toma fotográfica [ ]
(l 22)
28 Palanca de zoom [W/T] (En modo de
grabación de película o en el modo
de grabación de fotografía) (l 40)
Interruptor de visualización de
miniaturas [ / ]/palanca de
volumen [sVOLr] (En modo de
reproducción) (l 28)
29 Cambio de modo (l 15)
30 Correa de mano
Regule la longitud de la correa para la mano
para que se ajuste a su mano.
1 Voltee la correa.
2 Ajuste la longitud.
3 Vuelva a colocar la correa.
31 Terminal de entrada de CC [DC IN]
(l 10)
Utilice tan sólo el adaptador de CA
suministrado.
23
24
25
26
- 9 -
Acerca de las baterías que puede utilizar en esta cámara
La batería que se puede usar con esta unidad es VW-VBK180/VW-VBK360.
La unidad tiene una función para distinguir baterías que se puede usar de forma
segura. La batería dedicada (VW-VBK180/VW-VBK360) admite esta función. Las
únicas baterías adecuadas para el uso con esta unidad son los productos originales
de Panasonic y las baterías fabricadas por otras empresas y certificadas por
Panasonic. (No se pueden usar las baterías que no admiten esta función).
Panasonic no puede garantizar de ninguna forma la calidad, el rendimiento o la
seguridad de las baterías que fueron fabricadas por otras empresas y no son
productos originales de Panasonic.
Insertar/extraer la batería
Pulse el botón de alimentación para apagar el dispositivo (l 14)
Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura.
Preparación
Alimentación
Se ha descubierto que están a la venta en algunos mercados paquetes de baterías
falsos con un aspecto muy parecido al producto original están disponibles a la venta
en algunos mercados. Algunos de estos paquetes de baterías no están
adecuadamente protegidos mediante protecciones internas que cumplan con los
requisitos de los estándares de seguridad apropiado. Es posible que dichos paquetes
produzcan incendios o explosión. Recuerde que nosotros no seremos responsables
de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización
de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le
recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic.
Extracción de la batería
Asegúrese de mantener pulsado el botón de
encendido hasta que el indicador de estado
se apague. Luego retire la batería mientras
sujeta el aparato para evitar que se caiga.
Mover la palanca de desenganche de la
batería en la dirección que indica la
flecha y extraer la batería cuando está
destrabada.
ャモヵヵ
Introduzca la batería hasta que haga
clic y se cierre.
- 10 -
Carga de la batería
El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito
principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma.
Importante:
Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo.
No utilice el cable de CA para otros equipos, ya que está diseñado exclusivamente para
este dispositivo. Asimismo, no utilice el cable de CA de otro equipo en este dispositivo.
La batería no se cargará si la unidad está encendida.
Se recomienda cargar la batería en un temperatura entre 10 oC y 30 oC.
(La temperatura de la batería también debe ser la misma.)
A Terminal de entrada de CC
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1
Conecte el cable de CA al adaptador de CA, luego a la toma de CA.
2 Conecte el adaptador de CA al terminal de entrada de CC.
Tenga cuidado de no apretar la tapa de terminal de entrada de CC.
El indicador de estado parpadea en rojo durante un período de aproximadamente
2 segundos (aproximadamente 1 segundo encendido, aproximadamente 1 segundo
apagado), y comienza la carga.
Se apagará cuando se completa la carga.
Conexión a una toma de CA
Se puede usar esta unidad con la alimentación suministrada desde la toma de CA al
encender la unidad con el adaptador de CA conectado.
Utilícelo junto con la batería al grabar durante un largo período con el adaptador CA conectado.
Para cargar conectando a otro dispositivo
Se puede cargar conectando a otro dispositivo con el cable USB (suministrado).
Consulte la página 132.
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 150.
Le recomendamos utilizar baterías Panasonic (l 11).
Cuando se compra esta unidad, la batería no está cargada. Cargue la batería por
completo antes de usar esta unidad.
- 11 -
No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
No caliente ni exponga a llamas.
No deje la/s batería/s en un coche expuesto a la luz directa del sol durante un largo
período de tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas.
Tiempo de carga y tiempo de grabación
Tiempo de carga/grabación
Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH
Los tiempos de carga entre paréntesis son cuando se carga desde un terminal USB.
Estos tiempos son aproximados.
El tiempo de carga indicado sirve para cuando la batería se haya agotado
totalmente. El tiempo de carga y el de grabación varían según las condiciones de
utilización como la temperatura alta y baja.
El tiempo de grabación del modo de grabación 3D es el mismo. (Durante el modo de
grabación en 3D, el modo de grabación 1080/50p y iFrame no se puede utilizar.)
El tiempo de grabación real se refiere al tiempo de grabación cuando se inicia/interrumpe
repetidamente la grabación, enciende/apaga la cámara, mueve la palanca de zoom, etc.
Las baterías se calientan con el uso y al ser cargarlas. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Número de modelo
de batería
[Tensión/Capacidad
(mínima)]
Tiempo de
carga
Modo de
grabación
Tiempo máximo de
grabación continua
Tiempo de
grabación real
Batería provista/
VW-VBK180
(opcional)
[3,6 V/1790 mAh]
2h25min
(5 h 45 min)
[1080/50p] 1 h 20 min 40 min
[HA], [HG] 1h25min
45 min[HX], [HE] 1h30min
[iFrame] 1h35min
VW-VBK360
(opcional)
[3,6 V/3580 mAh]
4h20min
(10h40min)
[1080/50p] 2h50min 1h30min
[HA] 3 h
1h35min
[HG], [HX],
[HE]
3h5min
[iFrame] 3h15min 1h40min
Indicación de la carga de la batería
La pantalla cambia a medida que se reduce la capacidad de la batería.
####
Si quedan menos de 3 minutos restantes, entonces se pondrá en rojo. Si la
batería se descarga, entonces se iluminará.
La visualización de la pantalla desaparecerá si no se realiza ninguna operación táctil
durante un período específico de tiempo. Sin embargo, se visualizará constantemente
cuando el tiempo restante de la batería es menor a 30 minutos.
La carga restante de la batería se visualiza cuando usa la batería Panasonic que puede
utilizar para este dispositivo. Tarda un rato en visualizarse la carga restante de la
batería. El tiempo real puede variar según la utilización real.
Cuando usa el adaptador de CA o baterías fabricadas por otras sociedades, la carga
restante de la batería no aparecerá.
- 12 -
El dispositivo puede grabar fotografías o películas en una tarjeta SD o memoria integrada.
Para grabar en una tarjeta SD, lea lo siguiente.
Tarjetas que se pueden utilizar en este dispositivo
Utilice tarjetas SD que sean conformes con Class 4 o superiores a la SD Speed Class
Rating* para la grabación de películas.
* SD Speed Class Rating es la velocidad
estándar de la escritura continua. Revise
por medio de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme la última información sobre las tarjetas de memoria SD/tarjetas de memoria
SDHC/tarjetas de memoria SDXC que se pueden usar para la grabación de películas en el
siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Esta página Web está sólo en inglés.)
El funcionamiento de las tarjetas de memoria SD de 256 MB o inferior no se garantiza.
Además, la tarjeta de memoria SD de 32 MB o inferior no se puede usar para la grabación
de imágenes en movimiento.
Las tarjetas de 4 GB o más que no tienen el logo de SDHC o de 48 GB o más que no
tienen el logo de SDXC no se basan en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD.
No se puede garantizar la operación de las tarjetas de memoria que exceden los 64 GB.
Cuando el interruptor de protección contra escritura A de la tarjeta SD
está bloqueado, no es posible grabar, borrar ni editar los datos que
contiene la tarjeta.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar su ingesta accidental.
Preparación
Cómo grabar en una tarjeta
Este dispositivo (un dispositivo compatible con SDXC) es compatible con tarjetas de
memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. Cuando use una
tarjeta de memoria SDHC o SDXC en otro equipo, compruebe que el equipo es
compatible con estas tarjetas de memoria.
Tipo de tarjeta
Capacidad
Tarjeta de memoria SD 512MB/1GB/2GB
Tarjeta de memoria SDHC 4GB/6GB/8GB/12GB/16GB/24GB/32GB
Tarjeta de memoria SDXC 48 GB/64 GB
Por ej.:
32
- 13 -
Insertar/extraer una tarjeta SD
Cuidado:
Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado.
1
Abra la tapa de la tarjeta SD e
introduzca (retire) la tarjeta SD en
(de) la ranura correspondiente
B
.
Coloque el lado de la etiqueta C en la
dirección mostrada en la figura y empújela
hasta que tope manteniéndola derecha.
Presione el centro de la tarjeta SD, luego
sáquela recta.
2 Cierre firmemente la tapa de la
tarjeta SD.
Ciérrelo firmemente hasta que haga clic.
No toque los terminales que se encuentran
en la parte trasera de la tarjeta SD.
No aplique demasiada fuerza en la tarjeta
SD, ni la doble ni la haga caer.
El ruido eléctrico, la electricidad estática o
bien la avería de este dispositivo o de la
tarjeta SD puede dañar o borrar los datos
almacenados en la tarjeta SD.
Cuando está encendida el testigo de
acceso a la tarjeta no:
jQuite la tarjeta SD
jApagar el dispositivo
j
Inserte ni sacar el cable de conexión USB
jExponga el dispositivo a vibraciones ni
lo someta a golpes
El hecho de hacer lo anterior mientras
está encendido el testigo podría dañar los
datos, la tarjeta SD o a el dispositivo.
No exponga los terminales de la tarjeta
SD al agua, suciedad o polvo.
No deje las tarjetas SD en los siguientes
lugares:
jLugares expuestos a luz directa del sol
jLugares muy húmedos o donde haya
mucho polvo
jCerca de un calefactor
jLugares que sean objeto de cambios
significativos de temperatura (puede
producirse condensación.)
jLugares donde haya electricidad
estática u ondas electromagnéticas
Para proteger las tarjetas SD, guárdelas en
sus estuches cuando termine de usarlas.
Acerca de cómo desechar o deshacerse
de la tarjeta SD. (l 152)
Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una
utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. (
l
37) Cuando formatea la tarjeta SD, se
borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Testigo de acceso [ACCESS] A
Cuando el dispositivo accede a la
tarjeta SD o a la memoria integrada, se
enciende el testigo de acceso.
- 14 -
Puede encender y apagar el dispositivo usando el botón de alimentación o abriendo y cerrando el
monitor LCD.
Abra el monitor LCD y presione el botón de alimentación para encender la
unidad.
A El indicador de estado se ilumina.
El dispositivo se enciende al abrir el monitor LCD, y se apaga al cerrarlo.
Durante el uso normal, puede abrirse y cerrarse el monitor LCD para encender y
apagar el dispositivo.
Para encender el dispositivo
A El indicador de estado se ilumina.
Para apagar el dispositivo
B El indicador de estado se apaga.
La alimentación no se apaga mientras graba películas aunque esté cerrado el monitor LCD.
En los siguientes casos, al abrir el monitor LCD no se encenderá el dispositivo. Pulse el
botón de alimentación para encenderlo.
jAl comprar el dispositivo
jCuando ha apagado el dispositivo usando el botón de alimentación
Para apagar la unidad mientras se conecta un micrófono externo con el terminal MIC,
presione el botón de encendido.
Preparación
Encender/apagar el dispositivo
Encender y apagar el dispositivo con el botón de alimentación
Encendido y apagado de la unidad con el monitor LCD
Para apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón de alimentación
hasta que el indicador de estado se apague.
- 15 -
Cambie el modo a grabación o a reproducción.
Utilizando el interruptor de modo, cambie el modo a , o .
Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo.
Toque
Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el
icono o la imagen.
Toque el centro del icono.
El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está
tocando otra parte de la misma.
Deslice mientras toca
Mueva el dedo mientras pulsa la pantalla táctil.
Preparación
Selección del modo
Modo de grabación de películas (l 20)
Modo de grabación de fotografías (l 22)
Modo de reproducción (l 27, 76)
Preparación
Cómo usar la pantalla táctil
- 16 -
Acerca de los iconos de funcionamiento
///:
Estos iconos sirven para cambiar el menú y la página de
visualización de miniaturas, para seleccionar y ajustar los
detalles, etc.
:
Toque para volver a la pantalla anterior, cuando ajusta los menús.
Acerca del menú táctil
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para cambiar los
iconos de operación.
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil
También se pueden cambiar los iconos de operación al desplazar el menú táctil hacia
derecha o izquierda mientras lo toca.
B En el menú táctil puede cambiar los iconos de funcionamiento que desea
visualizar. (l 35)
C Se visualiza solamente durante el modo manual. (l 69)
D Solo se visualiza si se conecta a un televisor. (l 104)
Para visualizar el menú táctil
A Menú táctil
Modo de grabación Modo de reproducción
La visualización del menú táctil desaparecerá
cuando no se realice ninguna función táctil durante
un período de tiempo específico. Para volver a
visualizarlo, toque .
T
W
MENU
T
W
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MENU
ALL
2D→3D
- 17 -
No toque el monitor LCD con objeto puntiagudos duros, como la punta de un bolígrafo.
Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si
desea ajustar la fecha y la hora.
Seleccione [SÍ] y siga los pasos de 2 a 3 siguientes para ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el menú. (l 30)
2 Toque la fecha o la hora que desea ajustar, luego ajuste el valor
deseado usando / .
A Visualizar el ajuste de hora mundial (l 31):
[NACIONAL]/ [DESTINO]
El año puede ajustarse entre 2000 y 2039.
Para la indicación horaria se utiliza el sistema de 24-horas.
3 Toque [ENTRAR].
Puede visualizarse un mensaje que avisa del ajuste de
la hora mundial. Haga dicho ajuste tocando la pantalla. (l 31)
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
La función de visualización de fecha y hora funciona con una batería de litio- incorporada.
Si la visualización de la hora es [- -], se debe cargar la batería de litio integrada.
Para
recargar la batería de litio integrada, conecte el adaptador de CA o coloque la batería en esta
unidad. Deje la unidad como está durante aproximadamente 24 horas y la batería mantend
la fecha y hora durante aproximadamente 4 meses. (La batería todavía se está recargando
incluso si la energía está apagada.)
Preparación
Ajuste de la fecha y la hora
: [CONFIGURAR] # [CONF RELOJ]
MENU
- 18 -
Posicionamiento básico de la cámara
1 Sostenga la cámara con ambas manos.
2 Pase la mano a través de la correa.
3 Conviene usar el icono de botón de grabación A cuando el dispositivo está sujetado en
su muñeca.
Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de
chocar con otra personas u objetos.
Cuando esté al aire libre, grabe las imágenes con el sol a sus espaldas. Si el objeto está a
contraluz, aparecerá oscurecido en la grabación.
Mantener los brazos cerca del cuerpo y separar las piernas para obtener un mejor
equilibrio.
No cubra los micrófonos con su mano, etc.
Grabación básica de películas
Normalmente, la unidad se debe mantener firme al grabar.
Si se mueve la unidad cuando se graba, se debe moverla lentamente y manteniendo una
velocidad constante.
La función del zoom es útil para filmar sujetos a los cuales uno no se puede acercar, pero
el exceso de uso de la función del zoom para acercar o alejar la imagen puede hacer que
la película no sea tan agradable de ver.
Grabación cara a cara
Gire el monitor LCD hacia el lado de la lente.
La imagen aparece girada horizontalmente, como si se
estuviera mirando un espejo. (Sin embargo, la imagen que
se graba es la misma que en el modo de grabación normal.)
Sólo aparecerán algunas indicaciones en la pantalla.
Cuando
aparezcan, volver la dirección de la pantalla
LCD a la posición normal y verificar la indicación de
advertencia/alarma. (l 140)
Básico
Antes de grabar

- 19 -
La tarjeta y la memoria integrada se pueden seleccionar de forma separada para grabar las
películas o fotografías.
1 Cambie el modo a o a .
2 Seleccione el menú. (l 30)
3 Toque el medio para grabar las
películas o fotografías.
El medio se selecciona de forma separada para las
películas o fotografías y se resalta en amarillo.
4 Toque [ENTRAR].
Básico
Seleccionar un medio para grabar
[HC-V707M]
: [SELEC MEDIO]
MENU
- 20 -
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse el botón de inicio/parada
de grabación para iniciar la
grabación.
A Icono del botón de grabación
B Cuando comienza a grabar, ; cambia
a ¥.
También puede iniciar o pausar la grabación al tocar el icono del botón de grabación. Este
icono funciona de la misma manera que el botón de inicio/detención de la grabación.
4 Pulse nuevamente el botón de inicio/parada de grabación para pausar la
grabación.
Indicaciones en pantalla en el modo de grabación de imagen en movimiento
La visualización de la pantalla desaparecerá si no se realiza ninguna operación táctil
durante un período específico de tiempo. Para volver a visualizarla, toque la pantalla.
(l 31)
Se visualizará constantemente cuando el tiempo de grabación restante es menor a
30 minutos.
Básico
Grabación de películas
Modo de grabación
R1h20m
Tiempo restante de grabación
aproximado
Cuando el tiempo restante es de
menos de 1 minuto, R 0h00m
parpadea en rojo.
0h00m00s
Tiempo de grabación transcurrido
“h” es una abreviatura para hora,
“m” para minuto y “s” para segundo.
Cada vez que la unidad entra en
modo de pausa de grabación, el
valor del contador se restablece a
0h00m00s.
T
W
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
R 1h20mR 1h20mR 1h20m
- 21 -
Para cambiar el formato de grabación, cambie el modo de grabación (l 56) o
mantenga pulsado el botón 1080/50p. (l 43)
Las fotografías pueden ser grabadas mientras va grabando la película. (l 24)
Las imágenes grabadas entre presionar el botón de inicio/detención de la grabación para
comenzar a grabar y presionarlo nuevamente para pausar la grabación se convierten en
una escena.
Cuando graba con [MODO GRAB.] fijado en [iFrame], las escenas más largas que
aproximadamente 20 minutos se dividirán automáticamente. (Continuará la grabación.)
(Escenas máximas que se pueden grabar de una tarjeta SD simple o memoria integrada)
La cantidad máxima de escenas que se pueden grabar y la cantidad máxima de fechas
diferentes será menor que la tabla anterior cuando hay escenas iFrame y fotografías
grabadas en la tarjeta SD o memoria integrada.
Cuando la grabación está en progreso, no parará incluso si el monitor LCD está cerrado.
Ponga la unidad en el modo de pausa cuando conecte o bien desconecte un micrófono
externo con el terminal MIC.
Consulte la página 155 sobre el tiempo de grabación aproximado.
Formato de grabación [1080/50p]/[HA]/[HG]/[HX]/[HE] [iFrame]
Escenas que se pueden
grabar
Aprox. 3900 Aprox. 89100
Fechas diferentes (l 80) Aprox. 900 Aprox. 900
Acerca de la compatibilidad de las películas grabadas
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD Progressive
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD Progressive son admitidas por el equipo compatible AVCHD Progressive.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD Progressive en un equipo compatible con
AVCHD Progressive. En tal caso, reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato AVCHD
Solamente las imágenes en movimiento grabadas con el formato de grabación fijado
en AVCHD son admitidas por el equipo compatible con AVCHD. Las imágenes no se
pueden reproducir con el equipo que no admite AVCHD (grabadoras de DVD
comunes). Confirme que su equipo admite AVCHD al consultar las instrucciones de
funcionamiento.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en AVCHD en un equipo compatible con AVCHD. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
Cuando la imagen en movimiento se graba en el formato iFrame
Puede reproducir en Mac (iMovie’11).
No es compatible con las imágenes en movimiento grabadas en formato AVCHD.
No siempre es posible reproducir imágenes en movimiento grabadas con el formato de
grabación fijado en iFrame en un equipo compatible con iFrame. En tal caso,
reproduzca en esta unidad.
- 22 -
1 Cambie el modo a .
2 Abra el monitor LCD.
3 Pulse hasta la mitad el botón
. (Sólo para el enfoque
automático)
Indicación del enfoque:
4 Pulse el botón totalmente.
Si ajusta la función del estabilizador óptico de imagen (l 42) a ([MODO1]), dicha
función será más eficaz. Se visualizará ( (estabilizador óptico de imagen MEGA)
cuando se presiona hasta la mitad el botón .)
En ambientes oscuros, se encenderá la luz de vídeo.
Se recomienda usar un flash o trípode al grabar fotografías en lugares oscuros ya que la
velocidad del obturador disminuye.
También puede tomar una imagen con solo tocar el sujeto a enfocar. (Disparo táctil: l 46)
Para imprimir una imagen, guarde la imagen en la tarjeta SD (l 106) e imprima usando un
ordenador o una impresora.
Básico
Grabación de fotografía
A Indicación del enfoque:
± (El testigo blanco parpadea.): Enfocando
¥ (El testigo verde se enciende.): Objeto
enfocado
Ausencia de indicador: No se ha podido
enfocar el objeto.
B Área del enfoque (área dentro de los
paréntesis)
MEGA
- 23 -
Acerca de las indicaciones en la pantalla durante la grabación de fotografías
Acerca de la indicación del enfoque
La indicación del enfoque señala el estado del enfoque automático.
La indicación del enfoque no aparece en el modo de enfoque manual.
La indicación del enfoque no aparece o es difícil de enfocar en los casos siguientes.
j Cuando una misma escena incluye tanto objetos cercanos como lejanos
j Cuando la escena es oscura
j Cuando una parte de la escena es excesivamente brillante
j Cuando la escena sólo consta de líneas horizontales
Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto de alto contraste delante o detrás del objeto que está dentro del área
de enfoque, éste puede no enfocarse correctamente. Si esto sucediera, asegúrese de que el
objeto de alto contraste quede fuera del área de enfoque.
El área del enfoque no se visualiza en las condiciones a continuación
j Cuando se usa el modo automático inteligente (retrato)
j Cuando se usa el seguimiento AF/AE
j Cuando utiliza el zoom óptico adicional
j Cuando la unidad decide que es necesaria la lámpara de ayuda AF
Indicador de funcionamiento de la
imagen fija (l 137)
R3000
Número de imágenes fijas restantes
(Parpadea en rojo cuando aparece [0].)
Tamaño de las imágenes fijas (l 65)
Estabilizador óptico de imagen MEGA
(l 22)
Estabilizador óptico de imagen (l 42)
Lámpara de ayuda AF (
l
68)
ß Flash (l 50)
ßs Nivel del flash (l 50)
Función de reducción de ojos rojos
(l 50)
R3000R3000R3000
MEGA
6.1
M
La visualización de la pantalla
desaparecerá si no se realiza
ninguna operación táctil durante un
período específico de tiempo. Para
volver a visualizarla, toque la
pantalla.
Se visualizará constantemente
cuando la cantidad restante de
fotografías que se pueden grabar
sea de 200 o menos.
6.1
M
MEGA
- 24 -
Grabar fotografías en el modo de grabación de películas
Puede grabar fotografías incluso en el modo de grabación de películas.
¬ Cambie el modo a .
Presione por completo el botón (presione hasta el final) para tomar
la fotografía.
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación
simultánea)
La cantidad de imágenes restantes que se pueden grabar se muestra
mientras se graban las fotografías.
No funciona el flash integrado, la reducción de ojos rojos ni el disparador automático (
l
51).
Mientras se graban las imágenes en movimiento o durante el funcionamiento de PRE-REC,
la calidad de la imagen es diferente de las fotografías comunes de manera que la grabación
de la imagen en movimiento es preferible antes que la grabación de fotografías.
Si se usa la grabación simultánea mientras se graba una imagen en movimiento, el tiempo
restante de grabación se acortará. Si la unidad se apaga o se opera el selector de modo, el
tiempo de grabación restante se alargará.
- 25 -
Los siguientes modos apropiados para la condición se ajustan apuntando el dispositivo a los
que desea grabar.
*1 Sólo en el modo de grabación de película
*2 Sólo en el modo de grabación de fotografía
Básico
Modo automático inteligente
Modo Efecto
Retrato Las caras se detectan y se enfocan automáticamente y el brillo se
ajusta de manera que se grabe claramente.
Paisaje Se grabará vívidamente todo el paisaje sin que resplandezca el
cielo de fondo, que puede ser muy brillante.
*1
Foco Se graba claramente un objeto muy brillante.
*1
Luminosidad
reducida
Puede grabar muy claramente incluso en una habitación oscura o
al crepúsculo.
*2
Retrato
nocturno
Se graban una persona y el fondo con un brillo próximo al de la
vida real.
*2
Paisaje
nocturno
Puede grabar un paisaje nocturno vívido reduciendo la velocidad
de obturación.
*2
Macro Esto le permite grabar mientras se acerca al objeto de la
grabación.
*1
*2
Normal En los modos que no son los descritos arriba, el contraste se
ajusta para brindar una imagen clara.
Botón manual/automático
inteligente
Pulse este botón para cambiar entre el
modo manual y el modo automático
inteligente.
Consulte la página 69 para ampliar la
información sobre el modo manual.
/MANUAL
- 26 -
Dependiendo de las condiciones de grabación, tal vez el dispositivo no pueda entrar en el
modo deseado.
En el modo de retrato, foco o modo de baja luminosidad, las caras detectadas aparecen
con cuadros blancos. En el modo retrato, un sujeto grande y cercano al centro de la
pantalla aparecerá rodeado por un cuadro naranja. (l 60)
Se recomienda usar un trípode con el retrato nocturno y el modo de paisaje nocturno.
Los rostros no se pueden detectar según las condiciones de grabación, como por ejemplo,
cuando los rostros tienen ciertas dimensiones o están inclinados, o cuando se usa el zoom
digital.
Modo automático inteligente
Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y
Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque.
Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lograr un brillo óptimo.
El balance de color y el enfoque pueden no ajustarse automáticamente dependiendo de
las fuentes de luz empleadas y de las escenas grabadas. Si esto sucediera, realice estos
ajustes manualmente. (l 70, 72)
Balance automático de blancos
La ilustración muestra la gama efectiva de ajuste automático de balance de blancos.
1) La gama efectiva de ajuste automático del balance de
blancos en este dispositivo
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Luz del sol
5) Bombilla fluorescente blanca
6) Bombilla halógena
7) Incandescente
8) Salida o puesta del sol
9) Luz de una vela
Si el balance de blancos automático no funciona con
normalidad, ajuste el balance de blancos manualmente.
(l 70)
Enfoque automático
La unidad enfoca automáticamente.
El enfoque automático no funciona correctamente en los siguientes casos. Grabar
películas en modo de enfoque manual. (l 72)
jAl grabar objetos distantes y cercanos al mismo tiempo
jAl grabar un objeto que se encuentra tras una ventana cubierta de polvo o que está
sucia
jAl grabar un objeto que está rodeado por objetos con superficies brillantes o por objetos
muy reflectantes
4)
5)
6)
7)
8)
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
2)
1)
3)
9)
- 27 -
1 Cambie el modo a .
2 Toque el icono de selección del modo de
reproducción A. (l 16)
3 /
Seleccione la imagen fija B o el formato
de grabación de la imagen en movimiento
C
que desea reproducir.
Seleccione el tipo de soporte D y a
continuación la imagen fija B o el
formato de grabación de la imagen en
movimiento C que desee reproducir.
Toque [ENTRAR].
El icono se visualiza en la visualización en miniatura
cuando se toca el elemento para la imagen en movimiento.
( , , , , y )
se visualiza en la escenas 1080/50p y se visualiza en las escenas de lado a lado
cuando se toca [ALL AVCHD].
4 Toque la escena o la fotografía que desea
reproducir.
Cambiará a la visualización de pantalla y a la palanca de
desplazamiento en miniatura E cuando no se realice ninguna
operación durante aproximadamente 5 segundos en la
pantalla de vista en miniatura.
Para obtener detalles sobre cómo eliminar, consulte la página 89.
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de deslizamiento en miniatura.
Básico
Reproducción de película/fotografía
ALL
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
1080/50p
1080/50i
50p
- 28 -
5
Seleccione la operación de reproducción tocando el icono de operación.
Cambie la visualización de miniatura
Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia
según el orden siguiente si manipula la palanca del zoom hacia el lado
o hacia el lado .
20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Índice del encuadre de
destaque y tiempo* (l 78)
* El índice de encuadre de destaque y tiempo sólo se puede ajustar en
el modo de reproducción de película.
Vuelve la visualización de 9 escenas si corta la alimentación o cambia el modo.
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización
de 20 escenas o 9 escenas, se visualizarán la fecha y hora de grabación cuando se
reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo
cuando se reproducen fotografías.
Ajuste del volumen del altavoz
Opere la palanca de volumen para ajustar el
volumen del altavoz durante la reproducción
de imágenes en movimiento.
F Icono de funcionamiento
Los iconos de funcionamiento y la visualización de la
pantalla desaparecerán cuando no se realice ninguna
operación táctil por un período de tiempo específico.
Para volver a visualizarlos, toque la pantalla.
Se reproducirá en un único modo, en 2D o en 3D cuando
la presentación de diapositivas se realice a través de un
televisor 3D compatible. Se reproducirá en 2D si la
imagen fija al comienzo de la presentación está en 2D
(las imágenes fijas en 3D se convierten en imágenes
fijas en 2D y se vuelven a reproducir), y se reproducirá
en 3D si está en 3D (las imágenes fijas en 2D se
convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen).
Reproducción de películas Reproducción de fotografías
1/;: Reproducción/pausa
6: Rebobinado (durante la
reproducción)
5: Avance rápido (durante la
reproducción)
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
1
/
;
: Iniciar o hacer una pausa en la
presentación de diapositivas
(reproducción de las fotografías
que contiene en orden numérico).
2;: Reproducción de la imagen
anterior.
;1: Reproducción de la siguiente
imagen.
: Detener la reproducción y
visualizar las miniaturas.
Hacia “r”: Aumenta el volumen
Hacia “s”: Disminuye el volumen
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
- 29 -
Sólo se escuchará el sonido durante la reproducción normal.
Si el modo de pausa se mantiene durante 5 minutos, la pantalla vuelve a la visualización
de miniaturas.
La indicación de tiempo de reproducción restante pasará a 0h00m00s en cada escena.
Al reproducir con [ALL AVCHD] seleccionado, la pantalla puede volverse negra
momentáneamente al cambiar las escenas.
Compatibilidad de películas
Esta unidad se basa en el formato AVCHD Progressive/AVCHD/formato de archivo
MPEG-4 AVC.
Formato AVCHD Progressive
La señal de vídeo para AVCHD Progressive que se puede reproducir con esta unidad
es 1920k1080/50p.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos son
compatibles con AVCHD Progressive.
AVCHD formato
Las señales de video para AVCHD que se pueden reproducir con esta unidad son
1920k1080/50i, 1920k1080/25p y 1440k1080/50i.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos son
compatibles con AVCHD.
Formato iFrame
La señal de vídeo para iFrame que se puede reproducir con esta unidad es 960
k
540/25p.
Las imágenes en movimiento grabadas en AVCHD y iFrame no son compatibles entre sí.
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes en movimiento grabadas o
creadas en otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las
imágenes en movimiento grabadas en esta unidad, incluso si los productos son
compatibles con iFrame.
Formato MP4
Solo se puede reproducir la MP4 (640k360/25p) creada en este dispositivo.
Los otros productos puede degradar o no reproducir imágenes en movimiento creadas
en este dispositivo, incluso aunque admitan MP4.
Compatibilidad de fotografías
Este dispositivo cumple con la norma unificada DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Los formatos de archivos de imágenes fijas compatibles con esta unidad son MPO y
JPEG. (No todos los archivos formateados MPO y JPEG se reproducirán.)
Esta unidad puede degradar o no reproducir las imágenes fijas grabadas o creadas en
otros productos, y otros productos pueden degradar o no reproducir las imágenes fijas
grabadas en esta unidad.
- 30 -
Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil para visualizar
. (l 16)
1 Toque .
2 Toque el menú superior A.
3 Toque el submenú B.
Puede visualizarse la página siguiente
(anterior) al tocando / .
4 Toque la opción deseada para
aceptar el ajuste.
5 Toque [SALIR] para salir del
ajuste del menú.
Acerca de la visualización
de la guía
Después de tocar , tocar los submenús
y elementos puede provocar que aparezcan
descripciones de funciones y mensajes de
confirmación de ajustes.
Una vez visualizados los mensajes, dejará
de visualizarse la guía.
Básico
Uso de la pantalla de menús
MENU
MENU
MENU
- 31 -
Las opciones visualizadas varían según la posición o el ajuste del selector de modo.
Seleccione el menú.
Fije el método de visualización para visualizar la información de la pantalla.
Consulte la página 17.
Es posible visualizar y grabar la hora en el destino del viaje seleccionando su región
nacional y el destino del viaje.
1 Toque [AJ. HORA M.].
Si el reloj no está ajustado, ajústelo a la hora actual. (l 17)
Cuando no está definido [NACIONAL] (su región nacional), aparece el mensaje. Toque
[ENTRAR] y continúe con el Paso 3.
2 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque [NACIONAL].
Toque [ENTRAR].
3 (Sólo cuando ajusta su región nacional)
Toque
/
para seleccionar su
región nacional y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. Aparece y el
ajuste de hora de verano se enciende, la
diferencia horaria desde GMT avanza una
hora. Toque nuevamente [HORA VERANO]
para volver al ajuste de hora normal.
4 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque [DESTINO].
Toque [ENTRAR].
Básico
Usando el Menú de Configuración
: [CONFIGURAR] # ajuste deseado
[PANTALLA]
[5 SEG.]/[ON]
[5 SEG.]: La información se visualiza en la pantalla durante 5 segundos
después de iniciar el modo de grabación, de empezar la
reproducción o de tocar la pantalla.
[ON]: Visualiza constantemente.
[CONF RELOJ]
[AJ. HORA M.]
MENU
A La hora actual
B Diferencia horaria con GMT
(Greenwich Mean Time)
- 32 -
Cuando se ajusta la región nacional por la primera vez, aparece la pantalla para
seleccionar la nación/destino del viaje después de definir sucesivamente la región
nacional. Si la región nacional ya ha sido ajustada una vez, lleve a cabo la operación del
menú para el paso 1.
5 (Sólo cuando ajusta la región del destino del
viaje)
Toque / para seleccionar el
destino del viaje y toque [ENTRAR].
Toque [HORA VERANO] para establecer el
tiempo de ahorro de luz. aparece y se
activa la configuración de horario de verano.
La diferencia entre la fecha y hora del
destino de viaje y la hora de la región local
avanza una hora. Toque nuevamente [HORA
VERANO] para volver al ajuste de hora
normal.
Cierre el ajuste al tocar [SALIR]. aparece
y se indica la hora de destino del viaje.
Para hacer volver la visualización al ajuste nacional
Ajuste la región nacional siguiendo los pasos de 1 a 3 y cierre el ajuste tocando [SALIR].
Si no puede encontrar su destino del viaje en el área mostrada en la pantalla, ajústelo
usando la diferencia horaria de su región nacional.
Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha.
Es posible cambiar el formato de la fecha.
Puede fijar el método de visualización de los iconos de botón del zoom ( / ) y el icono
de botón de grabación ( ).
[DIA/HORA]
[DÍA]/[D/H]/[OFF]
[FORM.FECHA]
[A/M/D]/[M/D/A]/[D/M/A]
[Mostrar ZOOM/REC]
[ON]/[OFF]
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
C Hora local del lugar de
destino seleccionado
D Diferencia horaria entre el
destino de viaje y la región
local
T
W
- 33 -
Fije el método de visualización para el icono de bloqueo del estabilizador óptico de imagen
().
Consulte la página 99.
Si transcurren aproximadamente 5 minutos sin que se realice operación alguna, esta unidad
se apaga automáticamente para ahorrar la duración de la batería.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (BAT)] está fijado
a [ON] en los siguientes casos:
jUso del adaptador de CA*
jUsando el cable USB para el ordenador etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
* Cuando se activa [AHORRO ENE (AC)], esta unidad se apaga automáticamente.
Después de aproximadamente 30 minutos sin realizar ninguna operación con el adaptador
AC conectado a esta unidad, esta se apaga automáticamente.
Esta unidad no se apagará automáticamente incluso si [AHORRO ENE (AC)] está fijado a
[ON] en los siguientes casos:
jUsando el cable USB para el ordenador etc.
jse usa el PRE-REC
jDurante la reproducción de la presentación de diapositivas
Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 1 segundo cuando la unidad
se enciende con el modo ajustado en o .
Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 1 segundo.
En el modo de alimentación rápida, la ampliación del zoom llega a ser 1k.
[Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.]
[ON]/[OFF]
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
[VIS. SALIDA]
[SIMPLE]/[DETALLE]/[OFF]
[AHORRO ENE (BAT)]
[ON]/[OFF]
[AHORRO ENE (AC)]
[ON]/[OFF]
[ARRANQUE RÁP.]
[ON]/[OFF]
- 34 -
Esta unidad reanudará el modo de pausa de grabación unos 0,6 segundos después de
volver a abrir el monitor LCD.
Cuando la unidad está en el modo de espera del encendido rápido, está gastando
aproximadamente el 70% de la energía utilizada en el modo de pausa de grabación,
así que el tiempo de grabación podría reducirse.
/
El encendido rápido no funcionará si no se inserta la tarjeta SD.
El inicio rápido no funcionará si se selecciona [TARJETA SD] en [SELEC MEDIO], incluso
si no hay una tarjeta SD insertada.
Cambie el modo a o a .
1 Ajuste [INIC.RÁPIDO] a [ON].
2 Apague el monitor LCD.
El indicador de estado A destella de color verde y la
unidad entra en el modo de espera de encendido rápido.
La tapa del objetivo no se cierra.
3 Abra el monitor LCD.
El indicador de estado A se ilumina de color rojo y
la unidad entra en la pausa de grabación.
El modo de espera del encendido rápido se cancela si
jhan transcurrido 5 minutos aproximadamente
jel modo está ajustado en
Según las condiciones de grabación, el tiempo de inicio rápido puede ser más allá de
0,6 segundos más lento que en el modo de grabación de fotografía.
Tardará algún tiempo el ajuste automático del balance de blancos.
En el modo de inicio rápido, la ampliación del zoom se convierte en 1k.
Cuando pasa al modo de espera de encendido rápido automáticamente con el [AHORRO
ENE (BAT)] (l 33)/[AHORRO ENE (AC)] (l 33), apague el monitor LCD y vuelva a
abrirlo.
Apague el dispositivo usando el botón de alimentación.
Con este sonido pueden confirmarse el funcionamiento de la pantalla táctil, el inicio y la
parada de la grabación y el encendido/apagado de la alimentación.
2 bips por 4 veces
Cuando aparece un error. Compruebe la visualización de la oración que aparece en la
pantalla. (l 140)
[INIC.RÁPIDO]
[ON]/[OFF]
[SONIDO BIP]
/ /[OFF]
(Volumen bajo)/ (Volumen alto)
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
- 35 -
En el menú táctil puede cambiar los iconos de funcionamiento visualizados.
Registre 3 iconos de funcionamiento favoritos.
Los ajustes predeterminados son, (Desaparición gradual), (PRE-REC) y
(Luz de video) para el modo de grabación de imágenes en movimiento y (flash
integrado), (disparador automático) y (compensación de la luz de fondo) para el
modo de grabación de las imágenes fijas.
1 Toque [Registra icono operación].
2 Toque el icono de funcionamiento que quiera cambiar para cancelar el
ajuste.
3 Toque el icono de funcionamiento a configurar.
El nombre de la función se visualiza manteniendo pulsado el icono de funcionamiento.
Para eliminar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento.
4 Toque [ENTRAR].
Para obtener detalles sobre la función de cada icono de funcionamiento, consulte la
página 47.
Eso hace más fácil de ver el monitor LCD en lugares brillantes hasta al aire libre.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
* No se visualiza en el modo manual ni en el de reproducción.
Cuando usa el adaptador CA, el monitor LCD se ajusta a automáticamente.
El tiempo de grabación con la batería se acorta cuando el monitor LCD es más brilloso.
Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD.
Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas.
1 Toque [CONF LCD].
2 Toque la opción que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú.
[Registra icono operación]
[LCD ALIM.]
////
(Todavía más brillante)/ (Brillante)/ (Normal)/ (Menos brillante)/ *(Ajuste
automático)
[CONF LCD]
[BRILLO]: Brillo de la pantalla LCD monitor
[COLOR]: Nivel de color de la pantalla LCD
A
+2
+1
0
-
1
+2
+1
0
-
1
A
+1
- 36 -
Consulte la página 100.
Consulte la página 100.
Consulte la página 100.
Consulte la página 101.
Consulte la página 99.
Consulte la página 103.
Ajuste a [SÍ] para restablecer los ajustes de menú a la condición predeterminada.
El ajuste para [SELEC MEDIO]
*
, [CONF RELOJ] y [LANGUAGE] no se cambiará.
* Los usuarios que tienen / , no visualizarán este menú.
El carácter introducido se confirma en aprox. 1 segundo en el momento de introducir el
carácter, y el cursor se mueve a la derecha.
Esto facilita la entrada sin mover el cursor cuando se deben volver a introducir caracteres de
la misma tecla.
La pantalla de entrada de caracteres se visualiza en las siguientes condiciones:
jAl registrar [RECONOCE CARA] (l 57)
jAl fijar [Ajustar título] para la reproducción sobresaliente (l 85)
Fije el número del archivo de iFrame y la fotografía grabada al lado de 0001.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo comenzará desde
0001.(l 133)
Para restablecer el número de la carpeta, formatee la tarjeta SD y la memoria integrada y
luego realice [Puesta a cero].
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 109, 122)
[AV MULTI]
[COMPONENT]/[SALID AV]
[COMPONENT]
[1080i]/[576i]
[RES.ÓN HDMI]
[AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
[VIERA Link]
[ON]/[OFF]
[ASPECTO TV]
[16:9]/[4:3]
[Reproducción 3D]
[AUTO]/[2D]
[CONF INIC]
[Posición Auto Cursor]
[ON]/[OFF]
[Puesta a cero]
HC-V700
HC-V707
- 37 -
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 109, 122)
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 152)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá
recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, DVD, etc. (l 109, 122)
1 Toque [FORMAT MEDIO].
2 Toque [TARJETA SD] o [MEM INTERNA].
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Realice un formateo físico de la tarjeta SD cuando la vaya a transferir o desechar. (l 152)
Formatee físicamente la memoria integrada cuando deba desechar/transferir el
dispositivo. (l 149)
No apague este dispositivo ni quite la tarjeta SD, mientras formatea. No someta el
dispositivo a vibraciones ni a golpes.
/
[FORM TARJ]
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador, ya que luego
no podría usar la tarjeta en este dispositivo.
[FORMAT MEDIO]
Utilice este dispositivo para formatear los medios.
Con esta unidad sólo está disponible el formateo de la memoria integrada.
No formatee una tarjeta SD usando otro equipo como un ordenador. La tarjeta
podría no usarse en este dispositivo.
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
- 38 -
Puede confirmarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD.
Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD requiere espacio para guardar la información y administrar los archivos del
sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor indicado. El espacio
utilizable se computa por lo general como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de
este dispositivo, los ordenadores y el software se expresan como
1 GB=1.024k1.024k1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto, el valor de capacidad
indicado es inferior.
Puede consultarse el espacio usado y el tiempo de grabación restante en la tarjeta SD y
memoria integrada.
Al tocar [CAMBIO MEDIO] el dispositivo cambia entre la visualización de la tarjeta SD y la
visualización de la memoria integrada.
Cuando el cambio de modo se fija en , se visualiza el tiempo de grabación para el
modo de grabación seleccionado.
Toque [SALIR] para cerrar la indicación.
La tarjeta SD o la memoria integrada requieren espacio para guardar la información y
administrar los archivos del sistema, así que el espacio real utilizable es algo inferior al valor
indicado. El espacio utilizable de la tarjeta SD/memoria integrada se computa por lo general
como 1 GB=1.000.000.000 bytes. La capacidad de este dispositivo, los ordenadores y el
software se expresan como 1 GB=1.024
k
1.024
k
1.024=1.073.741.824 bytes. Por lo tanto,
el valor de capacidad indicado es inferior.
/
[ESTADO TARJ.]
[ESTADO MEDIO]
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
- 39 -
Este elemento se usa para iniciar la demostración de la unidad.
(Sólo cuando el modo está en la posición o )
Si [MODO DEMO] se cambia a [ON] y toca [SALIR] cuando no hay insertada ninguna tarjeta
SD y mientras esta unidad está conectada al adaptador de CA, se inicia automáticamente la
demostración.
Si se realiza cualquier operación, la demostración se cancela. Sin embargo, si no se realiza
ninguna operación durante aproximadamente 10 minutos, la demostración inicia de nuevo.
Para parar la demostración, ajuste [MODO DEMO] a [OFF] o inserte una tarjeta SD.
Este elemento se usa para iniciar la demostración del estabilizador óptico de imagen.
(Sólo cuando el modo está en la posición )
Toque [DEMO O.I.S.], la demostración comienza automáticamente.
Cuando toca [SALIR], se cancelará la demostración.
Puede seleccionar el idioma de visualización y la pantalla de menú.
[MODO DEMO]
[ON]/[OFF]
[DEMO O.I.S.]
[LANGUAGE]
- 40 -
A Barra del zoom
La relación de zoom máximo para grabar las imágenes en movimiento se puede fijar con
[MODO ZOOM]. (l 55)
También puede realizar la operación de zoom sólo con tocar el monitor LCD. (Zoom táctil:
l 44)
Acerca de la barra del zoom
La barra del zoom se visualiza durante el funcionamiento del zoom.
Acerca de la velocidad del zoom
La velocidad del zoom será más rápida en el orden de la palanca de zoom, icono del botón
de zoom y luego el zoom táctil.
La velocidad de zoom varía según la distancia en que se mueva la palanca.
La operación del zoom usando los iconos del botón de zoom o el zoom táctil se realizará a
una velocidad constante respectivamente.
Avanzadas (Grabación)
Uso del zoom
Palanca de zoom/icono de botón
del zoom
T lado:
Para grabar de objetos en primer plano
(acercamiento)
W lado:
Para grabar de objetos en modo de gran
angular (alejamiento)
6
W
T
6
W
T
T
W
T
W

T
W
B Zoom óptico
C Modo de grabación de imágenes en movimiento: i.Zoom/Zoom
digital (azul)
Modo de grabación de imágenes fijas: Zoom óptico adicional
(azul)
- 41 -
Relación de zoom durante el modo de grabación de la
imagen fija
La relación de zoom puede ampliarse hasta 50k sin degradar la calidad de la imagen para el
modo de grabación de la imagen fija (zoom óptico adicional)
La relación de zoom óptico adicional varía según el ajuste de [TAM IMAG] y [ASPECTO].
(l 65, 66)
Si quita el dedo de la palanca de zoom durante las operaciones de acercamiento/
alejamiento, el sonido de la operación podría grabarse. Cuando vuelve a poner la palanca
de zoom en su posición original, muévala silenciosamente.
Cuando la ampliación del zoom está en su punto máximo, los sujetos se enfocan a más o
menos 1,5 m o más.
Cuando la relación de aumento es 1k, este dispositivo puede enfocar objetos situados a
aproximadamente 3 cm del objetivo.
- 42 -
Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación.
Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido
El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y
óptico.
Cambiar el modo del estabilizador de imagen
(Modo de grabación de películas)
Cuando se ajusta en [ON], puede mejorar más la estabilización de la imagen para la
grabación mientras camina o sostiene la unidad y mientras graba un sujeto distante con
zoom.
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
(Modo de grabación de fotografías)
Consulte la página 46 para obtener detalles sobre el bloqueo del Estabilizador de
imágenes ópticas.
Avanzadas (Grabación)
Función del estabilizador de imagen
: [CONF GRAB] # [Estab. Opt. Híbrido] # [ON] o [OFF]
: [CONF GRAB] # [O.I.S.] # [MODO1] o [MODO2]
[MODO1]: La función funciona siempre.
[MODO2]: La función funciona cuando está pulsado el botón . Se la
recomendamos cuando se está grabando a sí mismo o con un trípode
en el modo de grabación de fotografía.
Botón del estabilizador óptico de la imagen
Presione el botón para encender/apagar el
estabilizador óptico de imagen.
(Modo de grabación de películas)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [Estab. Opt. Híbrido] está [ON], se
visualiza . Cuando está [OFF], se visualiza
.
Al grabar con un trípode en el modo de grabación
de la imagen en movimiento, recomendamos que
fije el estabilizador de imagen en apagado.
(Modo de grabación de fotografías)
/ # (ajuste cancelado)
Cuando [O.I.S.] está en [MODO1], se visualiza
. Cuando [O.I.S.] está en [MODO2], se
visualiza .
O.I.S.
MENU
MENU
- 43 -
Este es un modo de grabación que puede grabar en 1080/50p (1920k1080/50 progresivo),
que es la máxima calidad de imagen para esta unidad.
Es posible ajustar desde el menú.
Consulte la página 155 sobre el tiempo de grabación aproximado.
Avanzadas (Grabación)
1080/50p grabación
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # [1080/50p]
パベパバブパ
Botón 1080/50p
Para ajustar en el modo de grabación 1080/50p,
mantenga presionado el botón hasta que se
visualice .
Para volver al modo de grabación normal,
mantenga presionado el botón hasta que
desaparezca .
1080/50p
1080/50p
MENU
- 44 -
Puede grabar usando funciones convenientes sólo con tocar la pantalla.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de
en el menú táctil para visualizar los
iconos de función táctil. (l 16)
2 Toque el icono de función de toque.
(por ej. AF/AE seguimiento)
Para cancelar, vuelva a tocar el icono de funcionamiento
táctil. (El bloqueo del estabilizador de imagen se cancela al
soltar el dedo que está tocando .)
Iconos de función de toque
*1 Sólo en el modo de grabación de
película
*2 Sólo en el modo de grabación de
fotografía
La operación de zoom se puede realizar al tocar la barra de zoom.
La función de zoom táctil es útil para ajustar con exactitud la relación de aumento de zoom.
1 Toque .
Aparece la barra del zoom táctil.
2 Mantenga presionada la barra de zoom táctil
Hará zoom a la posición tocada.
Se acercará cuando se toca el lado T y se alejará cuando se
toca el lado W.
También se puede realizar la operación de zoom al tocar y
deslizar la barra de zoom táctil hacia el lado T o el lado W.
Consulte la página 40 para obtener detalles sobre la velocidad de zoom.
Avanzadas (Grabación)
Grabación con la función táctil
T
W
Zoom táctil
AF/AE seguimiento
Bloqueo del estabilizador óptico
de imagen
*1
Disparo táctil
*2
Se visualiza un icono en la
posición A cuando se fija el icono
de la función táctil.
Zoom táctil
B
Barra redonda de toque
C Posición de
ampliación del zoom
- 45 -
Se puede fijar el enfoque y la exposición de un sujeto específico en la pantalla de
toque.
El enfoque y la exposición continuarán siguiendo al sujeto automáticamente incluso
si se mueve. (Seguimiento dinámico)
1 Toque .
Cuando [RECONOCE CARA] (l 57) está [ON] y se detecta una cara registrada, el blanco
se bloquea automáticamente.
2 Toque el objeto y bloquee el blanco.
Cuando toca la cabeza del objeto, el cuadro del blanco en
la cabeza se bloquea e inicia el seguimiento.
Toque el objeto que desea cambiar de nuevo cuando
quiere cambiar el blanco.
Cuando se selecciona el Modo Automático Inteligente, el
ajuste se vuelve (Normal) y se busca el objeto
tocado. La selección pasa a (Retrato) cuando el
recuadro objetivo se bloquea en una cara. (Puede
cambiar a (Normal) incluso si el blanco está bloqueado en la cara cuando un foco
está brillando o con una escena oscura.)
3 Comience la grabación.
Acerca del encuadre del blanco
Cuando falla el bloqueo del blanco, el encuadro del blanco parpadea en rojo y luego
desaparece. Toque una parte característica (color, etc.) del objeto para bloquearlo de
nuevo.
Cuando pulsa hasta la mitad el botón en el modo de grabación de fotografía, el
enfoque se ajusta en el objeto que está bloqueado. El encuadre del blanco se pone verde
al enfocar y el blanco no puede cambiarse.
No se puede utilizar esta función en el modo manual. Cuando se ajusta el modo manual
en el modo de grabación de fotografía, sólo se puede utilizar con algunos ajustes en el
modo de la escena.
Eso puede localizar diferentes objetos o puede no bloquear el blanco según las
condiciones de grabación como las siguientes:
jCuando el objeto es demasiado grande o demasiado pequeño
jCuando el color del objeto es parecido al del fondo
jCuando la escena es oscura
Cuando esté bloqueado el blanco en el modo de grabación de fotografía, la pantalla puede
oscurecerse o puede realizarse el testigo de ayuda AF. (l 68)
El seguimiento AF/AE se cancela en los siguientes casos.
jCuando se cambie el modo
jCuando se apague la alimentación
jCuando se ajusta el modo de escena
jCambiar al modo manual/modo automático inteligente
jCambio a la grabación cara a cara
AF/AE seguimiento
A Encuadre del blanco
- 46 -
En el modo de grabación de imagen en movimiento, puede mejorar la estabilización
de la imagen óptica manteniendo presionado . Con esta función, puede reducir
los efectos de la sacudida que suelen ocurrir al usar el zoom.
1 Presione el botón del estabilizador óptico de imagen para encender el estabilizador.
2 Mantenga presionado .
El icono se visualiza en A mientras mantiene pulsado .
El bloqueo del estabilizador óptico de imagen se suelta cuando saca su dedo del icono.
Para que la visualización de desaparezca
La visualización de no desaparecerá incluso si no se realiza ninguna operación durante
un tiempo específico con el ajuste predeterminado. Para que la visualización de
desaparezca, cambie el ajuste de [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.].
Tal vez no sea posible la estabilización en situaciones de sacudidas fuertes.
Para grabar mientras mueve la unidad rápidamente, suelte el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen.
Se puede enfocar y grabar una fotografía de un sujeto que se toca.
1 Toque .
2 Toque el sujeto.
El área de enfoque se visualizará a la posición de
enfoque y se graba una fotografía.
Según las condiciones de grabación o el reconocimiento de la posición tocada, es posible
que no se pueda grabar la imagen deseada.
No funcionará para grabarse usted mismo.
Bloqueo del estabilizador óptico de imagen
: [CONFIGURAR] # [Piloto Bloq. Est. Img. Ópt.] # ajuste deseado
[ON]: Visualiza constantemente.
[OFF]: Los iconos desaparecerán después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
Disparo táctil
MENU
- 47 -
Seleccione los iconos de funcionamiento para aplicar efectos diferentes a las imágenes grabadas.
1 Toque (lado izquierdo)/ (lado derecho) de en el menú táctil
para visualizar los iconos de operación. (l 16)
2 Toque un icono de funcionamiento.
(por ej. PRE-REC)
Seleccione nuevamente un icono de funcionamiento para
cancelar la función.
Consulte las respectivas páginas para cancelar las
siguientes funciones.
jDisparo de sonrisas (l 49)
jFlash incorporado (l 50)
jDisparador automático (l 51)
jLíneas de guía (l 52)
jLuz de vídeo (l 53)
El icono se visualiza en A cuando se fija el icono de funcionamiento. (El icono PRE-REC
o disparador automático se visualiza en B.)
Iconos de funcionamiento
*1 No se visualiza en el modo de grabación de fotografía.
*2 No se visualiza en el modo de grabación de película.
Los iconos de funcionamiento que se visualizan en el menú táctil se pueden cambiar.
([Registra icono operación] l 35)
Si apaga la unidad o cambia el modo a , PRE-REC, se cancelan las funciones de
compensación de la luz de fondo, la vista nocturna de color, el temporizador automático y
tele macro.
Si apaga la unidad, la función de aparición/desaparición gradual se desactivará.
Es posible ajustar desde el menú.
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de los iconos
operativos
PRE-REC
PRE-REC
B
Aparición/desaparición gradual de
la imagen
*1
Mando inteligente del contraste
*1
PRE-REC
*1
Disparo de sonrisas
*1
Flash incorporado
*2
Reducción de ojos rojos
*2
Disparador automático
*2
Exposición inteligente
*2
Compensación a contraluz
Tele macro
Líneas de guía
Visión nocturna en color
*1
Luz de vídeo
- 48 -
Cuando comience a grabar, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Aparición gradual)
Cuando pone en pausa la grabación, la imagen y el audio
aparecerán gradualmente. (Desaparición gradual)
El ajuste de aparición gradual se cancela cuando pare la
grabación.
Para seleccionar el color para aparición/
desaparición gradual
Las miniaturas de las escenas grabadas con la función de aparición gradual de la imagen
se tornan negras (o blancas).
Esto abrillanta las partes que se hallan en la sombra y son difíciles de ver y suprime la
saturación del blanco en porciones brillantes. Pueden grabarse claramente tanto las
partes brillantes como las oscuras.
Si hay partes sumamente oscuras o brillantes o bien el brillo no es bastante, el efecto
podría no salir claro.
Esto permite iniciar la grabación de las imágenes y del sonido aproximadamente
3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/parada de la grabación.
aparece en la pantalla.
Apunte la unidad al sujeto de antemano.
No suena el pitido.
Aparición/desaparición gradual de la imagen
: [CONF GRAB] # [DIFUMINADO] # [BLANCO] o
[NEGRO]
(Aparición gradual)
(Desaparición gradual)
MENU
Mando inteligente del contraste
PRE-REC
Esto evita tomar una foto accidentalmente.
PRE-REC
- 49 -
PRE-REC se cancela en los siguientes casos.
jSi cambia el modo
j /
Si retira la tarjeta SD
j
Si saca la tarjeta SD mientras [SELEC MEDIO] está ajustado en [VÍDEO/TARJETA SD]
jSi toca
jSi pulsa el botón 1080/50p.
jSi apaga la unidad
jSi comienza a grabar
jLuego de que pasaron 3 horas
Tras el ajuste PRE-REC, si la grabación comienza en menos de 3 segundos, no se
grabarán las imágenes tomadas 3 segundos antes de pulsar el botón de inicio/detención
de grabación.
Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las
películas visualizadas al iniciar la reproducción.
Cuando se detecta una cara sonriente durante la grabación de imágenes en
movimiento, el dispositivo graba automáticamente una imagen fija.
El icono cambia cada vez que se toca.
([ON]) # ([REC. CARA]) # [OFF]
Durante la grabación del disparo de sonrisa, / son rojos y la cara detectada como
una cara sonriente es rodeada por un marco verde.
La grabación del disparo de sonrisa no funcionará en los siguientes casos. ( /
parpadeará)
j /
Cuando no hay una tarjeta SD insertada
j
Cuando se ajusta a [IMAGEN/TARJETA SD] en [SELEC MEDIO], y no hay una tarjeta
SD insertada
jCuando se ajusta en el enfoque manual
jCuando [RECONOCE CARA] se ajusta en [OFF], o ninguno está registrado
(En ([REC. CARA])
solamente)
Disparo de sonrisas
: La unidad graba una imagen fija al detectar una cara sonriente.
: Las imágenes fijas sólo se graban cuando se detecta la cara de una persona
registrada usando el reconocimiento facial (l 57).
[OFF]: Cancelar el ajuste.
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
MENU
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
- 50 -
Según las condiciones de grabación (tipo de sonrisa, sacudida de la cámara, etc.) es
posible que la cara del sujeto no se detecte correctamente.
El número de píxeles de grabación es (3200k1800) o (1920k1080). (l 65)
Cuando se visualizan como miniaturas imágenes fijas grabadas usando el disparo de
sonrisas, aparece .
Cuando la función de seguimiento AF/AE esté bloqueando la cara del sujeto, las imágenes
fijas sólo se graban si se detecta una sonrisa en el sujeto bloqueado. Cuando la función de
disparo de sonrisa se ajusta en ([REC. CARA]), sólo se grabará si la cara del sujeto
registrado con [RECONOCE CARA] está bloqueada como blanco.
Cuando pulsa el botón , el flash se activa y la imagen será grabada. Utilice el
flash incorporado a fin de grabar las fotografías en lugares oscuros.
Cada vez que se selecciona el icono, la indicación cambia un ajuste en el siguiente orden:
ß ([ON]) # ßA ([AUTO]) # ([OFF])
Al detectar el brillo del ambiente, el dispositivo establece automáticamente si es necesario
el flash aun cuando éste esté ajustado en . (Si determina que se necesita el flash, la
indicación se ilumina en rojo.)
Para ajustar la intensidad luminosa del flash
Si parpadea la indicación, ß etc. cuando pulse hasta la mitad el botón , el flash no se
activa.
No use este dispositivo cuando estén colocados el kit del filtro (opcional) o las lentes de
conversión (opcional).
El flash tiene un alcance efectivo de aproximadamente 1 m a 2,5 m en lugares oscuros.
El usar el flash fija una velocidad de obturación a 1/500 o más lenta.
Reduce el efecto de ojos rojos que se produce al utilizar el flash.
El flash se activa 2 veces.
El fenómeno de ojos rojos tiende a aparecer en algunas condiciones de grabación y más
en unas personas que en otras.
Cuando se detectan las caras en el modo automático inteligente, la reducción del ojo rojo
está ajustada a encendido.
Flash incorporado
: [IMAGEN] # [NIV FLASH] # ajuste deseado
ßi: Más brillante
ßd0: Normal
ßj: Menos brillante
Reducción de ojos rojos
M
5.8
2.1
M
MENU
- 51 -
Esto sirve para grabar fotografías usando el temporizador.
Cada vez que selecciona el icono, la indicación cambia de un ajuste en el orden siguiente:
Ø10 (Graba tras 10 segundos) # Ø2 (Graba tras 2 segundos) # ajuste cancelado
Cuando presiona el botón , Ø10 o Ø2 parpadea durante el período fijado antes de
que se grabe una fotografía. Luego de la grabación, se cancela el temporizador
automático.
En el modo de enfoque, si se pulsa el botón hasta la mitad primero y luego
totalmente, el objetivo enfoca el sujeto cuando el botón se pulsa hasta la mitad. Si se pulsa
el botón hasta el final de una vez, el objetivo enfoca el sujeto justo antes de grabar.
Para detener el disparador automático a la mitad
Toque [Cancelar].
El ajuste del disparador automático a Ø2 es una buena manera para prevenir la vibración
de la imagen cuando se pulsa el botón mientras se utiliza un trípode, etc.
Aumenta el brillo de las partes oscuras de manera que se pueda grabar la imagen con
claridad.
Si hay partes sumamente oscuras o bien el brillo no es bastante, el efecto podría no salir
claro.
Esto pone la imagen más brillante para evitar el oscurecimiento de un sujeto de
contraluz.
Disparador automático
Exposición inteligente
Compensación a contraluz
- 52 -
Puede conseguirse una imagen más expresiva enfocando el objeto sólo en primer
plano y degradando el fondo.
El dispositivo puede enfocar el objeto a una distancia de aproximadamente 60 cm.
Cuando se ajusta el Tele macro con la ampliación del zoom menor a 26k en el modo de
grabación de imágenes en movimiento, se fijará automáticamente en 26k.
Cuando la relación de aspecto es [4:3], [3:2] durante el modo de grabación de imagen fija
y tele macro se configura con la ampliación del zoom menor que 21k, la ampliación del
zoom se fija automáticamente a 21k. Cuando la relación de aspecto sea [16:9], la
ampliación del zoom será 26k.
La función tele macro se cancela cuando la ampliación del zoom es inferior a 26k en el
modo de grabación de película.
La función tele macro se cancela automáticamente cuando la ampliación del zoom es
inferior a la siguiente en el modo de grabación de fotografía:
jMenor que 21k (cuando la relación de aspecto es [4:3] o bien [3:2])
jMenos de 26k (cuando la relación de aspecto es [16:9])
Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba o reproduce películas o
fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición.
Cambiará cada vez que se toque el icono.
# # # Ajuste cancelado
Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas.
Visualizar líneas de guía en la reproducción
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD, o configure a [iFrame] o [MP4]. (l 27)
Para cancelar las líneas de guía durante la reproducción, ajuste a [OFF].
No se puede ajustar en el modo de reproducción de la fotografía.
Tele macro
Líneas de guía
: [CONF. VÍDEO] # [LÍNEAS GUÍA] # ajuste deseado
MENU
- 53 -
Esta función le permite grabar imágenes de color en situaciones de muy poca luz.
(Alumbrado mínimo necesario: aprox. 1 lx)
La imagen grabada se visualiza como si le faltara el marco.
Si ajusta en un lugar brillante, la pantalla puede desteñirse durante algunos instantes.
Pueden ser vistos los puntos brillantes que de costumbre son invisibles, pero esto no es
un funcionamiento defectuoso.
Se recomienda la utilización de un trípode.
Las áreas más oscuras, el enfoque automático puede resultar un poco más lento. Esto es normal.
Se puede grabar con iluminación incluso en lugares oscuros.
Cada vez que se selecciona el icono, la indicación cambia un ajuste en el orden siguiente.
([ON]) # ([AUTO]) # ([OFF])
Cuando se ajusta en ([AUTO]), la luz de vídeo se enciende en el modo de baja
luminosidad en el modo automático inteligente.
Cuando se usa la luz de vídeo, se acorta el tiempo de grabación al usar la batería.
El rango disponible (aproximado) de la luz de video es aproximadamente hasta 1,2 m.
Al usar, al mismo tiempo, la función de visión nocturna en color hará que las condiciones
sean más brillantes.
Cuando toma una imagen en un lugar oscuro en el modo de grabación de fotografía con
[LÁMP.AYUDA AF] fijado en [AUTO] (l 68), y la luz del vídeo fijada en ([AUTO]) o
([OFF]), la luz se enciende para que sea más sencillo el enfoque.
Ajuste la luz de vídeo ([OFF]) en lugares donde está prohibido usar la luz.
Visión nocturna en color
Luz de vídeo
: Siempre activado.
: Se enciende/apaga automáticamente dependiendo de la luminosidad del
entorno.
: Cancelar el ajuste.
- 54 -
Al grabar imágenes en distintas situaciones, este modo establece automáticamente la
velocidad de obturación y la abertura óptimas.
(Deportes/Retrato/Suavizado de piel/Foco/Nieve/Playa/Puesta de sol/Paisaje)
jLa velocidad de obturación es 1/6 o más en el modo de grabación de fotografía.
(Puesta del sol/Luminosidad reducida)
jLa velocidad de obturación es 1/25 o más en el modo de grabación de película.
(Puesta del sol/Paisaje/Fuegos artificiales/Paisaje nocturno)
jLa imagen puede salir borrosa cuando se graba un objeto cercano.
Avanzadas (Grabación)
Funciones de grabación de menús
[MOD ESCENA]
: [CONF GRAB] # [MOD ESCENA] # ajuste deseado
[OFF]: Cancelar el ajuste
5Deportes:
Para que las escenas en movimiento rápido sean menos
inestables con la reproducción lenta y la pausa de reproducción
Retrato: Para que las personas se destaquen del fondo
Suavizado de piel: Para conseguir que los colores de la piel parezcan más
suaves para una apariencia más atractiva
Foco: Calidad mejorada cuando el sujeto está iluminado de modo
brillante
Nieve: Calidad de imagen mejorada cuando fotografía en sitios con
nieve
Playa: Para poner vibrante el azul del mar y el cielo
Puesta del sol: Para poner vibrante el rojo de la salida y la puesta del sol
Paisaje: Para paisaje extenso
Fuegos artificiales: Para captar maravillosamente los fuegos artificiales en el
cielo nocturno
Paisaje nocturno: Para capturar una buena imagen de un paisaje de noche o
tarde
Luminosidad reducida: Para las escenas oscuras como las del anochecer
(Sólo en el modo de grabación de película)
Retrato nocturno: Para captar una imagen brillante de una persona y del fondo
(Sólo en el modo de grabación de fotografía)
MENU
- 55 -
(Deportes)
jDurante la reproducción normal, tal vez el movimiento de la imagen no parezca suave.
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
jEl modo de deportes no funciona si la iluminación es insuficiente. En este caso, la
indicación parpadea.
(Retrato)
jEl color y el brillo de la pantalla podrían cambiar bajo el alumbrado del interior.
(Suavizado de piel)
jSi el fondo o algo más en la escena tiene colores similares al color de la piel, también se
suavizará.
jSi la iluminación no es suficiente, el efecto no será suficientemente claro.
jSi graba a una persona a distancia, podría no grabarse claramente la cara. En este
caso, cancele el modo de piel delicada o acerque el zoom a la cara (primer plano) para
grabar.
(Fuegos artificiales)
jLa velocidad de obturación es 1/25.
jLa imagen puede perder color cuando se graba en lugares con mucha luz.
(Paisaje nocturno/Retrato nocturno)
jLa velocidad de obturación es 1/2 o más en el modo de grabación de fotografía.
jLe recomendamos utilizar un trípode.
(Retrato nocturno)
jEl flash está ajustado en [ON].
Ajuste la relación de zoom máxima para el modo de grabación de imágenes en movimiento.
Mientras mayor sea la relación de aumento del zoom digital, mayor será el deterioro de la
calidad de imagen.
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
[MODO ZOOM]
: [CONF GRAB] # [MODO ZOOM] # ajuste deseado
[i.Zoom OFF]: Hasta 26k
[i.Zoom 46k]: Esta función del zoom le permite conseguir una calidad de
imagen de alta definición (Hasta 46k)
[Zoom D. 60k]: Zoom digital (Hasta 60k)
[Zoom D. 1500k]: Zoom digital (Hasta 1500k)
MENU
- 56 -
Cambie la calidad y el formato de grabación de la imagen en movimiento a grabar.
*1 La grabación tendrá mayor calidad en el orden de [HA], [HG], [HX] y [HE].
*2 En este equipo puede grabar con la mejor calidad de imagen.
*3 [iFrame] es un formato adecuado para Mac (iMovie’11). Se recomienda para cuando se
usa Mac.
Tiempo de grabación cuando se utiliza la batería (l 11)
El ajuste predeterminado de esta función es el modo [HG].
Consulte la página 155 para tiempo de grabación aproximado.
Cuando se mueve mucho o muy rápido el dispositivo, o cuando se graba un sujeto que se
mueve rápidamente (especialmente cuando se graba en el modo [HE]), puede aparecer
de fondo ruido en forma de mosaico.
Es posible grabar seguidamente película en una tarjeta SD cuando no hay espacio
disponible en la memoria integrada. (Esto le permite grabar sólo en la tarjeta SD desde la
memoria integrada)
Ajuste [SELEC MEDIO] a [MEM INTERNA].
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE] o [1080/50p].
Inserte una tarjeta SD.
se visualiza en la pantalla. Al agotarse el espacio en la memoria integrada y al iniciar
la grabación en la tarjeta SD, desaparecerá .
La grabación por alternación sólo puede ejecutarse un vez.
Combine las escenas que se grabaron por alternación usando el [COMB. ESC.
GRAB. CONT.] en la tarjeta SD. (l 95, 107)
Cuando ejecutó [COMB. ESC. GRAB. CONT.], puede ejecutar de nuevo la grabación por
alternación. Si [GRAB. CONTINUA] está ajustado en [ON] sin ejecutar [COMB. ESC.
GRAB. CONT.], se visualiza un mensaje. Podrá ejecutar la grabación por alternación
tocando [SÍ], pero luego no podrá ejecutar [COMB. ESC. GRAB. CONT.].
[MODO GRAB.]
: [CONF GRAB] # [MODO GRAB.] # ajuste deseado
[HA]/[HG]/[HX]/[HE]
*1
: Ajuste el modo de grabación a 1080/50i.
[1080/50p]
*2
: Ajuste el modo de grabación a 1080/50p.
[iFrame]
*3
: Ajuste el modo de grabación a iFrame.
[GRAB. CONTINUA]
: [CONF GRAB] # [GRAB. CONTINUA] # [ON]
MENU
HC-V707M
MENU
- 57 -
Las fotografías se graban en la tarjeta SD después de la grabación por alternación.
se visualiza en la visualización de miniatura durante la reproducción de la escena que
fue grabada por alternación en la memoria integrada.
El reconocimiento facial es una función para encontrar caras que se parecen a las ya
registradas y priorizar automáticamente el enfoque y exposición para estas caras. Esta
función le permite enfocar la cara de sus seres queridos incluso cuando están en el fondo o
al final de una hilera en una imagen de grupo.
Registrar una cara para su reconocimiento
Se puede registrar hasta un máximo de 6 personas.
1 Alinee la cara de la persona con la guía.
Capte una imagen frente a la cara de la persona,
asegurándose de que el pelo no esconde el óvalo de
la cara, ojos ni cejas.
2 Toque [GRAB.] o pulse el botón
totalmente.
Toque [ENTRAR].
Tal vez no sea posible registrar una cara dependiendo
de las condiciones de grabación. En ese caso, intente
grabar la cara de nuevo.
3 Introduzca el nombre de la persona.
Toque el icono de entrada de texto en el centro de la
pantalla e introduzca el nombre.
Después de introducir el nombre, toque [Entrar].
[RECONOCE CARA]
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # ajuste deseado
[ON]: La función de reconocimiento facial está disponible.
[OFF]: Cancelar el ajuste.
[ESTAB]: Registro/edición/cancelación de reconocimiento facial
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [GUARDAR]
MENU
MENU
A Guía
B Icono de introducción de
texto
- 58 -
Introducir el texto
Los caracteres pueden introducirse sin mover el cursor cuando el [Posición Auto Cursor]
está fijado en [ON]. (l 36)
Puede introducirse un máximo de 9 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
Toque [SALIR].
Cambiar la información de una persona registrada
1 Seleccione el menú.
2 Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
Se pueden registrar hasta 3 disparos de cara. Para registrar
otro disparo o cambiar/eliminar los disparos de cara
registrados, toque o el disparo de cara.
Si registra varios disparos de cara de la misma persona (se
pueden registrar hasta 3 disparos de cara), cada uno con
una expresión facial diferente o con diferente fondo, es más probable que el
reconocimiento de la cara sea exitoso.
Cambie el nombre:
Toque la parte que muestra el nombre registrado y cambie el nombre.
[PRIORIDAD]:
El enfoque y la exposición se ajustarán como prioridad de
acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera
persona. El blanco se bloqueará de acuerdo con el ajuste del
orden de registro desde la primera persona cuando el
seguimiento AF/AE es activo.
Para cambiar el orden de registro, seleccione la persona que desea cambiar.
Icono Descripción de la operación
[A] etc. Introduce un carácter.
/ Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha.
[A/a] Cambie entre [A]/[a] (alfabeto) y [&/1] (símbolos/números).
Ingrese un espacio.
[Elim.]
Borra un carácter.
Elimina el carácter anterior si el cursor está en un espacio vacío.
[Entrar] Finaliza la entrada textual.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [EDITAR]
MENU
ANNAKEN MARY
JOE
111222333
444555
666
123
45
6
- 59 -
[ICONO]:
Esto cambia el icono de indicación de enfoque (l 22) que
aparece durante la reproducción de imagen fija. (Sólo se
visualiza cuando se usa el reconocimiento facial.)
Toque el icono que desea visualizar.
3 Toque [ENTRAR].
Borrar a una persona registrada
1 Seleccione el menú.
Al tocar [BORR. TODO] se borran todas las personas registradas.
2 (Cuando está seleccionado [BORRAR])
Toque a la persona que desea borrar.
Al tocarla, la persona se selecciona y se visualiza . Toque de nuevo, para cancelar la
persona seleccionada.
Toque [ENTRAR].
Como el reconocimiento facial busca caras que se parecen a las registradas, no existe
garantía de reconocimiento positivo.
Tal vez no sea posible reconocer correctamente a una persona registrada debido a
diferencia en la expresión facial o en el entorno.
Realice de nuevo el registro si el reconocimiento es inestable en casos cuando las
características faciales cambian con la edad.
Cuando el reconocimiento facial detecta a una persona registrada durante la grabación, se
visualiza el nombre registrado para esa persona.
El nombre mostrado desparecerá después unos segundos.
Se visualiza de acuerdo con el ajuste del orden de registro desde la primera persona.
Esta función no se visualiza durante la grabación cara a cara o durante el modo de
reproducción.
: [CONF GRAB] # [RECONOCE CARA] # [ESTAB] # [BORRAR] o [BORR.
TODO]
[VER NOMBRE]
: [CONF GRAB] # [VER NOMBRE] # número deseado
[3]/[2]/[1]/[OFF]
MENU
MENU
- 60 -
Las caras detectadas aparecen con marcos.
Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la
pantalla tienen preferencia respecto a las demás. Cuando [RECONOCE CARA] está [ON],
tienen prioridad las personas registradas.
Enmarcado de las caras priorizadas
El marco de la cara priorizado se visualiza como marcos naranjas. El enfoque y el ajuste del
brillo se realizarán en contra del marco de cara priorizado.
El enfoque de la cara prioritaria se visualiza solamente con el modo retrato en el modo
automático inteligente.
El marco blanco es para la detección de la cara solamente.
El enfoque se ajustará al enmarcado de las caras priorizadas cuando pulse a mitad el
botón mientras graba las imágenes fijas. Cuando esté ajustado el enfoque el
enmarcado de las caras priorizadas se pondrá verde.
Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares
oscuros.
Cambie al modo manual. (l 69)
La velocidad de obturación se ajusta a 1/25 o más según sea el brillo del entorno.
Esta función no se puede usar al usar las lentes de conversión 3D (opcional).
Esta función no puede usarse en el modo de grabación de imágenes fijas.
Cuando la velocidad de obturación pasa a 1/25, la pantalla puede verse como si faltasen
los encuadres y pueden aparecer retro-imágenes.
[ENCUADR CARA]
: [CONF GRAB] # [ENCUADR CARA] # ajuste deseado
[PRIMARIA]:
Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas.
[TODAS]:
Se visualizan todos los enmarcados de detección de la
cara.
[OFF]:
Cancelar el ajuste.
[DISP. AUTOM. LENTO (2D)]
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] # [ON]
MENU
MENU
- 61 -
Esta función obturación lenta automática se usa solamente con las lentes de conversión 3D
(opcional).
Cambie al modo manual. (l 69)
Para obtener detalles, consulte [DISP. AUTOM. LENTO (2D)].
El ajuste predeterminado es [ON].
Cuando se usa un lente de conversión 3D, la grabación de la escena será más oscura.
Recomendamos ajustar esta función en [ON].
Si la unidad permanece apuntando hacia el suelo (respecto de la posición horizontal normal)
durante la grabación de películas, ésta entra automáticamente en el modo de pausa de
grabación.
La función AGS puede activar la unidad y hacer que ésta ponga en pausa la grabación si
está grabando un sujeto justo arriba o justo debajo de usted.
Grabar películas con colores más vivos, usando la tecnología x.v.Colour
.
Cambie al modo manual. (l 69)
Ajuste [MODO GRAB.] a [HA], [HG], [HX], [HE] o [1080/50p]. (l 56)
Para obtener colores más reales, use un mini cable HDMI (opcional) con un televisor que
admite x.v.Colour
.
Si las películas grabadas cuando esta función está en [ON] se reproducen con un
televisor no compatible con x.v.Colour
, los colores pueden no reproducirse
correctamente.
Se recomienda grabar con el ajuste fijado en [OFF] al reproducir el vídeo en un equipo que
no sea compatible con el x.v.Colour
.
x.v.Colour
es un nombre para dispositivos compatibles con el formato xvYCC, un
estándar internacional para el color expandido en películas y que siguen las reglas para la
transmisión de señales.
[DISP. AUTOM. LENTO (3D)]
: [CONF GRAB] # [DISP. AUTOM. LENTO (3D)] # [ON]
[AGS]
: [CONF GRAB] # [AGS] # [ON]
[Digital Cinema Colour]
: [CONF GRAB] # [Digital Cinema Colour] # [ON]
MENU
MENU
MENU
- 62 -
Se visualiza un mensaje cuando se mueve el dispositivo rápidamente.
Cuando aparece “PANNING DE LA CÁMARA MUY RÁPIDO.”, mueva lentamente la unidad
mientras va grabando.
El mensaje no aparecerá mientras pone en pausa la grabación. (El mensaje aparecerá
aunque ponga en pausa la grabación por si [MODO DEMO] esté ajustado en [ON].)
Esto reducirá el ruido del viento que entra en los micrófonos incorporados mientras se
mantiene el realismo.
Cambie al modo manual. (l 69)
El ajuste predeterminado de esta función es [ON].
Cuando esté activado el modo automático inteligente, [Cancelador de Ruido Viento] está
ajustado en [ON] y el ajuste no puede cambiarse.
Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación.
La directividad del micrófono está interconectada con el funcionamiento del zoom. Los sonidos
cerca de la parte frontal de la unidad se graban más claramente si se acerca con el zoom
(primer plano) y los sonidos del entorno se graban más reales si se aleja (gran angular).
[GUÍA DISPARO]
: [CONF GRAB] # [GUÍA DISPARO] # [ON]
[Cancelador de Ruido Viento]
: [CONF GRAB] # [Cancelador de Ruido Viento] # [ON]
[ZOOM MIC.]
: [CONF GRAB] # [ZOOM MIC.] # [ON]
MENU
MENU
MENU
- 63 -
Durante la grabación, puede ajustar el nivel de entrada desde los micrófonos incorporados y
el terminal del micrófono externo.
1 Seleccione el menú.
2
(Cuando selecciona [ESTABr ]/[ESTAB])
Toque / para ajustar.
Toque para activar/desactivar AGC. Cuando el
AGC está activado, el icono está rodeado de amarillo
y puede reducirse la cantidad de distorsión del sonido.
Cuando AGC está desactivado, puede realizarse la
grabación natural.
Ajuste el nivel de entrada del micrófono de manera
que las últimas 2 barras del valor de ganancia no sean
rojas. (Si no el sonido sale distorsionado.) Seleccione
un ajuste más bajo para el valor de ganancia.
3 Toque [ENTRAR] para fijar el nivel de entrada del micrófono, luego toque [SALIR].
(Medidor del nivel de entrada del micrófono) aparece en la pantalla.
Cuando [ZOOM MIC.] es [ON], el volumen será diferente según la velocidad del zoom.
El medidor del nivel de entrada del vehículo muestra las entradas más grandes desde los
2 micrófonos incorporados.
No puede grabar con el audio enteramente mudo.
[MICROFONO]
: [CONF GRAB] # [MICROFONO] # ajuste deseado
[AUTO]:
AGC el se activa y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
[ESTABr ]/
[ESTAB]:
Puede ajustar el nivel de grabación deseado.
MENU
A Izquierda
B Derecha
C
Nivel de entrada del micrófono
- 64 -
Ajuste la calidad de la imagen mientras graba.
Ajuste produciendo en un televisor mientras ajusta la calidad de la imagen.
Este ajuste se retiene cuando cambia entre el modo de grabación de película y el
modo de grabación de fotografía.
Cambie al modo manual. (l 69)
1 Seleccione el menú.
2 Toque las opciones que desea ajustar.
3 Toque / para fijar los ajustes.
4 Toque [ENTRAR].
Toque [SALIR] para completar el ajuste.
En la pantalla aparece .
[AJUST. IMAG.]
: [CONF GRAB] # [AJUST. IMAG.]
[NITIDEZ]: Nitidez del borde
[COLOR]: Intensidad del color de la imagen
[EXPOSICIÓN]: Brillo de la imagen
[AJUSTE BB]: Balance del color de la imagen
MENU
- 65 -
Cuanto más alto el número de píxeles, tanto más alta es la claridad de la imagen cuando
imprime.
El número de píxeles de grabación ajustado varía según la relación de aspecto de la
pantalla seleccionada. (l 66)
Tamaño de la imagen y relación máxima de zoom
* No puede ser usado el zoom óptico adicional. La ampliación máxima del zoom es 21k.
Tamaño de la imagen en el modo de grabación de película
Cambie el modo a .
Los ajustes predeterminados de esta función son en el modo de grabación de imagen
fija y en el modo de grabación de película.
Consulte la página 156 sobre la cantidad de imágenes que se pueden grabar.
Según sean los píxeles de la grabación, esta misma se alargará.
[TAM IMAG]
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Tamaño de la imagen Aspecto Zoom óptico adicional (l 41)
2848k2136
4:3
*
1760k1320 23k
640k480 50k
3024k2016
3:2
*
1872k1248 22,9k
3200k1800
16:9
26k
1920k1080 28,1k
: [IMAGEN] # [TAM IMAG] # ajuste deseado
Tamaño de la imagen Aspecto
3200k1800
16:9
1920k1080
MENU
6.1
M
2.3
M
0.3
M
6.1
M
2.3
M
M
5.8
2.1
M
MENU
M
5.8
2.1
M
6.1
M
M
5.8
- 66 -
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión
o el método de reproducción.
El ajuste predeterminado de esta función es [4:3].
Cuando la relación de aspecto está ajustada en [4:3] o en [3:2], pueden aparecer bandas
negras al lado izquierdo y derecho de la pantalla.
Los bordes de las fotografías grabadas con esta unidad con una relación de aspecto de
[16:9] podrían cortarse con la impresión. Controle las imágenes antes de imprimir o
llevarlas a un estudio fotográfico.
[ASPECTO]
: [IMAGEN] # [ASPECTO] # ajuste deseado
[4:3]: Relación de aspecto de televisión 4:3
[3:2]: Relación de aspecto de la cámara de película convencional o impresiones
(como la impresión con tamaño L)
[16:9]: Relación de aspecto de una televisión de alta definición, etc.
MENU
- 67 -
La grabación se lleva a cabo continuamente a la velocidad de 50 imágenes fijas por
segundo.
Use esta función para grabar un objeto con movimiento rápido.
1 Seleccione el menú.
2 Pulse el botón .
parpadea en rojo durante la grabación.
Antes pulse a mitad el botón , luego púlselo a tope para ajustar el enfoque y grabar.
Se enfocará automáticamente si pulsa a tope de una vez, eso es conveniente cuando
graba objetos que se mueven de una parte a otra.
3 Toque [Grabar] o [Elim.].
4
(Cuando se selecciona [Grabar] en el paso 3)
Toque [GRA TODO] o [SELEC.].
5
(Cuando selecciona [SELEC.] en el paso 4)
Toque la gama de imágenes que guardará.
Se visualiza la página anterior (siguiente) tocando
/.
* Sólo seleccione la imagen para el punto inicial si hay
una sola imagen que debe ser almacenada.
Se visualiza un mensaje de confirmación cuando se toca
[Entrar] después de seleccionar el punto de inicio y de
finalización. Toque [SÍ] para almacenar las imágenes.
[RÁFAGA RÁP.]
: [IMAGEN] # [RÁFAGA RÁP.] # [ON]
[ON]: Se graban continuamente 180 fotografías a la velocidad de 50 por
segundo.
El tamaño de la imagen es (1920k1080).
[OFF]: Cancelar el ajuste.
[Grabar]: Se guardan las imágenes.
[Elim.]: Se borran todas las imágenes.
MENU
2.1
M
[GRA TODO]: Se guardan todas las imágenes.
[SELEC.]: Las imágenes se guardan especificando la gama.
A Punto inicial
*
B Punto final
- 68 -
Si desconecta la alimentación o cambia el modo, esta función se desactivará.
La cantidad máxima de veces que puede grabar en un medio: 15.
(En el caso de tarjetas SD es el número máximo de escenas que se pueden grabar por tarjeta.)
El balance del color y el brillo en la pantalla pueden cambiar con alguna fuente de luz
como las lámparas fluorescentes.
La calidad de imagen difiere de la ordinaria grabación de fotografía.
La luz de vídeo se enciende para que sea más sencillo el enfoque cuando está grabando en
lugares oscuros donde es difícil hacer enfoque.
Cambie al modo manual. (l 69)
Ajuste la luz de video a ([AUTO]) o ([OFF]). (l 53)
Cuando se cambia al modo automático inteligente, el ajuste está fijado en [AUTO] y no
puede cambiarse.
Puede agregar un sonido de obturador al grabar fotografías.
El sonido del obturador no se emite durante el modo de grabación de películas.
[LÁMP.AYUDA AF]
: [IMAGEN] # [LÁMP.AYUDA AF] # [AUTO]
[SONIDO DISP.]
: [IMAGEN] # [SONIDO DISP.] # ajuste deseado
: Volumen bajo
: Volumen alto
[OFF]: Cancelar el ajuste.
MENU
MENU
- 69 -
Los ajustes de enfoque manual, balance de blancos, velocidad del obturador, brillo
(iris y ganancia) se retienen cuando cambia entre el modo de grabación de película
y el modo de grabación de fotografía.
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual.
aparece en la pantalla.
Avanzadas (Grabación)
Grabación manual
MNL
/MANUAL
A iconos manuales
Enfoque (l 72)
Balance de blancos (l 70)
Velocidad de obturación manual
(l 71)
Ajuste del iris (l 71)
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
FOCUS
WB
SHTR
IRIS
MNL
- 70 -
Balance de blancos
La función de equilibrio automático de blancos puede no reproducir colores naturales según
las escenas o las condiciones de la luz. En este caso, se puede ajustar el equilibrio de
blancos manualmente.
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 Toque [WB].
2 Toque / para seleccionar el modo de
balance de blancos.
Seleccione el modo óptimo confirmando el color en la
pantalla.
Toque [WB] para seleccionar el modo.
Para volver al ajuste automático, ajuste en o presione nuevamente el botón
iA/MANUAL.
Para ajustar el balance de blancos manualmente
1 Seleccione y llene la pantalla con un objeto blanco.
2 Toque y ajuste el destello .
Cuando la pantalla de pone negra de repente y la
visualización deja de parpadear y queda constantemente
encendida, el ajuste ha terminado.
Si la visualización sigue parpadeando, el balance de
blancos no puede ajustarse. En este caso, utilice otros modos
de balance de blancos.
Cuando la indicación parpadea, significa que el ajuste manual del balance de blancos
establecido anteriormente se ha guardado. Si las condiciones de grabación cambian,
vuelva a ajustar el balance de blancos.
Al ajustar tanto el balance de blancos como el iris/ganancia, ajuste primero el balance de blancos.
no se visualiza en la pantalla cuando se está ajustando .
Icono Modo/Condiciones de grabación
Ajuste automático del balance de blancos
Modo soleado:
En exteriores, bajo un cielo claro
Modo nublado:
En exteriores, bajo un cielo nublado
Modo de interiores 1:
Luz incandescente, luces de vídeo como en un estudio, etc.
Modo de interiores 2:
Bombillas fluorescentes de color, bombillas de sodio en gimnasios, etc.
Modo de ajuste manual:
Lámparas de vapor de mercurio, lámparas de sodio, algunas lámparas
fluorescentes.
Luces utilizadas para recepciones de boda en hoteles, focos para
escenarios de teatro.
Salida del sol, puesta del sol, etc.
MNL
FOCUS
SHTR
IRIS
WB
AWB
AWB
MNL
FOCUS
SHTR
IRIS
WB
AWB
AWB
- 71 -
Ajuste manual de la velocidad de obturación/iris
Velocidad de obturación:
Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente.
Iris:
Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura.
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 Toque [SHTR] o [IRIS].
2 Toque / para fijar los ajustes.
Toque [SHTR]/[IRIS] para finalizar el ajuste.
: Velocidad de obturación:
1/50 a 1/8000
Si [DISP. AUTOM. LENTO (2D)] está ajustado en [ON], entonces la velocidad de
obturación se fijará entre 1/25 y 1/8000.
La velocidad de obturación más cercana a 1/8000 es la más rápida.
La velocidad de obturación se ajustará entre 1/2 y 1/2000 en el modo de grabación de fotografía.
: Valor del iris/ganancia:
CLOSE
!#
(F16 a F2.0)
!#
OPEN
!#
(0dB a 18dB)
Los valores más cercanos a CLOSE oscurecen la imagen.
Los valores más cercanos a 18dB aclaran la imagen.
Cuando se ajusta el valor de iris a una luminosidad superior a la de OPEN, éste cambia al
valor de ganancia.
Para volver al ajuste automático, presione nuevamente el botón iA/MANUAL.
Al ajustar tanto la velocidad de obturación como el valor del iris/ganancia, ajuste la
velocidad de obturación primero y luego el valor del iris/ganancia.
Ajuste manual de la velocidad de obturación
Cuando la velocidad de obturación esté fijada a menos de 1/12 en el modo de grabación
de fotografía, recomendamos usar un trípode. Asimismo, no puede ajustarse el balance de
blancos. La velocidad de obturación se fijará a 1/25 cuando vuelva a encender el
dispositivo o cuando ejecute el encendido rápido.
Puede ver una banda de luz alrededor del objeto que reluce de manera muy brillante o
bien tiene una reflexión muy alta.
Durante la reproducción normal, el movimiento de la imagen puede no reproducirse de
forma correcta.
Si graba un objeto muy brillante o en una iluminación interior, el color y el brillo de la
pantalla podrían cambiar o podría aparecer una línea horizontal en la pantalla. En este
caso, grabe en el modo automático inteligente o ajuste la velocidad de obturación a 1/100
en áreas donde la frecuencia de alimentación sea 50 Hz o a 1/125 en áreas de 60 Hz.
La iluminación de la imagen visualizada en el monitor LCD puede variar con respecto a la
iluminación de la imagen grabada con el modo de grabación de imagen fija. Confirme la
imagen en la pantalla de reproducción antes de grabar.
Ajuste manual del iris/ganancia
Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta.
Dependiendo de la relación de aumento de zoom que se utilice, puede haber valores de
iris que no se muestren.
SHTR
IRIS
- 72 -
Ajuste del enfoque manual
Si las condiciones imperantes dificultan el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
Pulse el botón iA/MANUAL para cambiar al modo manual. (l 69)
1 (Cuando usa la función de ayuda MF)
Seleccione el menú.
Toque para visualizar el icono manual.
2 Toque [FOCUS].
3 Toque [MF] para cambiar al enfoque manual.
MF aparece en la pantalla.
4 Ajuste el enfoque tocando / .
El área enfocada se visualiza en azul. Se vuelve a la
pantalla normal aproximadamente 2 segundos después
de terminar de enfocar al objeto.
Toque [FOCUS] para finalizar el ajuste.
Cuando [AYUDA MF] está desactivado [OFF], no se visualiza el área azul.
Para volver al enfoque automático, toque [AF] de paso 3 o pulse de nuevo el botón
iA/MANUAL.
La visualización azul no aparece en las imágenes realmente grabadas.
: [CONF GRAB] # [AYUDA MF] # [ON]
: Para enfocarse en un sujeto cercano
: Para enfocarse en un sujeto lejano
MENU
MFMF
MF
SHTR
IRIS
WB
FOCUS
MNL
A Parte que se muestra en
azul
MF
MF
MF
MF
- 73 -
Con las lentes de conversión 3D (opcional) colocadas, puede grabar imágenes en 3D reales
y poderosas. Para visualizar una imagen en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D.
En la unidad, las imágenes de 3D que se pueden grabar aparecen en formato de lado
a lado (estructura de 2 pantallas).
La imagen en 3D se graba en formato de lado a lado; por consiguiente, la imagen 3D
grabada no tiene la calidad de imagen de alta definición.
Grabación de imagen en 3D
Al usar por primera vez, asegúrese de ajustar la posición del accesorio de las lentes de
conversión 3D.
Apague la unidad.
Cambie el modo a o a .
1 Coloque el anillo de aumento en la lente de conversión 3D.
Colóquelo deslizando la palanca de bloqueo de la lente de conversión 3D a la posición
LOCK.
Coloque la tapa delantera de la lente suministrada con la lente de conversión 3D.
2 Coloque las lentes de conversión 3D en la unidad.
Apriete el tornillo de ajuste del anillo de aumento al girar hacia LOCK.
Coloque las lentes de conversión 3D de forma segura de modo que no se incline o se
mueva.
3 Encienda la unidad.
Encienda con la unidad en un estado horizontal.
Aparecerá automáticamente la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D
una vez que realice el ajuste inicial.
Si la pantalla de ajuste del modo de lentes de conversión 3D no aparece
automáticamente, ajuste desde el menú.
([CONFIGURAR] # [Configuración óptica 3D])
Si la unidad está encendida con el cable de conexión USB todavía conectado, la conexión
USB tendrá prioridad.
Avanzadas (Grabación)
Grabación de imagen en 3D
Para colocar la lente de conversión 3D en esta unidad, se requiere un anillo de
aumento suministrado con la lente de conversión 3D.
Para obtener detalles sobre cómo colocar y cómo ajustar la posición de sujeción de la lente
de conversión 3D, lea las instrucciones de funcionamiento para la lente de conversión 3D.
imagen en 3D
Esta imagen es una
ilustración.
- 74 -
4 Ajuste la parte de sujeción de la lente siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
5 Toque [SALIR] para finalizar el ajuste.
Al volver a colocar las lentes de conversión 3D o luego de un impacto, etc. se
recomienda volver a realizar el ajuste.
6 (Al grabar imágenes en movimiento)
Pulse el botón de inicio/detención de la grabación para empezar a
grabar. (l 20)
Comience a grabar después de sacar la tapa delantera de la lente.
(Al grabar imágenes fijas)
Pulse el botón para grabar imágenes fijas. (l 22)
Aparece en la pantalla .
Se pueden grabar fotografías mientras se graban películas. (Grabación simultánea)
La cantidad de píxeles de grabación es (1920k1080). (l 65)
Se recomienda usar un trípode para la grabación de una imagen estable.
[AHORRO ENE (BAT)]/[AHORRO ENE (AC)] no funciona mientras se ajusta la posición de
sujeción de la lente de conversión 3D.
Cuando se colocan las lentes de conversión 3D, el ajuste de obturación lenta automática
es [DISP. AUTOM. LENTO (3D)]. El ajuste predeterminado de [DISP. AUTOM. LENTO
(3D)] está en [ON]. (l 61)
Si se mueve la unidad rápido mientras graba en 3D, es más probable que aparezca el
mensaje.
El monitor LCD no se visualizará en 3D.
Si la unidad se enciende con la tapa de las lentes colocada en la sombra, etc. la pantalla
puede aparecer de color azul. En tal caso, saque la tapa de las lentes para volver la
pantalla a la condición normal.
Para garantizar que la imagen en 3D pueda visualizarse de forma segura, preste
atención a los siguientes puntos al grabar.
Donde es posible, grabe con la unidad en estado horizontal.
No se acerque demasiado al sujeto. (grabe desde una distancia de al menos 1,2 m.)
Al mover la unidad a medida que graba, muévala suavemente.
Trate de mantener la unidad lo más firme posible al grabar mientras está en un vehículo
o mientras camina.
3D
2.1
M
- 75 -
Funciones que no se pueden usar durante la grabación en 3D
Al grabar con las lentes de conversión 3D, no puede usar ciertas funciones.
*1 La posición del zoom está fija y se desactiva el funcionamiento del zoom.
*2 Se pueden utilizar el estabilizador óptico de imagen y el bloqueo del estabilizador
óptico de imagen .
*3 El modo de grabación 1080/50p se cancela, y el video se graba con la calidad de
imagen 1080/50i.
Funciones no disponibles durante la grabación en 3D
(Funcionamiento del botón/palanca) (Funciones de grabación de imagen
en movimiento)
jAcercamiento/alejamiento de la
imagen (zoom)
*1
jEstabilizador óptico de imagen
híbrido
*2
jModo automático inteligente (Retrato
nocturno y macro)
jGrabación 1080/50p
*3
jEnfoque manual
jiFrame ([MODO GRAB.])
jDisparo de sonrisas
jLuz de vídeo
jTele macro
jReconocimiento facial
jMicrófono de zoom
(Menú de configuración) (Funciones de grabación de imagen
fija)
jEncendido rápido activado
jEncendido rápido
jAjuste inicial
jTamaño de la imagen
jRelación de aspecto
jFlash integrado
jNivel del flash
jReducción de ojos rojos
jLuz de vídeo
jRetrato nocturno en modo de escena
jTestigo de ayuda AF
- 76 -
Reproducir imágenes en movimiento usando el icono operativo
Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la
página 27.
Avanzada (Reproducción)
Operaciones de reproducción
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Avance rápido/
rebobinado
(durante la
reproducción)
Durante la
reproducción
Toque 5 durante la reproducción para el
avance rápido. (Toque 6 para rebobinar.)
La velocidad del avance rápido/rebobinado aumenta
si vuelve a tocar
5
/
6
. (La visualización en la
pantalla cambia de
5
a .)
Se repone la reproducción normal cuando
toca .
Omisión
(al principio de la
escena)
Toque el monitor LCD y deslice de derecha
a izquierda (de izquierda a derecha) durante
la reproducción.
Reproducción a
cámara lenta
Durante la pausa
Con la reproducción en pausa, siga tocando
. ( es para la reproducción de
rebobinado lento)
La reproducción es lenta mientras se toca.
Se retoma la reproducción normal cuando
toque
.
Cuando las imágenes de máquina lenta se
reproducen invertidas, se mostrarán
continuamente a 2/3 de la velocidad de la
reproducción normal (intervalos de
0,5 segundos).
La reproducción a cámara lenta de las
escenas en iFrame o las escenas guardadas
como MP4 se realizará en intervalos de
1 segundo.
Reproducción
cuadro por
cuadro
La película avanza
un cuadro a la vez.
Con la reproducción en pausa, toque .
(Toque para avanzar un encuadre de
cada vez en la dirección inversa.)
Se retoma la reproducción normal cuando
toque
.
Cuando se avanzan los cuadros uno a la vez
en la dirección opuesta, se mostrarán por
intervalos de 0,5 segundos.
La reproducción cuadro por cuadro de las
escenas en iFrame o las escenas guardadas
como MP4 se realizará en intervalos de
1 segundo.
- 77 -
Crear imágenes fijas desde películas
Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija.
Las imágenes fijas en 3D se guardarán para las escenas grabadas en 3D y las imágenes
fijas en 2D se guardarán para las escenas grabadas en 2D.
(Las imágenes fijas (1920k1080) se grabarán para las escenas AVCHD y las escenas
iFrame, y las imágenes fijas (640k360) se grabarán para las escenas MP4.)
Presione el botón por completo en la ubicación en la que se va a
guardar como una imagen fija durante la reproducción.
Es conveniente usar la pausa, reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por
cuadro.
La fecha de la película que se grabó será registrada como fecha de la fotografía.
La calidad será diferente de la imagen fija normal.
Operaciones de
reproducción
Visualización de la
reproducción
Pasos operativos
Reproducción
directa
Durante la
reproducción
Toque la barra de reproducción directa
o deslícela mientras toca.
La reproducción se pausa
temporalmente y salta a la posición
tocada o deslizada mientras se toca.
La reproducción comenzará al soltar el
dedo que toca o desliza.
2.1
M
0.2
M
- 78 -
Índice del encuadre de destaque y tiempo
Una imagen de una escena se visualiza como miniatura en la condición de búsqueda
ajustada. La escena puede reproducirse desde cualquier punto intermedio de la misma que
desee ver.
Mueva la palanca del zoom hacia el lado y cambie la
visualización de la miniatura al índice encuadre de
realce y tiempo. (l 28)
1 Toque .
Para visualizar la siguiente (anterior) página:
jDeslice la vista en miniatura hacia arriba (hacia abajo) mientras la toca.
jToque (arriba)/ (abajo) en la palanca de deslizamiento en miniatura. (l 27)
2 Toque la condición de búsqueda deseada.
[3 SEG.]/[6 SEG.]/[12 SEG.]/[MINUTOS]/[CARA]
*
/[DESTACADO]
*
* Esto no puede ajustarse mientras se estén reproduciendo escenas en iFrame o escenas
guardadas como MP4.
Cuando se seleccione [CARA], la parte en la que se realizó el reconocimiento de la cara
desde las escenas juzgadas como grabadas con claridad. Esto luego se mostrará como
miniatura.
Una porción considerada claramente grabada será detectada y visualizada en la miniatura
si selecciona [DESTACADO].
3 (Cuando está seleccionado [MINUTOS])
Toque / para ajustar la hora.
Se puede ajustar a un máximo de 60 minutos.
Toque [ENTRAR].
4 Toque la miniatura que desea reproducir.
Puede visualizarse la miniatura siguiente (anterior) tocando / .
Repetición de la reproducción
La reproducción de la primera escena inicia después de que termine la reproducción de la
última escena.
La indicación aparece en las visiones de entera pantalla.
Todas las escenas se reproducen reiteradamente. (Reproduciendo películas por fecha,
todas las escenas de la fecha seleccionada se reproducen reiteradamente.)
: [CONF. VÍDEO] # [VOLVER REP] # [ON]
MENU
- 79 -
Reanudación de la reproducción anterior
Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar
desde el punto en que se ha detenido.
Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la
miniatura de la escena detenida.
La posición de reanudación memorizada se cancela si apaga la unidad o cambia el modo.
(Se mantiene el ajuste [REANUDAR].)
Acercar una fotografía durante la reproducción
(Reproducción con zoom)
Puede acercar una fotografía tocándola durante la reproducción.
1 Mantenga presionada la parte que desea acercar durante la
reproducción de la imagen fija.
Se visualizará ampliado en el orden de la visualización normal (k1) # k2 # k4. Siga
tocando la pantalla para agrandar k1 a k2. Toque la pantalla para agrandar k2 a k4.
La fotografía se acerca, centrando la parte que toca.
2 Mueva a la posición con zoom al tocar
/ / / o deslizar mientras se toca la
pantalla.
La ubicación del zoom se visualiza durante
aproximadamente 1 segundo cuando se acerca (aleja) o
mueve la ubicación deseada.
Cuanto más se agranda la imagen, más se deteriora la
imagen.
Alejar la imagen fija ampliada
Toque para alejarse. (k4 # k2 # k1)
Toque para volver a la reproducción normal (k1).
También puede realizar las operaciones del zoom usando la palanca del zoom.
La reproducción con zoom no puede utilizarse para las imágenes fijas grabadas en 3D. Se
podrá realizar la reproducción con zoom después de cambiar a reproducción en 2D
cuando se realiza el funcionamiento con zoom.
: [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON]
MENU
A Ubicación visualizada
del zoom
- 80 -
Reproducción de películas/fotografías por fecha
Las escenas o fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia.
1 Toque el icono de selección de la fecha.
(l 16)
2 Toque la fecha de reproducción.
Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas.
3 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir.
La reproducción de todas las escenas o fotografías retrocede si se apaga el dispositivo o
se cambia el modo.
Incluso si las escenas AVCHD se grabaron el mismo día, se agrupan por separado cuando
la cantidad de escenas excede 99. –1, –2… se agregan después de que la fecha de
grabación se visualice en la pantalla.
Incluso si las escenas AVCHD se graban el mismo día, se agrupan por separado siempre
que se cambie la grabación 1080/50p, la grabación 1080/50i o la grabación de lado a lado.
–1, –2 ... se añaden después de la fecha se visualice en la lista de fechas.
Aunque las escenas iFrame hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado
en los casos siguientes. –1, –2… se agregan después de que la fecha de grabación se
visualice en la pantalla.
jCuando el número de escenas es superior a 99
jCuando se realiza [Puesta a cero]
Aunque las fotografías hayan sido grabadas el mismo día, se agrupan por separado en los
casos siguientes.
jCuando el número de fotografías es superior a 999
jCuando graba imágenes en el modo de disparo de ráfaga de alta velocidad (se indica
tras la fecha en la respectiva lista)
jCuando se realiza [Puesta a cero]
Se visualiza tras la fecha en la respectiva lista para las fotografías creadas de las
películas. (l 77)
Avanzada (Reproducción)
Diversas funciones de reproducción
A Icono de selección de la
fecha
ALL
- 81 -
Reproducción sobresaliente
La parte considerada como claramente grabada se extrae de una grabación prolongada y
puede reproducirse en breve como música añadida. Puede guardarse como una sola
escena.
También es posible crear una reproducción sobresaliente original comprobando sus escenas
favoritas y configurándolas para extraerlas.
No es posible la reproducción sobresaliente en las escenas grabadas en iFrame o
guardadas como MP4.
1 Toque . (l 16)
2 Toque el efecto deseado.
Las escenas que coincidan con el efecto se exportarán y se visualizarán en la pantalla de
miniatura.
Se insertan efectos como atenuación, cámara lenta, fijo (pausa) o reproducción de
extractos importantes.
Se reproducirá con la fecha de la última grabación. Para cambiar los ajustes, consulte la
página 83.
3 Toque en la pantalla de miniatura.
Para cambiar los ajustes, consulte la página 83.
4 Seleccione la operación de reproducción. (l 27, 76)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [Guardar] (l 86), [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque el elemento
deseado.
La reproducción de todas las escenas vuelve atrás si se apaga la alimentación o se
cambia el modo.
La reproducción en cámara lenta y la reproducción cuadro por cuadro no son posibles.
[POP]: Recomendado para situaciones placenteras como una escena
de una fiesta.
[NATURAL]: Recomendado para un paisaje.
[CLÁSICA]: Recomendado para las escenas en cámara lenta.
[DINÁMICA]: Recomendado para las escenas de movimiento rápido como las
escenas de deporte.
[Personalizar]: Ajuste la combinación del efecto y la música. (l 82)
ALL
- 82 -
Se puede disfrutar de la reproducción sobresaliente con el efecto favorito configurando la
combinación del efecto de una imagen con música.
1 Toque [Personalizar].
2 Toque [CONF EFECTO] o [SELEC. MÚSICA].
3
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC.
MÚSICA] fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para
fijar [CONF EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes
diferentes, cambie [SELEC. MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Cuando [CONF EFECTO] se fija en [No], podrá seleccionar [SIN MÚSICA]. Cuando se
selecciona [SIN MÚSICA], se reproduce el audio grabado en el momento del disparo.
Durante la reproducción o la prueba de audio, el volumen de la música puede ajustarse
por medio de la palanca de volumen. (l 28)
4 Toque [ENTRAR].
Para probar el audio de música
Toque [COMENZAR].
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser
ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se
detiene.
Configuración del efecto personalizado
- 83 -
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
Ajuste de la escena
1 (Sólo cuando la reproducción sobresaliente empieza por [ALL AVCHD])
Toque el formato de grabación de la escena a reproducir.
2 Toque [SELEC. FECHA] o [SELEC. ESCEN.].
3
(Cuando esté seleccionado [SELEC. FECHA])
Toque la escena que desea reproducir.
Pueden seleccionarse hasta 7 días.
Al tocarla, se selecciona la fecha y se rodea en rojo.
Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
(Cuando esté seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Toque la fecha que desea reproducir.
Se puede seleccionar en sucesión hasta un máximo de
99 escenas.
Al tocarla, la escena se selecciona y se visualiza.
Vuelva a tocar la escena para cancelar la operación.
4 Toque [Entrar]/[ENTRAR].
Reproducción con los ajustes cambiados
[CONF ESCENA]: Seleccione la escena o la
fecha que desea
reproducir.
[Ajuste escena favorita]: Configure las escenas
favoritas. (l 84)
[Reproducir escena favorita]: Configure si las escenas favoritas deben estar
incluidas en la reproducción saliente o no. (l 84)
[CONF. PRIORIDAD]: Seleccione el objetivo para dar prioridad en la
reproducción. (l 85)
[TIEMP REPROD.]: Seleccione el tiempo de reproducción. (l 85)
[Ajustar título]: Seleccione la ficha del título a visualizar al inicio, e
introduzca el título. (l 85)
[1080/50p]/[1080/50i]/[SbS 3D]
- 84 -
Comprobando las escenas favoritas
1 Toque las escenas para reproducirlas.
2 Toque [Añadir] y añada la parte favorita.
Aproximadamente 4 segundos antes y después de tocar
[Añadir] se añadirá como favorita.
El número de escenas favoritas que se pueden añadir es
de 1 a 14. (El número de escenas que se pueden añadir
depende de las escenas seleccionadas.)
La visualización de la comprobación de favoritas (A)
aparece de color naranja, y la visualización de
comprobación de favoritas B aparece en la barra de
deslizamiento.
Para cancelar la favorita, vuelva a la posición
comprobada como favorita y toque [Cancel].
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 76)
3 Toque y detenga la reproducción.
Volverá a la pantalla de visualización en miniatura y ¡ se visualiza en las escenas
añadidas como favoritas.
Es posible que no todas las escenas comprobadas como favoritas se reproduzcan según
el ajuste del tiempo de reproducción. (l 85)
Para eliminar las escenas favoritas de la visualización en miniatura
1 Toque [Reajust].
2 Toque [Reajustar todo] o [Reajustar
seleccion].
Para la comprobación, todas las escenas favoritas se
eliminarán al seleccionar [Reajustar todo].
3 (Cuando se selecciona [Reajustar seleccion] en el
paso 2)
Toque la escena para eliminarla.
4 Toque [SÍ].
Reproducción de las escenas favoritas
Toque [ON] o [OFF].
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
[ON]: Incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la reproducción
sobresaliente.
[OFF]: No incluye las escenas añadidas en la [Ajuste escena favorita] en la
reproducción sobresaliente.
- 85 -
Ajuste de prioridad
1 Toque [CARA] o [REC. CARA].
Toque [CARA], ninguna cara detectada, incluyendo la cara de la persona registrada para
el reconocimiento de cara, se da prioridad en la reproducción.
2 (Cuando está seleccionado [REC. CARA])
Toque la cara que desea especificar.
Puede especificar hasta 6 caras, que se van a reproducir
en prioridad.
Al tocarla, se selecciona la cara registrada y se enmarca
en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la operación.
Toque [ENTRAR]. Cuando se especifica una única cara, se visualiza el nombre registrado
para ésta. Cuando se especifican varias caras, se visualiza el número de caras.
Ajuste de la hora de reproducción
Toque el tiempo de reproducción.
El tiempo de reproducción de [AUTO] es como máximo
de 5 minutos aproximadamente.
El tiempo de reproducción puede llegar a ser más corto
que el del ajuste o incluso podría no reproducir si es corta
la porción reconocida como grabada claramente.
Configuración del título
1 Toque / y seleccione su ficha de título favorita.
El título y la fecha no pueden visualizarse si se ha seleccionado [Ninguna].
2 Toque [Título].
3 Introduzca el título.
El método de introducción es la misma operación utilizada
en el reconocimiento facial. (l 57)
Toque [Entrar] después de introducir el título.
Puede introducirse un máximo de 18 caracteres.
4 Toque [ENTRAR] para finalizar el reconocimiento.
La fecha de la primera escena de la reproducción sobresaliente aparecerá como la fecha.
El título ingresado se puede borrar cuando se apaga la alimentación o cuando se termina
la reproducción sobresaliente.
[Ninguna]/[Imagen 1]/[Imagen 2]/[Imagen 3]/[Imagen 4]
ANNAKEN MARY
JOE
111222333
444
555
666
123
4
5
6
- 86 -
Las escenas agrupadas como reproducción sobresaliente se pueden guardar como una
escena única.
Las escenas grabadas en la tarjeta SD se pueden guardar en la tarjeta SD.
Las escenas grabadas en la memoria integrada se pueden guardar en la memoria integrada.
1 Interrumpa la reproducción de la reproducción sobresaliente y espere a que
finalice.
2 Toque [Guardar].
3 Seleccione el formato a guardar.
Cuando se selecciona [Calidad (AVCHD)], las escenas grabadas en 1080/50p se
convierten a 1080/50i (calidad de imagen [HA] de [MODO GRAB.]) y se guardan.
Se guardará en calidad de imagen [HA] cuando esté seleccionada [1080/50i] en [CONF
ESCENA] y se selecciona la imagen con distintos [MODO GRAB.] ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
4 Toque [SÍ].
La función de reproducción no es posible cuando se están reproduciendo las imágenes
que se van a guardar.
5 (Cuando se guarda en la tarjeta SD)
Toque [SALIR].
(Cuando se guarda en la memoria integrada)
Toque [COPIAR] o [SALIR].
La reproducción sobresaliente guardada en la memoria integrada puede copiarse en la
tarjeta SD. Para copiar en la tarjeta SD, seleccione [COPIAR].
Siga las instrucciones del mensaje y toque [SALIR] al final.
se visualiza en la vista en miniatura de las escenas guardadas en la reproducción
sobresaliente.
Guardar la reproducción sobresaliente
[Calidad (AVCHD)]: Se guardará en calidad de imagen de alta
definición.
[Compatibilidad (MP4)]: Se guardará en la calidad de imagen
(640k360/25p) adecuada para reproducir en
un ordenador o cargar a Internet.
HC-V707M
HC-V707M
- 87 -
Cambio del ajuste de reproducción y reproducción de
la presentación de diapositivas
1 Toque . (l 16)
2 (Solamente cuando desea cambiar los ajustes)
Toque [ESTAB] para seleccionar el elemento que se va a cambiar.
3 (Cuando está seleccionado [CONFIG. DÍA])
Toque la fecha de reproducción.
(Cuando está seleccionado [Ajuste reproducción])
Toque [3D (Sin efecto)] o [2D].
(Cuando selecciona [INTERV DIAP.])
Toque el intervalo de reproducción para la presentación de
diapositivas.
(Cuando está seleccionado [CONF EFECTO])
Toque el efecto deseado.
Cuando se cambia [CONF EFECTO], [SELEC. MÚSICA]
fijará lo mismo que [CONF EFECTO]. (Para fijar [CONF
EFECTO] y [SELEC. MÚSICA] en ajustes diferentes,
cambie [SELEC. MÚSICA] después de fijar [CONF EFECTO].)
[INTERV DIAP.] no se puede fijar, cuando está fijado [CONF EFECTO].
[CONFIG. DÍA]: Seleccione la fecha que desea reproducir.
[Ajuste reproducción]: Seleccione reproducir en 3D (las imágenes fijas en 2D se
convierten a imágenes fijas en 3D y se reproducen) o
reproducir en 2D (las imágenes fijas en 3D se convierten a
2D y se reproducen).
[INTERV DIAP.]: Selecciona el intervalo entre la reproducción de una foto y
otra.
[CONF EFECTO]: Seleccione el efecto para reproducir.
[SELEC. MÚSICA]: Seleccione la música que sonará en la reproducción.
[CORTO]: Aprox. 1 segundo
[NORMAL]: Aprox. 5 segundos
[LARGO]: Aprox. 15 segundos
ALL
- 88 -
(Cuando está seleccionado [SELEC. MÚSICA])
Toque el sonido deseado.
Durante la reproducción de diapositivas o la prueba de
audio, el volumen de la música puede ajustarse por medio
de la palanca de volumen. (l 28)
Toque [ENTRAR].
(Para probar el audio de la música)
Toque [COMENZAR] y comenzará la prueba de audio.
Toque otra opción de música para cambiar la música a ser ensayada.
Cuando toque [PARAR], la reproducción de música se detiene.
4 Toque [COMENZAR].
5 Seleccione la operación de reproducción. (l 27)
Cuando haya terminado o detenido la reproducción, se visualiza la escena para
seleccionar [VOLVER A REPRODUCIR], [VOLVER A SELECCIONAR] o [SALIR]. Toque
el detalle deseado.
- 89 -
¬ Cambie el modo a .
Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo
Toque mientras se reproducen las escenas
o fotografías que se van a eliminar.
Para eliminar las escenas o fotografías
desde la vista en miniatura
Cambie a la visualización en miniatura de las escenas o fotografías para eliminar. (
l
27)
El menú táctil desaparecerá aproximadamente después de 5 segundos, y se
visualizará.
1 Toque . (l 27)
Cuando la vista en miniatura es la visualización de escena
1 o índice de encuadre de destaque y tiempo, se elimina la
escena o la fotografía que se está visualizando.
2
Toque [TODA ESCENA], [MULTIPLE] o
[UNICO].
Todas las escenas o fotografías visualizadas como
miniaturas se eliminarán al seleccionar [TODA ESCENA].
(En caso de reproducción de escenas o fotografías por
fecha, se borrarán todas las escenas o fotografías en la fecha seleccionada.)
Las escenas protegidas/fotografías no pueden borrarse.
3 (Cuando selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Puede seleccionar hasta un máximo de 99 escenas a ser borradas.
(Cuando selecciona [UNICO] en el paso 2)
Toque la escena/fotografía que va eliminar.
Se elimina la escena o fotografía tocada.
Avanzada (Reproducción)
Borrado de escenas/fotografías
Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de
forma adecuada el contenido antes de borrarlas.
0h01m30s0h01m30s0h01m30s
- 90 -
4 (Cuando se selecciona [MULTIPLE] en el paso 2)
Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otras escenas/fotografías, repita los pasos 3-4.
Cuando deja de eliminar a la mitad:
Toque [Cancelar] mientras elimina.
Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de
borrado no pueden ser restablecidas.
Para completar la edición:
Toque [Volver].
También puede eliminar escenas al tocar , seleccionar [EDIT. ESC.] # [ELIMINAR] #
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
También puede eliminar fotografías al tocar , seleccionar [CONF. IM.]
#
[ELIMINAR]
#
[TODA ESCENA], [MULTIPLE] o [UNICO].
Durante la reproducción sobresaliente o del disco cuando se conecta a un quemador de
DVD (opcional), las escenas/fotografías no se pueden eliminar.
Las escenas que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como ) no se
pueden eliminar.
En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas
escenas o fotografías.
Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que
cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las
escenas/fotografías.
Cuando se borran las fotografías grabadas en una tarjeta SD por otros productos, puede
borrarse una fotografía (diferente de JPEG) que no pueda reproducirse en esta unidad.
MENU
MENU
- 91 -
Eliminación de parte de una escena (AVCHD)
Se puede eliminar una parte no necesaria de la escena AVCHD.
Las escenas eliminadas no se pueden restaurar.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena con una parte a eliminar.
3 Configure la sección a eliminar tocando y
deslizando los botones de selección superior
e inferior .
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 76)
4 Toque [ENTRAR].
5 Confirme (reproduzca) la escena después de editar tocando [SÍ].
Aparece un mensaje de confirmación cuando se toca [NO]. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [ENTRAR].
Repita los pasos del 2 al 7 para eliminar continuamente las partes de las otras escenas.
No se puede eliminar ninguna parte si hay 99 escenas en una única fecha.
Puede que no sea posible eliminar parte de una escena con un tiempo de grabación corto.
La escena se divide en dos escenas si la parte del medio de la escena se elimina.
La información de la alternación se elimina si la parte de la escena que se graba por
alternación se elimina, haciendo imposible que se pueda realizar la combinación de
escena en alternación. (l 95)
: [EDIT. ESC.] # [SECCIÓN ELIMINA]
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
- 92 -
Dividir una escena (AVCHD)
Se puede dividir una escena AVCHD.
Las partes no deseadas en la escena se pueden eliminar después de dividir.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 76)
Toque [SÍ] para seguir dividiendo la misma escena. Para
seguir dividiendo las demás escenas, toque [NO] y repita los
pasos 2 a 3.
4 Toque [Volver] para completar la división.
Se pueden eliminar las partes no deseadas. (l 89)
Para borrar todos los puntos de partición
Las escenas que se borraron después de la partición no pueden recuperarse.
No puede dividir una escena si está reproduciendo un disco con una grabadora de DVD
(opcional) conectada, o si el número de escenas para una fecha determinada supera las
99 escenas.
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
Los datos que se grabaron o editaron en otro dispositivo no pueden ser partidos y los
puntos de partición no pueden ser borrados.
Si se elimina la información personal en las escenas divididas, la información personal se
elimina cuando se cancelan las escenas divididas.
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [ESTAB]
: [EDIT. ESC.] # [DIVIDIR] # [CANCELAR]
MENU
0h00m15s0h00m15s0h00m15s
MENU
- 93 -
Dividir una escena para borrarla parcialmente
(iFrame/MP4)
Separe las escenas iFrame o las escenas guardadas como MP4 y elimine las partes
innecesarias.
Esto divide las escenas grabadas en dos y elimina la mitad delantera o mitad trasera.
No se pueden restaurar las escenas eliminadas al dividir.
Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción.
Luego, fije en [iFrame] o [MP4]. (l 27)
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena que desea dividir.
3 Toque para ajustar el punto de división.
Es conveniente usar la reproducción en cámara lenta y la
reproducción cuadro por cuadro. (l 76)
Fije el punto de división de manera que habrá 2 segundos o
más para la parte que se va a eliminar y 3 segundos o más
para la parte que se va a guardar.
4 Toque la parte que se va a eliminar.
5 Toque [SÍ] y confirma (reproduzca) la parte que se va a eliminar.
Aparece un mensaje de confirmación cuando se toca [NO]. Proceda al paso 7.
6 Detenga la reproducción.
Aparece un mensaje de confirmación.
7 Toque [SÍ].
Para seguir dividiendo y borrando otras escenas. Repita los pasos 2 a 7.
Para finalizar la edición
Toque [Volver].
Puede no ser posible partir las escenas con un tiempo de grabación corto.
La división real se puede salir un poco del punto de división designado.
: [EDIT. ESC.] # [CORTAR/BORR
]
MENU
0h00m15s
0h00m15s
0h00m15s
- 94 -
Borrar información personal
Borra información de reconocimiento facial de escenas en las que se reconocieron las caras.
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27)
La información de reconocimiento facial no se graba en las escenas grabadas en
iFrame o guardadas como MP4.
1 Seleccione el menú.
2 Toque las escenas en las que desea borrar información personal.
aparece en las escenas para las que se reconocieron las caras. cambia a
(rojo) cuando se toca. Vuelva a tocar el (rojo) para eliminar la operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas.
3 Toque [Elim.].
Para borrar continuamente otra información personal, repita los pasos 2-3.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
Si desea detener el borrado a mitad
Toque [Cancelar] mientras elimina la información personal.
La información personal que ya ha sido borrada cuando se cancela el borrado no puede
recuperarse.
Durante la Reproducción del disco cuando se conecta a un quemador de DVD (opcional),
la información personal no se puede eliminar.
Proteger escenas/fotografías
Las escenas/fotografías se pueden proteger para que no puedan ser borradas por
equivocación.
(Incluso si protege algunas escenas/fotografías, al formatear el soporte se borrarán.)
Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
2 Toque la escena/fotografía a ser protegida.
Tocándola, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
Toque [Volver] para completar el ajuste.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no se pueden proteger las escenas/fotografías.
: [CONF. VÍDEO] # [BORRAR INFO PERSONAL]
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [PRO. ESCENA]
MENU
MENU
- 95 -
Puede combinar la escena que sale (l 56) de la memoria integrada y la que continúa
en la tarjeta SD para que lleguen a ser una sola dentro de la tarjeta SD.
A Memoria integrada
B Tarjetas SD
C Gama de la grabación por alternación
Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD. (l 27)
1 Inserte la tarjeta SD que se utilizó para la grabación por alternación.
2 Seleccione el menú.
3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque [SÍ].
Se eliminará la escena en la memoria integrada. (No se eliminan las escenas protegidas
en la memoria integrada.)
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de la escena en tanda
combinada.
Se indica la vista de miniatura de la tarjeta de memoria.
La información sobre la grabación por alternación se borrará cuando dichas escenas estén
combinadas, haciendo posible una nueva grabación por alternación.
Cuando se borran las escenas grabadas por alternación en la memoria integrada o en la
tarjeta SD, no será posible la combinación de escenas grabadas por alternación.
Avanzada (Reproducción)
Combinación de escena en alternación
[HC-V707M]
Escena grabada por alternación Combinación de escena por
alternación
: [EDIT. ESC.] # [COMB. ESC. GRAB. CONT.]
MENU
- 96 -
Para cancelar la información relacionada con la alternación
Cuando se cancela la información sobre la alternación, ya no será posible combinar las
escenas alternadas.
Cuando se selecciona la reproducción de disco mientras está conectada una grabadora
de DVD (opcional), no puede combinar escenas en tandas ni borrar información de la
tanda.
Cuando la información personal de la escena por alternación en la memoria integrada o en
la tarjeta SD se elimina, la información personal de la escena por alternación combinada
no se graba.
: [EDIT. ESC.] # [CANCELAR INFO GRAB. CONT.]
La combinación de la escena grabada por alternación no puede realizarse si el espacio
disponible en la tarjeta SD es inferior al volumen de la escena alternada en la memoria
integrada. Se recomienda combinar la escena alternada usando un quemador de DVD o
el HD Writer AE 4.0.
MENU
- 97 -
Use el cable múltiple AV (suministrado) o el mini cable HDMI (opcional) y verifique el
ajuste de salida. (l 100)
HDMI es la interfaz para dispositivos digitales. Si conecta este dispositivo a un televisor de
alta definición HDMI compatible y luego reproduce las imágenes grabadas de alta
definición, puede disfrutar de ellas en alta resolución y con alta calidad de sonido.
1 Conecte esta unidad a un TV.
Avanzada (Reproducción)
Ver el vídeo/imágenes en su televisor
Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los
terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados.
A Alta calidad
1 HDMI terminal
2 Terminal
componente
3 Terminal de
vídeo
A Mini cable HDMI (opcional)
Asegúrese de conectarlo al
terminal HDMI.
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Calidad de la imagen
1 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal HDMI
2 Imágenes de alta
definición cuando se
conecta al terminal
componente compatible
con 1080i
Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal componente
compatible con 576i
3 Imágenes estándar
cuando se conecta al
terminal de vídeo
AV MULTI
AV MULTI
- 98 -
Compruebe que ha insertado las clavijas hasta el fondo.
Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30:
opcional).
Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.
Cuando lo conecte al terminal de componente del televisor, no necesita el conector
amarillo del cable múltiple AV.
Al conectar al terminal AV del TV, no conecte el enchufe del terminal del componente de
cable múltiple AV. La imagen no se puede visualizar cuando el enchufe del terminal del
componente está conectado simultáneamente.
2 Seleccione la entrada de vídeo en el televisor.
Ejemplo:
Seleccione el canal [HDMI] con un mini cable HDMI.
Seleccione el canal [Component] o [Video 2] con un cable múltiple AV.
(El nombre del canal puede diferir dependiendo de la TV conectada.)
Compruebe el ajuste de entrada (interruptor de entrada) y el ajuste de la entrada audio del
televisor. (Para ampliar la información, consulte el manual de instrucciones del televisor.)
3 Cambie el modo a para reproducir.
Cuando cable múltiple AV está conectado a esta unidad, la configuración de la pantalla del
destino múltiple AV se visualiza en la pantalla de esta unidad. Toque [COMPONENT] o
[SALID AV] de acuerdo con el terminal que se conecta al TV. (l 100)
Si el mini cable HDMI y el cable múltiple AV se conectan al mismo tiempo, la salida tendrá
la prioridad en el orden de mini cable HDMI y cable múltiple AV.
Cables Elementos de referencia
A Mini cable HDMI (opcional) Conectar con un mini cable HDMI (l 100)
Reproducción utilizando VIERA Link (l 101)
B Cable múltiple AV
(suministrado)
Conectar con el cable múltiple AV (l 100)
- 99 -
Para ver las imágenes en un
televisor estándar (4:3) o
cuando ambos lados de las
imágenes no aparecen en la
pantalla
Cambie el ajuste del menú para visualizar
correctamente las imágenes. (Compruebe el
ajuste del televisor.)
Ejemplo de imágenes con una relación
de aspecto [16:9] en un TV común (4:3)
Si conecta un televisor de pantalla ancha,
fije el ajuste del aspecto del televisor.
(Para ampliar la información, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
dispositivo.)
Para ver en un televisor la
información que aparece en la
pantalla de la cámara
Cuando se cambia el ajuste del menú,
puede visualizarse/no visualizarse en el
televisor la información visualizada en la
pantalla (icono de funcionamiento y código
de tiempo, etc.).
* El ajuste sólo está disponible en el modo
de grabación.
: [CONFIGURAR]
#
[ASPECTO TV]
#
[4:3]
Ajuste [ASPECTO TV]
[16:9] [4:3]
MENU
: [CONFIGURAR]
#
[VIS. SALIDA]
#
ajuste deseado
[SIMPLE]*: Información
parcialmente
visualizada
[DETALLE]: Se visualiza toda la
información
[OFF]: No visualizado
MENU
Consulte la siguiente Web de ayuda para obtener información sobre los televisores
de Panasonic en los que puede insertar directamente una tarjeta SD en la respectiva
ranura y reproducirla.
http://panasonic.net/
Es posible que no se puedan reproducir fotografías en el TV según el modo de
grabación.
Para ampliar la información sobre la reproducción, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
- 100 -
Conectar con un mini cable HDMI
Seleccione el método deseado de salida HDMI.
[AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida
del televisor conectado.
Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie
el método [1080p], [1080i] o [576p] que permite visualizar las imágenes en su televisor.
(Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
La imagen no se visualizará en el TV durante algunos segundos en los siguientes casos.
jCuando se enciende/apaga el modo de grabación 1080/50p durante el modo de
grabación de película
jCuando toca el modo de reproducción de selección para seleccionar [1080/50p], y luego
toque [ENTRAR] durante el modo de reproducción
jCuando la selección del modo de reproducción está configurada en en el modo de
reproducción, y se cambia entre imagen fija en 3D e imagen fija en 2D
jCuando se cambian las escenas 1080/50p, 1080/50i, o de lado a lado.
Conectar con el cable múltiple AV
Seleccione el ajuste deseado de la salida del conector múltiple AV.
Cambiar el ajuste de salida de componente
Configure [Iluminación Vídeo] en [OFF] al grabar con el TV conectado al terminal del
componente para confirmar la grabación. (l 53)
: [CONFIGURAR] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[576p]
: [CONFIGURAR] # [AV MULTI] # ajuste deseado
[COMPONENT]: Cuando se conecta al terminal de componente
[SALID AV]: Cuando se conecta al terminal de vídeo
: [CONFIGURAR] # [COMPONENT] # ajuste deseado
[1080i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 1080i.
(La reproducción es en calidad de alta definición.)
[576i]: Cuando conecta al terminal componente del televisor compatible con 576i.
(La reproducción es de calidad de imagen estándar.)
MENU
MENU
MENU
- 101 -
¬ Cambie el modo a .
1 Seleccione el menú.
Si no está usando VIERA Link, ajuste a [OFF].
2 Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link con un mini cable HDMI.
A Mini cable HDMI (opcional)
B Panasonic Televisor compatible con VIERA Link
Se recomienda conectar este dispositivo a un terminal HDMI diferente del HDMI1 si hay
dos o más terminales de entrada HDMI en el televisor.
VIERA Link debe activarse en el televisor conectado. (Lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor sobre cómo ajustar.)
Siempre use un mini cable original Panasonic HDMI (RP-CDHM15, RP-CDHM30:
opcional).
Avanzada (Reproducción)
Reproducción utilizando VIERA Link
¿Qué es VIERA Link (HDAVI Control
)?
Esta función le permite usar su mando a distancia para el televisor Panasonic para
operaciones fáciles cuando se ha conectado este dispositivo a un dispositivo
compatible VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) para operaciones
automáticas enlazadas. (No todas las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic instalada en una función de control
HDMI empleando la especificación estándar HDMI CEC (Consumer Electronics
Control). No se garantizan las operaciones enlazadas con dispositivos compatibles
HDMI CEC hechos por otras sociedades.
Cuando usa dispositivos hechos por otras sociedades que sean compatibles con
VIERA Link, consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos dispositivos.
Esta unidad es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos Panasonic VIERA Link
existentes. (A partir de Nov. 2011)
: [CONFIGURAR] # [VIERA Link] # [ON]
MENU
HDMI IN
- 102 -
3 Actuar con el mando a distancia del televisor.
1) Pulse el botón hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha para seleccionar una escena
o fotografía a para reproducir, luego pulse el botón en el centro para ajustar la opción.
2) Active los iconos de funcionamiento visualizados en la pantalla del televisor con el
mando a distancia del televisor.
A Iconos de funcionamiento
B Visualización de los iconos de funcionamiento
C Borrar los iconos de funcionamiento
D Visualización/Borrar los iconos de funcionamiento
Se pueden realizar las operaciones siguientes pulsando los botones de color en el mando
a distancia.
jVerde: Cambiar el número de escenas/fotografías en la visualización de miniatura
(9 miniaturas > 20 miniaturas > 9 miniaturas...)
Acercar una fotografía
jAmarillo: Borrado de escenas/fotografías
jRojo: alejamiento de la fotograa/Configuración del efecto 3D en una imagen en 3D
Otras operaciones relacionadas
Apagar el dispositivo:
Si usa el mando a distancia para cortar la alimentación del televisor, se apagará también la
alimentación de este dispositivo.
Cambio automático de la entrada:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende el dispositivo, el canal de entrada del
televisor cambia automáticamente a la pantalla de este dispositivo. Si la alimentación del
televisor está en estado de espera, se encenderá automáticamente (si ha sido seleccionado
[Set] para el ajuste [Power on link] del televisor).
Según el terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar automáticamente.
En este caso, utilice el mando a distancia para cambiar el canal de entrada del televisor.

1)
2)
- 103 -
Si no está seguro de que el televisor y el amplificador AV que está usando sean o no
compatibles con VIERA Link, lea las instrucciones de funcionamiento de dichos dispositivos.
Las operaciones enlazadas disponibles entre este dispositivo y un televisor Panasonic difieren
según el tipo de televisores Panasonic aunque sean compatibles con VIERA Link. Consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones posibles.
La operación no es posible con un cable que no se basa en el estándar HDMI.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D y reproduzca la escena/imagen fija
grabada en 3D para disfrutar de una imagen en 3D real y poderosa.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD o configure a . (l 27)
1 Seleccione el menú.
2 Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el HDMI
mini cable (opcional) o el cable múltiple AV (suministrado). (l 97)
3 Reproducción de escenas o imágenes fijas grabadas en 3D.
se visualiza en la vista en miniatura en la reproducción para las escenas grabadas en
3D.
se visualiza en las imágenes fijas grabadas en 3D.
La reproducción cambia automáticamente entre imagen en 3D e imagen en 2D.
Si su televisor no cambia a imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de su TV).
Avanzada (Reproducción)
Reproducción de imagen en 3D
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [AUTO]
[AUTO]: La escena/imagen fija grabada en 3D se reproduce de acuerdo con los
ajustes en el televisor.
[2D]: La escena/imagen fija grabada en 3D se reproduce en 2D
independientemente de los ajustes en el televisor.
Ajuste a [2D] cuando usa un televisor que no es compatible con 3D.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar un video grabado en 3D,
fije en [2D].
MENU
3D
3D
- 104 -
No puede reproducir una imagen en 3D en el monitor LCD de la unidad. Cuando
reproduzca escenas grabadas en 3D en el monitor LCD, se reproducirán en 2D.
También puede reproducir escenas grabadas en 3D según la fecha de grabación. Incluso
si las escenas se graban en el mismo día, la unidad visualizará la fecha por separado
cuando cambie entre las grabaciones en 2D y 3D. (l 80)
Cuando reproduce las escenas sucesivamente, aparecerá una pantalla negra durante
algunos segundos entre las escenas grabadas en 3D y las escenas grabadas en 2D.
Cuando selecciona una miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos
hasta que empiece la reproducción. A continuación, la visualización de la miniatura puede
tardar algunos segundos en volver a aparecer.
Se reproducirá en 2 pantallas al conectarlo a un TV no compatible con 3D utilizando un
multicable AV (suministrado).
Según el televisor compatible con 3D que se utilice, ajustar el modo 3D puede ser más
lento y es posible que no pueda ver la primera escena. En este caso, utilice el botón
pausa.
Al ver una imagen en 3D, podría notar los ojos cansados si se encuentra muy cerca de la
pantalla del televisor.
Puede conectar este dispositivo a un televisor compatible con 3D, convertir la escena/
imagen fija grabada en 2D (imagen convencional) a 3D y reproducir.
¬ Cambie el modo a y toque el icono de selección de reproducción. A
continuación, seleccione la escena AVCHD o configure a . (l 27)
Configuración del menú táctil
1 Toque .
Esto no se visualiza al reproducir las escenas iFrame o
MP4.
2 Reproduzca la escena y la imagen fija
tocándolas.
Avanzada (Reproducción)
Conversión y reproducción de
imágenes en 2D como 3D
: [CONF. VÍDEO] o [CONF. IM.] # [Conv. 2D a 3D] # [ON]
[ON]: Convertir y reproducir la grabación de imágenes en 2D a imágenes en 3D.
(Las escenas en 3D se reproducen como 3D.)
[OFF]: Las imágenes grabadas se reproducen tal y como se grabaron.
MENU
MENU
- 105 -
La configuración de [Reproducción 3D] no es posible cuando [Conv. 2D a 3D] está
configurado en [ON].
El ajuste [Conv. 2D a 3D] es prioritario independientemente del ajuste de [Reproducción 3D].
No se puede convertir la reproducción sobresaliente a una imagen 3D.
Las escenas/imágenes fijas convertidas a imágenes 3D, no se pueden guardar como
imágenes 3D.
Configuración del efecto 3D en una imagen en 3D
Es posible ajustar las irregularidades de las escenas y de las imágenes al reproducirlas en
3D para una mejor visualización.
1 Reproducción de escenas o imágenes fijas grabadas en 3D.
2 Toque .
La barra de ajuste de las irregularidades en reproducción
se visualiza en la reproducción en 3D.
3 Toque / para fijar los ajustes.
La barra de ajuste de disparidad de la reproducción
desaparecerá después de 5 segundos si no se realiza
ninguna operación táctil.
El ajuste se cancela en los siguientes casos:
jSi detiene la reproducción
jSi apaga la unidad
jSi cambia el modo
Detenga la operación cuando se siente cansado, incómodo o de algún otro modo
se siente extraño mientras reproduce o realiza el ajuste.
- 106 -
Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre una tarjeta
SD insertada en esta unidad y la memoria integrada.
Compruebe el espacio usado para el destino de copia
Se puede revisar el espacio usado de la tarjeta SD, memoria integrada con [ESTADO
MEDIO]. (l 38)
Al visualizar en 1 escena o al mantener presionado sobre la miniatura en la visualización
de 20 escenas o 9 escenas, se pueden comprobar la fecha y hora de grabación cuando se
reproducen imágenes en movimiento y la fecha de grabación y el número de archivo
cuando se reproducen fotografías.
Según la condición del medio, es posible que no se use parte de la capacidad restante de
la tarjeta SD o de la memoria integrada.
Si la capacidad que queda en una sola tarjeta SD no es suficiente, puede copiar en varias
tarjetas SD siguiendo lo indicado en la pantalla.
En este caso, la última escena copiada en una tarjeta SD se divide automáticamente para
adaptar el espacio en la tarjeta SD.
Si divide las escenas (l 92) y copia por selección de escena, es posible copiar hasta la
capacidad que queda en el soporte, o solo las porciones necesarias.
Copiar/Duplicar
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria
integrada
[HC-V707M]
- 107 -
Si no hay mucha capacidad restante en la tarjeta SD, aparece un mensaje de confirmación
que le pide copiar después de borrar todos los datos de la tarjeta SD. Recuerde que los
datos borrados no pueden restablecerse.
Consulte la página 108 para Tiempo aproximado para el copiado.
1 Cambie el modo a .
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
2 Seleccione el menú.
Cuando hay escenas grabadas por alternación en la memoria integrada, en la pantalla
aparece un mensaje. Toque [SÍ] y copie luego de combinar todas las escenas por
alternación en la tarjeta SD. (l 95)
3 Toque las opciones deseadas siguiendo la visualización en pantalla.
Volverá al paso anterior tocando .
(Cuando está seleccionado [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando está seleccionado [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Puede establecerse una sucesión de hasta 99 escenas/fotografías o 99 fechas.
Si son necesarias 2 o más tarjetas SD para copiar, cambie la tarjeta siguiendo las
instrucciones facilitadas en la pantalla.
4 Toque [SALIR] cuando se visualiza el mensaje de copia completa.
Se indica la vista de la miniatura de la copia de destino.
Si desea detener la copia a mitad
Toque [Cancelar] mientras copia.
Copiado
: [COPIAR]
[] Cuando copia desde la tarjeta SD a la memoria integrada
[] Cuando copia desde la memoria integrada a la tarjeta SD
[ Formato
conversión]
Esto convertirá el formato de grabación y copiará las
escenas de la memoria integrada a la tarjeta SD.
[]Esto convertirla escena grabada en AVCHD en la memoria
integrada a MP4 (640k360/25p) y la copiara la tarjeta SD.
[]Esto convertirla escena grabada en 1080/50p en la
memoria integrada a 1080/50i y la copiara la tarjeta SD.
MENU
- 108 -
Cuando está seleccionada la reproducción de disco mientras está conectada la grabadora
de DVD (opcional), no se visualizan los menús.
Según las siguientes condiciones, el tiempo que dura para copiar puede se más largo.
jEl número de escenas grabadas es grande.
jLa temperatura de la unidad es alta.
Si ya se grabaron algunas películas o fotografías en el destino de la copia, entonces,
cuando esté seleccionada la lista por fecha, puede ser asignada la misma fecha o bien las
imágenes pueden no visualizarse por fecha.
Al convertir y copiar las escenas grabadas en AVCHD en escenas MP4, la escena que
excede aproximadamente 20 minutos se divide automáticamente.
Las películas que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse. Los datos grabados
con un ordenador como HD Writer AE 4.0 no pueden copiarse.
Las configuraciones para las imágenes de movimiento copiadas y las imágenes fijas se
eliminarán si las imágenes en movimiento o las imágenes fijas se copian.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas o las fotografías.
Tiempo aproximado para el copiado
Al copiar una imagen en movimiento grabada con un tamaño de 4 GB:
5 minutos a 15 minutos
Al realizar [ ] en una película 1080/50p grabada de tamaño completo
de 4 GB:
20 minutos a 30 minutos
Al realizar [ ] en una película AVCHD (HA) grabada de tamaño
completo de 4 GB:
30 minutos a 40 minutos
Para copiar imágenes fijas alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen ):
3 minutos a 5 minutos
Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga
cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan
sido copiadas correctamente antes de borrar.
6.1
M
- 109 -
Películas o fotografías grabadas con este dispositivo pueden copiarse a un disco DVD
conectando un quemador de DVD (opcional) a este dispositivo usando un cable de conexión
USB (suministrado con el quemador de DVD). El disco DVD copiado también puede
reproducirse.
Lea las instrucciones de funcionamiento del quemador de DVD para saber cómo usarlo.
Las escenas 1080/50p se pueden copiar después de convertir la calidad de imagen
1080/50i o la calidad de imagen normal convencional.
Las escenas iFrame y MP4 no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para
hacer una copia de seguridad. (l 122)
Preparación para copiar/reproducir
Acerca de los discos que se puede usar para copiar
*1 Use un disco nuevo. Puede copiar de forma adicional sólo a DVD-RAM. Cuando copia a
DVD-RW, DVD-R, DVD-R DL, +RW, +R o +R DL, el disco finaliza automáticamente para
permitir la reproducción en otros dispositivos y no será posible realizar una copia
adicional.
*2 Solamente en un DVD-RAM quemado con un quemador de DVD, puede copiar
contenido adicional.
*3 Conecte este dispositivo y un quemador de DVD antes de formatear. Si formatea un
disco usado, puede copiar en aquel disco. Tenga presente que si formatea un disco, se
borrarán todos los datos grabados en él. (l 115)
Le recomendamos que utilice los discos aconsejados en las instrucciones de
funcionamiento del quemador de DVD. Consúltelas para ampliar la información sobre los
discos recomendados, el manejo de los discos etc.
Copiar/Duplicar
Conectar una grabadora de DVD para
copiar a/reproducir un disco
Le recomendamos utilizar un quemador de DVD Panasonic VW-BN01.
Tipo de disco
DVD-RAM
DVD-RW /
+RW
DVD-R /
DVD-R DL /
+R /
+R DL
Copia
*1
≤≤
Copia adicional
*2
——
Formato
*3
≤≤
- 110 -
1 Conecte el adaptador de CA (suministrado con el quemador de DVD)
al quemador de DVD.
No puede suministrar alimentación al quemador de DVD mediante este dispositivo.
2 Conecte este dispositivo al adaptador de CA y cambie el modo a
.
3 Conecte este dispositivo al quemador de DVD con el cable de
conexión USB (suministrado con el quemador de DVD).
A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD)
B Quemador de DVD (opcional)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
4 Inserte el disco en el quemador de DVD.
Inserte el disco DVD con la cara de grabación mirando hacia abajo cuando usa el
quemador de DVD.
5 Toque la opción deseada.
[GRABAR DISCO]:
Consulte la página 111 sobre cómo copiar los discos.
[REPR. DISCO]:
Consulte la página 114 sobre cómo reproducir los discos
copiados.
Para terminar la conexión a un quemador de DVD
Toque [SALIR].
Desconecte el cable de conexión USB de esta unidad.
- 111 -
Copiar en discos
No puede copiar desde varis tarjetas SD a 1 disco. (Puede adicionalmente copiar sólo a
un DVD-RAM.)
No puede copiar las imágenes en movimiento junto con las imágenes fijas o las imágenes
en movimiento en una calidad de imagen diferente (calidad de imagen AVCHD y calidad
de imagen normal convencional) en el mismo disco.
Las escenas iFrame y MP4 no se pueden copiar a un disco. Copie al ordenador para
hacer una copia de seguridad. (l 122)
Para copiar una imagen 3D, consulte la página 120.
Cuando copia una escena de la memoria integrada en el disco que incluye una escena
grabada en alternación, la siguiente escena que se encuentra en la tarjeta SD se copiará
en el disco junto con la de la memoria.
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para prepara la copia.
(l 109)
2 Toque [GRABAR DISCO].
3 Toque los elementos deseados siguiendo las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Volverá al paso anterior tocando .
(Cuando se selecciona [SELEC. ESCEN.])
Al tocarla, la escena/fotografía se selecciona y aparece la indicación en las
miniaturas. Vuelva a tocar la escena/fotografía para cancelar la operación.
(Cuando selecciona [SELEC. FECHA])
Al tocarla, se selecciona la fecha y se enmarca en rojo. Vuelva a tocarla para cancelar la
operación.
Se puede establecer en sucesión con un máximo de 99 escenas/99 fechas.
4 Toque [INICIO].
Cuando para copiar se necesitan 2 o más discos, siga las instrucciones proporcionadas en
la pantalla para cambiar el disco.
Pueden ser necesarios más discos que el mero visualizado de discos cuando copia
adicionalmente en un DVD-RAM usado.
Extraiga el disco al terminar de copiar.
Cuando se reproduce el disco copiado en otro dispositivo y se visualiza la lista de
escenas, se ordenan por fecha.
Para volver a crear el mismo disco, toque [SÍ] y repita el paso 4.
HC-V707M
- 112 -
Acerca de los formatos de grabación cuando se copian imágenes en
movimiento
[ALTA DEFIN.]:
Las escenas grabadas en 1080/50p por esta unidad se copiarán después de
convertirlas en calidad de imagen 1080/50i.
Al copiar las escenas grabadas en 1080/50p, seleccione la calidad de la imagen de
grabación ([HA]/[HG]/[HX]/[HE]).
Las escenas grabadas en formato 1080/50i se copiarán como calidad de imagen de alta
definición según se grabaron.
[ESTÁNDAR] ([XP]/[SP]):
Las imágenes se convierten en la calidad de imagen estándar original y luego se copian.
Como [XP] tiene una calidad de imagen superior en comparación con [SP], la
capacidad de datos es mayor y se necesitan más discos para copiar que [SP].
Antes de borrar los datos en el soporte al terminar la copia, tenga cuidado de
reproducir los discos para comprobar se que hayan copiado correctamente. (
l
114)
Aviso importante
Cuando conecte un quemador de DVD opcional y este dispositivo para copiar un
disco, no inserte en dispositivos que no admiten el formato AVCHD un disco que
tiene películas grabadas con calidad de imagen de alta definición. En algunos
casos el disco puede pegarse al dispositivo. El disco no reproducirá en
dispositivos que no admitan el formato AVCHD.
Cuando inserta un disco en el que caben películas/fotografías en otro
dispositivos, puede visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco.
No formatee el disco ya que los datos borrados ya no pueden ser recuperarse.
- 113 -
Tiempo aproximado que se tardará en copiar el disco
Para copiar las películas a la en toda capacidad de un disco
Tipo de disco
Tiempo de copia
[ALTA DEFIN.] [ESTÁNDAR] ([XP]) [ESTÁNDAR] ([SP])
DVD-RAM
Aprox.
50min a 1h20min
Aprox.
1h a 1h30min
Aprox.
2h a 3h
DVD-RW
*
/+RW
*
Aprox.
35min a 1h15min
DVD-R
*
/+R
*
Aprox.
15 min a 45 min
* Aunque sea pequeña la capacidad de datos, el tiempo necesario para copiar puede ser
más o menos el mismo que el mostrado en la tabla.
Al copiar las imágenes en movimiento en la calidad de imagen estándar a un disco, el
tiempo que se puede grabar de [ESTÁNDAR] ([XP]) es de aproximadamente 1 hora y
la de [ESTÁNDAR] ([SP]) es de aproximadamente 2 horas.
Para copiar fotografías alrededor de 600 MB (Tamaño de la imagen )
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R Aprox. 10 min a 30 min
Para copiar aprox. 30 minutos de las imágenes en movimiento grabadas en 1080/50p
convertidas a [ALTA DEFIN.]/[ESTÁNDAR]
Tipo de disco Tiempo de copia
DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW/+R Aprox. 30 min a 1 h 15 min
El tiempo de copia de DVD-R DL/+R DL es aproximadamente el doble o triple de
tiempo de DVD-R/+R.
Según las siguientes condiciones o discos, el tiempo que se tarda para copiar puede ser
mayor que el que se indica antes. Espere que se muestre la finalización del copiado.
jCuando es impotante el número de escenas grabadas
jCuando sube la temperatura del quemador de DVD
6.1
M
- 114 -
El disco en el que se copió puede reproducirse conectando este dispositivo y el
quemador de DVD.
No apague esta unidad o el quemador de DVD ni desconecte el cable de conexión USB
mientras copia. Tampoco sacuda esta unidad ni el quemador de DVD.
Es imposible detener a medias la copia.
No puede cambiarse el orden en que se copiaron las escenas.
Los datos que se grabaron en otro dispositivo pueden no copiarse.
Cuando para copiar se necesitan dos o más discos, la última escena copiada se dividirá
para adaptarse al espacio del disco.
El copiado se puede completar con más o menos de cantidad de discos mostrados
cuando se realiza la división de escenas automáticamente etc.
Para los discos que se copian usando [ESTÁNDAR] ([XP])/[ESTÁNDAR] ([SP]), no puede
seleccionar la reproducción sobresaliente y [DESTACADO] o [CARA] del índice de
encuadre de realce y tiempo.
El tiempo de copia restante que se visualiza mientras se copia es el tiempo aproximado
para un solo disco.
Reproducir el disco copiado
Sólo se pueden reproducir los discos que se han copiado conectando esta unidad al
quemador de DVD o que se han creado con HD Writer AE 4.0.
A Cable de conexión USB (suministrado con el quemador de DVD)
1 Conecte este dispositivo al quemador de DVD para preparar la
reproducción. (l 109)
Para reproducir en un televisor, conectar esta unidad a un televisor. (l 97)
2 Toque la escena o la fotografía que desea reproducir y luego
reprodúzcala.
La operación de reproducción se realiza de la misma forma que cuando reproduce
películas o fotografías. (l 27, 76)
Volverá al paso 5 a la página 110 cuando se seleccione en la pantalla de miniatura.
También se puede cambiar el medio a reproducir tocando el icono de selección del modo
de reproducción.
Cuando el reproductor de DVD está conectado, el icono del disco se puede seleccionar
desde los tipos de medios visualizados. (La imagen fija o la imagen en movimiento se
pueden seleccionar en la misma pantalla.)
- 115 -
Manejo del disco copiado
Conecte este dispositivo al quemador de DVD y, luego, toque [REPR. DISCO].
(l 110)
Formatear discos
Esto sirve para inicializar discos DVD-RAM, DVD-RW y +RW.
Tenga presente que si formatea un disco, se borrarán todos los datos grabados que
caben en él. Haga una copia de reserva de los datos importantes en un ordenador, etc.
Cuando el formateo ha terminado, toque [SALIR] para salir de la pantalla de mensaje.
Conecte esta unidad y el quemador de DVD para formatear los discos.
Ya podría no ser posible utilizar los discos si los formatea en otro dispositivo como un PC etc.
Protección automática
Puede proteger un disco DVD-RAM (protección de escritura) cuando se copian las imágenes
en movimiento en calidad de imagen de alta definición o un disco DVD-RW cuando se
copian las imágenes en movimiento en calidad de imagen de alta definición o las imágenes
fijas en el disco.
1 Seleccione el menú.
Si inserta en otro dispositivo un disco que ha copiado sin protegerlo, puede aparecer un
mensaje que le avisa de formatear el disco. Le recomendamos el ajuste [AUTO PROTEC]
a [ON] a fin de evitar un borrado accidental.
2 Copie en el disco. (l 111)
Después de copiar, el disco se protege contra escritura.
Para quitar la protección del disco
Toque [SALIR] y cierre la pantalla del mensaje después de que se desactiva la protección
automática.
Visualizar la información del disco
Se puede visualizar información como el número de escenas grabadas, y si el disco está o
no finalizado o protegido.
Toque [SALIR] para salir de la pantalla de información.
: [CONF. DISCO] # [FORM DISCO]
: [CONF. DISCO] # [AUTO PROTEC] # [ON]
: [CONF. DISCO] # [CANCELAR PROTEC.]
: [CONF. DISCO] # [ESTADO DISCO]
MENU
MENU
MENU
MENU
- 116 -
Revise antes de duplicar
Revise el equipo usado para la duplicación.
* Algunos equipos pueden ser no compatibles con la calidad de imagen de alta definición
(AVCHD). En tal caso, conéctese con el cable múltiple AV y duplique con calidad de
imagen estándar. (l 119)
Para las posiciones de la ranura de la tarjeta SD, terminal USB, o terminal para conectar el
cable múltiple AV, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo usado.
Las escenas iFrame y MP4 no se pueden duplicar al insertar las tarjetas SD o al conectar
el cable USB. Para duplicar las escenas iFrame y MP4, consulte la página 119.
Copiar/Duplicar
Duplicación con una grabadora de disco
Blu-ray, dispositivos de vídeo, etc
Equipo usado
para la
duplicación
Calidad de imagen de
duplicación
Para duplicar
Equipo con la ranura
de la tarjeta SD
Calidad de imagen de alta
definición
*
Inserte directamente la
tarjeta SD (l 117)
Equipo con el
terminal USB
Calidad de imagen de alta
definición
*
Conecte con el cable
USB suministrado
(l 117)
Equipo sin la
ranura de la tarjeta
SD o terminal USB
Calidad de imagen
estándar
Esto se puede reproducir
en el equipo no compatible
con alta definición
(AVCHD), por lo tanto es
conveniente si está
duplicando para la
distribución.
Conecte con el cable
múltiple AV
suministrado (l 119)
- 117 -
Para duplicar usando el equipo con la ranura de tarjeta SD
Puede duplicar al insertar directamente una
tarjeta SD.
Para copiar las escenas o fotografías desde la
memoria integrada a una tarjeta SD, vea la
página 106.
Para duplicar usando el equipo con un terminal USB
Puede duplicar al conectar un cable USB.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Encienda la unidad (Esta función se encuentra disponible en todos los modos).
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la unidad a una grabadora de discos Blu-ray o a una
grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
La pantalla de selección de la función USB aparecerá en la pantalla de la unidad.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
Puede duplicar usando una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una
grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta definición.
Según las grabadoras o el medio a copiar, es posible que no pueda copiar en
calidad de imagen de alta definición (AVCHD). Para obtener más detalles, vea las
instrucciones de funcionamiento en su grabadora.
Recuerde que es posible que el equipo que se describe no esté disponible en
algunos países o regiones.
Acerca de las escenas de duplicación grabadas en 1080/50p
Las escenas grabadas en modo de grabación 1080/50p sólo se pueden duplicar a un
disco Blu-ray utilizando los dispositivos compatibles AVCHD Progressive. Las escenas
grabadas en modo de grabación 1080/50p no se visualizan al conectarlas a un producto
que no sea compatible con AVCHD Progressive.
HC-V707M
- 118 -
2 Toque [GRABACIÓN] en la pantalla de esta unidad.
Cuando selecciona una opción diversa de [GRABACIÓN], vuelva a conectar el cable USB.
/
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
3
Toque el medio que desea duplicar.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
4 Duplicación mediante operaciones en la grabadora de discos
Blu-ray o una grabadora de DVD compatible (AVCHD) de alta
definición.
No toque [CAMBIO MEDIO] en la pantalla de la unidad durante la duplicación.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando esta unidad está conectada a una grabadora de disco Blu-ray de Panasonic o una
grabadora de DVD con un cable USB mientras la unidad está encendida, también se
suministra energía desde el equipo conectado a esta unidad.
Para obtener los detalles sobre los métodos de duplicación y reproducción, lea las
instrucciones de funcionamiento de la grabadora de discos Blu-ray o de la grabadora de
DVD.
Cuando conecta la unidad a una grabadora de discos Blu-ray, puede aparecer una
pantalla de operaciones de duplicación en el televisor conectado a la grabadora de discos
Blu-ray. En este caso, realice las operaciones de los pasos 1 a 4.
No puede cambiar el modo de la unidad o apagar la unidad mientras está conectada a una
grabadora de discos Blu-ray o una grabadora de DVD. Desconecte el cable USB antes de
realizar cualquiera de estas operaciones.
Si la batería se acaba durante la duplicación, aparecerá un mensaje. Opere la grabadora
de disco Blu-ray para suspender la duplicación.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
Cuando la unidad accede a la tarjeta SD, aparece el icono de acceso a la tarjeta ( )
en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso está encendido.
Cuando la unidad accede a la memoria integrada, aparece el icono de acceso a la
memoria integrada ( ) en la pantalla de la unidad o el testigo de acceso es
encendido.
Tenga cuidado de no desconectar el cable USB, el adaptador de CA o la batería
mientras la unidad accede al medio, ya que esto puede causar una pérdida del
contenido grabado.
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
HC-V707M
HC-V707M
- 119 -
Duplicar usando un equipo sin una ranura de la tarjeta SD o terminal
USB, o usar un dispositivo de video
Puede duplicar al conectar un cable múltiple AV.
Las imágenes se copian con una calidad estándar.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Cambie el modo a .
1 Conecte esta unidad a un dispositivo de video y comience a
reproducir en esta unidad.
2 Inicie la grabación en el dispositivo conectado.
Para parar la grabación (copia), pare la reproducción en este dispositivo después de
detener la grabación en la grabadora.
Si no quiere la visualización de la fecha y la hora ni la indicación de la función, cancélelas
antes de copiar. (l 32, 99)
Para el ajuste cuando se conecta el multicable AV, consulte la página 100.
Duplicación en calidad de imagen estándar
Cambie la entrada de vídeo en
el dispositivo de vídeo y
televisor al que el dispositivo
está conectado.
El canal establecido varía según el
terminal al que el dispositivo haya
sido conectad.
Para ampliar la información, consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo de video.
Inserte las clavijas hasta el fondo.
Utilice tan sólo el cable múltiple AV
suministrado.
A Cable múltiple AV (suministrado)
Si las imágenes copiadas se reproducen en un televisor de pantalla ancha, éstas podrían
alargarse verticalmente.
En este caso, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que está conectando o
lea el manual de instrucciones del televisor de pantalla ancha y ajuste la relación de
aspecto a 16:9.
AV MULTI
- 120 -
Puede almacenar las imágenes en movimiento en 3D con un reproductor de DVD, un
dispositivo de vídeo o un ordenador.
Consulte la página 109 para obtener detalles sobre cómo copiar con un quemador de DVD.
Copiar sin alteraciones como imagen 3D
Formato de grabación: [ALTA DEFIN.]
Las escenas grabadas en 3D que utilizan la unidad se pueden copiar y almacenar sin
alteraciones como video 3D. El video se graba sin alteraciones en formato de lado a lado.
Copiar después de la conversión a imagen 2D
Formato de grabación: [ESTÁNDAR] ([XP]/[SP])
Las escenas grabadas en 3D se convierten a imágenes de movimiento en 2D antes de
que se copien y almacenen. En este caso, las imágenes de movimiento en 3D no se
puede almacenar sin alteraciones.
No se puede seleccionar calidad de grabación a la hora de copiar imágenes fijas.
Duplicación en calidad de imagen de alta definición
(Duplicar directamente desde la tarjeta SD insertada/duplicar con un
cable USB)
Consulte la página 116 para obtener detalles sobre la duplicación en calidad de imagen de
alta definición
Cuando se duplica con la calidad de imagen de alta definición (AVCHD), puede almacenar una
imagen de movimiento 3D. El vídeo se graba sin alteraciones en el formato de lado a lado.
Si la imagen de movimiento duplicada no cambia a imagen de movimiento en 3D, realice
los ajustes necesarios en el TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de
funcionamiento de su TV.)
Puede que no sea posible copiar imágenes fijas en 3D (formato MPO) dependiendo de la
grabadora que se esté utilizando.
Duplicación en calidad de imagen estándar
Consulte la página 119 para obtener detalles sobre la duplicación en calidad de imagen
estándar.
Copiar sin alteraciones como imágenes en movimiento 3D
Cuando [Reproducción 3D] es [AUTO], la imagen de movimiento en 3D se graba en el
formato de lado a lado.
Si la imagen de movimiento duplicada no cambia a imagen de movimiento en 3D, realice
los ajustes necesarios en el TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de
funcionamiento de su TV.)
Copiar después de la conversión a imagen en movimiento en 2D
Ajuste [Reproducción 3D] a [2D].
Copiar/Duplicar
Almacenamiento de imágenes en 3D
Copiar con un quemador de DVD
Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray, dispositivo de vídeo, etc.
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [AUTO]
MENU
- 121 -
Ajuste [Conv. 2D a 3D] a [OFF]. (l 104)
Consulte la página 106 para obtener detalles sobre cómo copiar entre la tarjeta SD y la
memoria integrada.
Copiado de escenas grabadas en 3D
Puede copiar las escenas grabadas en 3D entre la tarjeta SD y la memoria integrada.
jSeleccione [VÍDEO] > [SELEC. ESCEN.] o [SELEC. FECHA] > [SbS 3D].
jAl seleccionar las escenas, seleccione las marcadas con en la visualización de
miniatura.
jAl seleccionar por fecha, seleccione una fecha marcada con en la lista de fechas.
Consulte la página 122 para obtener detalles sobre cómo copiar con HD Writer AE 4.0.
Cuando usa HD Writer AE 4.0 para administrar escenas grabadas en 3D, son posibles las
siguientes operaciones.
jCopiar datos a un ordenador
(Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como imágenes de
movimiento en 3D.)
jCopiar en disco Blu-ray/formato AVCHD
(Las escenas grabadas en 3D se copiarán sin alteraciones como imágenes de
movimiento en 3D.)
jCopiar en DVD-formato de vídeo
(Las escenas grabadas en 3D se convertirán en imágenes de movimiento en 2D al
copiarlas.)
jEdición
jCompartir en línea
(Al cargar, convierta las escenas grabadas en imágenes de movimiento 3D a 2D.)
jReproducción en PC
Las escenas grabadas en 3D no son compatibles con iMovie’11.
: [CONFIGURAR] # [Reproducción 3D] # [2D]
Copiar entre la tarjeta SD y la memoria integrada [HC-V707M]
: [COPIAR] # [] o []
Usar HD Writer AE 4.0
Usar Mac
MENU
MENU
3D
3D
- 122 -
HD Writer AE 4.0
Puede copiar los datos de fotografía/película al HDD de los ordenadores o grabar en un
medio como discos Blu-ray, discos DVD o tarjetas SD usando HD Writer AE 4.0, el software
instalado en el CD-ROM provisto.
Para ampliar la información sobre cómo usarlo, consulte las instrucciones de funcionamiento
de HD Writer AE 4.0 (archivo PDF).
Smart Wizard
Se visualiza automáticamente la pantalla Smart Wizard cuando conecta este dispositivo a un
ordenador con HD Writer AE 4.0 instalado. (l 131)
Copiar a PC:
Puede copiar imágenes fijas o en movimiento al HDD del PC.
Copiar a disco:
Puede copiar en disco en calidad de imagen de alta definición o calidad de imagen en
estándar convencional (formato MPEG2).
Seleccione la función que desea usar y siga las instalaciones que aparecen en la pantalla
para agilizar el proceso de copiado.
Con una PC
Lo que puede hacer con un ordenador
- 123 -
Se puede reproducir en un ordenador usando el visor de imágenes estándar en Windows o
el software de exploración de imágenes disponible a la venta y copiando las imágenes en
un ordenador que usa Windows Explorer.
Consulte la página 135 para obtener detalles sobre cómo usar Mac.
Qué se puede hacer con HD Writer AE 4.0
Tipo de
datos
Copiar datos a un PC
Película e
imagen fija
Copiar en disco Blu-ray/formato AVCHD:
Las escenas grabadas en 1080/50p pueden copiarse como 1080/50p.
(Aviso importante, l 124)
Las escenas grabadas en iFrame o las escenas guardadas como MP4
no se pueden copiar en el disco Blu-ray o en el formato AVCHD.
Copiar en formato DVD-Vídeo:
Convertido a la calidad convencional estándar (formato MPEG2).
Películas
Edición:
Editar datos de película copiados en una HDD de un ordenador
Dividir, Recortar, Fotografía, Título, Efecto, Transición, BGM, Eliminar
parcialmente
Convertir los datos de película en MPEG2
Convertir una porción de película en fotografía
Compartir en línea:
Puede cargar las imágenes en movimiento en Internet y compartirlas
con su familia y amigos.
Reproducir en un PC:
Reproducir en un ordenador los datos de la película con calidad de
imagen de alta definición.
Película e
imagen fija
Formatear discos:
Dependiendo del tipo de disco utilizado, formatéelo si necesario.
Películas
- 124 -
Los datos no se pueden grabar en la tarjeta SD desde un ordenador mediante esta
unidad.
Es imposible escribir datos en la memoria integrada en este dispositivo desde un
ordenador.
Las películas grabadas en otro dispositivo no pueden escribirse en el software
suministrado con este dispositivo. Para escribir los datos de película grabados con
la Videocámara de Alta Definición Panasonic previamente vendida, utilice el
HD Writer suministrado con este dispositivo.
Cuando se escriben los datos de la imagen en movimiento en una tarjeta SD y se pueden
leer desde ella, el funcionamiento correcto de la unidad no se puede garantizar si se utiliza
otro software que no es el que se suministra con la unidad.
No inicie al mismo tiempo el software suministrado con este dispositivo y otro software.
Cierre cualquier otro software en caso de que inicie el suministrado con este dispositivo y
cierre este último si inicia cualquier otro software.
Acerca de la función de ayuda de conversión
Cuando desea convertir la calidad de grabación y escribir en medios, la “Función de ayuda
de conversión”, la cual es una función de vinculación entre esta unidad y HD Writer AE 4.0,
se activa conectando esta unidad al ordenador con el cable USB. Se puede escribir en
medios más rápido de lo normal cuando se usa la “Función de ayuda de conversión”.
Consulte la página 131 sobre la conexión de esta unidad al ordenador.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del software para obtener más detalles.
(l 134)
Aviso importante
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
No inserte un disco grabado en formato AVCHD con el HD Writer AE 4.0 en un
dispositivo que no admite el formato AVCHD. En algunos casos podría
bloquearse en el dispositivo. El disco no se reproducirá en dispositivos que no
admiten el formato AVCHD.
Para reproducir n disco Blu-ray en el que ha copiado escenas grabadas en
1080/50p, es necesario utilizar un equipo compatible con AVCHD Progressive.
Cuando inserta un disco en el que caben películas en otro dispositivos, puede
visualizarse un mensaje que le propone el formateo del disco. No formatee el
disco ya que los datos borrados ya no pueden recuperarse.
HC-V707M
- 125 -
Contrato de licencia para el usuario final
Antes de abrir el envoltorio del CD-ROM, lea lo siguiente.
A su (“Licenciatario”) se le otorga una
licencia para el software definido en este
Acuerdo de licencia del usuario final
(“Acuerdo”) con la condición de que acepte
los términos y condiciones de este Acuerdo.
Artículo 1 Licencia
Al Usuario se le concede el derecho a usar el
software y la información grabada o descrita en
el CD-ROM, en los manuales de instrucciones
y en cualquier otro medio suministrado
(colectivamente denominados “Software”),
pero los derechos aplicables de patentes,
derechos de autor, marcas comerciales y
secretos comerciales contenidos en el
Software no se transfieren al Usuario.
Artículo 2 Uso por terceros
El Usuario no podrá utilizar, copiar,
modificar, transferir, alquilar, arrendar,
prestar ni permitir que ningún tercero, sea
de forma gratuita o no, utilice, copie o
modifique el Software, excepto en aquellas
situaciones expresamente indicadas en este
Acuerdo.
Artículo 3 Restricciones a la copia del
Software
El Usuario puede realizar una única copia
del Software, sea en su totalidad o en parte,
solamente para fines de respaldo.
Artículo 4 Ordenador
El Usuario sólo puede utilizar el Software en
un ordenador y en un solo lugar. Además, el
Usuario no podrá utilizar el Software para
servicios de hosting de software comercial.
Artículo 5 Ingeniería inversa,
descompilación o desensamblaje
El Usuario no tiene autorización para someter
a ingeniería inversa, descompilar ni
desensamblar el Software, excepto en
aquellas situaciones en que la ley o las
normativas del país donde el Usuario reside
así lo permiten. Panasonic, sus distribuidores
o proveedores no se asumen ninguna
responsabilidad por posibles defectos en el
Software ni por perjuicios al Usuario causados
por la ingeniería inversa, descompilación o
desensamblaje del Software.
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “TAL COMO ESTÁ”,
sin garantías de ningún tipo, sean expresas o
implícitas, incluidas, sin limitación, las
garantías de inviolabilidad, comerciabilidad y/o
adecuación para un uso concreto. Asimismo,
Panasonic no garantiza que el funcionamiento
del Software será ininterrumpido y sin errores.
Panasonic, ni ninguno de sus distribuidores o
proveedores, no acepta responsabilidad
alguna por perjuicios al Usuario causados por
el uso del Software por parte del Usuario o que
tengan relación con dicho uso.
Artículo 7 Control de exportación
El Usuario consiente en no exportar o
reexportar el Software a ningún país y en
ninguna forma posible, sin obtener antes las
licencias de exportación apropiadas de
acuerdo con las normativas del país en que
reside, si fuera necesario.
Artículo 8 Terminación del acuerdo
El derecho concedido al Usuario en el presente
Acuerdo se revocará automáticamente si el
Usuario infringe cualquiera de los términos o
condiciones de este Acuerdo. En caso de la
terminación automática del Acuerdo, el Usuario
deberá destruir el Software y la documentación
relacionada, junto con todas las copias de
éstos, por cuenta propia.
- 126 -
Artículo 9 Acerca del MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 producido por
Microsoft Corporation
(1) El Usuario deberá utilizar el
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5
solo si está incluido en el Software, y no
debeutilizar el MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 con ninguna otra
configuración o método. El Usuario no
deberá publicar el MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5 ni eludir las
limitaciones técnicas del MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5.
(2) El Usuario no deberá utilizar, copiar,
distribuir, volver a ceder para el uso o
manejar de otro modo el Software de una
manera que vaya más allá de la el ámbito de
uso concedido según el artículo 9 (1), y no
deberá efectuar operaciones como la
ingeniería inversa, la descompilación o el
desensamblaje, etc. del MICROSOFT SQL
SERVER COMPACT 3.5.
(3) Todos los derechos, incluidos los de
autor, de patente, etc., relacionados con el
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5
pertenecerán a Microsoft Corporation. El
Usuario no deberá en absoluto reivindicar
ningún derecho relacionado con el
MICROSOFT SQL SERVER COMPACT 3.5.
- 127 -
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones,
algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Se necesita una unidad de CD-ROM para instalar las aplicaciones de software
suministradas. (Se necesitan un disco Blu-ray compatible/unidad de escritura de DVD y
medios para escribir en un disco Blu-ray/DVD.)
No se garantiza el funcionamiento en los siguientes casos.
jCuando hay dos o más dispositivos USB conectados al ordenador, o cuando los
dispositivos se conectan a través de un concentrador USB o mediante alargadores.
jFuncionamiento en un sistema operativo actualizado.
jFuncionamiento en un sistema operativo distinto del pre-instalado.
Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows 98SE, Windows Me, Windows NT y Windows 2000.
Sistema operativo para HD Writer AE 4.0
Con una PC
Sistema operativo
Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Starter/Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate (SP1)
Windows Vista (32 bit) Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate (SP2)
Windows XP
(32 bit) (SP3)
CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior (incluyendo la CPU compatible)
Se recomienda Intel Core 2 Duo 2,16 GHz o superior o
AMD Athlon 64 X2 Dual-Core 5200+ o superior cuando se usa
una función de reproducción o de salida MPEG2.
Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,6 GHz o superior cuando usa
la función de edición o reproducción continua de fotos.
Se recomienda Intel Core i7 2,8 GHz o superior cuando usa la
función de edición o reproducción continua de fotos para
1080/50p
RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit)
Windows Vista: 1 GB o más
Windows XP: 5
12 MB
o más (se recomiendan 1 GB o más)
Pantalla Alta calidad de color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit o más)
Resolución de escritorio de 1024k768 píxeles o mayor
(se recomiendan 1920k1080 píxeles o mayor)
Windows 7/Windows Vista: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 9.0c (se recomienda DirectX 10)
Windows XP: tarjeta de vídeo compatible con DirectX 9.0c
Compatible con DirectDraw overlay
Se recomienda PCI Express
k16 compatible
Se recomienda una memoria de video de 256 MB o más
- 128 -
Al utilizar la función de visualización en 3D
* Asegúrese de que está utilizando la última versión del driver para la tarjeta de vídeo.
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
La entrada no se admite en idiomas que no son inglés, alemán, francés, chino simplificado
y ruso.
La operación no se puede garantizar en todos los discos Blu-ray/unidades de DVD.
No se garantiza el funcionamiento en Microsoft Windows Vista Enterprise, Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition y Windows 7 Enterprise.
Este software no es compatible con entornos de inicio múltiple.
Este software no es compatible con entornos de monitor múltiple.
Si utiliza Windows XP, sólo puede usar este software un usuario con cuenta de
administrador. Si utiliza Windows Vista/Windows 7, sólo pueden usar este software
usuarios con cuenta de administrador y con cuenta estándar. (Tendría que instalar y
desinstalar este software el usuario con cuenta de administrador.)
Espacio libre del
disco duro
Ultra DMA — 100 o más
450 MB o más (para instalar el software)
Al escribir en un DVD/disco Blu-ray/SD, se necesita más del doble
de espacio libre del disco que se está creando.
Sonido Compatibilidad con DirectSound
Interfaz Puerto USB [Hi-Speed USB (USB 2.0)]
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
Conexión a Internet
SO Windows 7 (32 bit/64 bit) Home Premium/Professional/Ultimate o SP1
CPU Se recomienda Intel Core 2 Quad 2,8 GHz o superior.
Pantalla Visualización 3D VISION-Ready
Tarjeta gráfica Tarjeta gráfica NVIDIA compatible con 3D VISION
*
Gafas 3D Kit NVIDIA 3D VISION
*
- 129 -
Para usar el HD Writer AE 4.0
Dependiendo de las funciones que desea usar, necesitará un ordenador de alto rendimiento.
Podría no reproducir correctamente o bien no funcionar correctamente según el entorno del
ordenador usado. Consulte la información sobre el sistema operativo y las notas.
Podría ralentizarse el funcionamiento durante la reproducción si la CPU o la memoria no
cumple con los requisitos del sistema operativo.
Utilice siempre el dispositivo más actual para la tarjeta de vídeo.
Asegúrese siempre de que haya capacidad suficiente en el disco duro del ordenador.
Podría volverse inoperable o bien podría pararse de repente si se reduce su capacidad.
Entorno operativo para la función de lectura de tarjetas
(almacenamiento masivo)
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
Ordenador IBM PC/AT Ordenador compatible
SO Windows 7
(32bit/64bit) o SP1
Windows Vista (32 bit) (SP2)
Windows XP
(32 bit) (SP3)
CPU Windows 7/Windows Vista: 1 GHz o superior
Procesador de 32-bit (k86) o 64-bit (k64) (con CPU compatible)
Windows XP: Intel Pentium
III 450 MHz o superior o Intel Celeron
400 MHz o superior
RAM Windows 7: 1 GB o más (32 bit)/2 GB o más (64 bit)
Windows Vista Home Basic: 512 MB o más
Windows Vista Home Premium/Business/Ultimate/Enterprise:
1GB o más
Windows XP: 512 MB o más (Se recomienda 1 GB o más)
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
- 130 -
Para instalar el software, inicie una sesión en su ordenador como Administrador o con un
nombre de usuario que tenga permisos equivalentes. (Si no tiene autorización para realizar
esta operación, consulte al administrador del equipo/sistema.)
Antes de empezar la instalación, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando.
No realice ninguna otra operación en el PC mientras se instala el software.
La explicación de las operaciones y pantallas se basa en Windows 7.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
La siguiente pantalla se visualiza automáticamente. Haga clic en [Run setup.exe]
#
[Yes].
Si se usa Windows 7 o no se visualiza automáticamente la siguiente pantalla, seleccione
[Start] # [Computer] (o haga doble clic en [Computer] en el escritorio), y luego haga doble
clic en [Panasonic].
2 Haga clic en [Yes].
Proceda siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Si no se puede seleccionar el país o la región, seleccione [PAL Area].
Desinstalar HD Writer AE 4.0
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desinstalar cualquier aplicación
de software que ya no necesite.
1 Seleccione [Start] # [Control Panel] # [Uninstall a program].
2 Seleccione [HD Writer AE 4.0] y haga clic en [Uninstall].
Proceda con la desinstalación siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Después de desinstalar el software, asegúrese de reiniciar el PC.
Con una PC
Instalación
Hay que reiniciar el ordenador para que la aplicación funcione.
- 131 -
Conecte este dispositivo al ordenador después de instalar las aplicaciones software.
Quite el CD-ROM suministrado de su ordenador.
A Cable USB (suministrado)
Inserte las clavijas hasta el fondo.
1 Conecte la cámara al adaptador de CA.
Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería.
Conecte con el adaptador de CA usando la función de ayuda de la conversión.
2 Encienda la unidad.
Esta función está disponible en todos los modelos.
3 Conecte esta unidad a un ordenador.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
4 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
La pantalla Smart Wizard se visualiza automáticamente cuando HD Writer AE 4.0 está
instalado.
Esta unidad se reconoce automáticamente como unidad externa del ordenador. (l 133)
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Cuando esta unidad está conectada a un ordenador con un cable USB mientras la unidad
está encendida, también se suministra energía desde el ordenador a esta unidad.
Cuando se lee/escribe entre un ordenador y una tarjeta SD, recuerde que algunas ranuras
de tarjetas SD incluidas en los ordenadores y algunos lectores de tarjetas SD no son
compatibles con la tarjeta de memoria SDHC y SDXC.
Al usar una tarjeta de memoria SDXC, revise el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Con una PC
Conexión a un PC
- 132 -
Cómo desconectar el cable USB de manera segura
Seleccione el icono en la barra de tareas visualizada en el ordenador, y luego
haga clic en [Eject Panasonic Camcorder].
Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer.
Carga de la batería conectándola a diferentes dispositivos
Al usar la batería, si apaga la unidad y la conecta a un ordenador, grabadora de disco
Blu-ray Panasonic o grabadora de DVD Panasonic, la batería se cargará.
Al conectar esta unidad a un ordenador por primera vez, asegúrese de conectar esta
unidad al ordenador con la unidad encendida.
Inserte de forma segura el cable USB. No funcionará correctamente si no se inserta por
completo.
Utilice solamente el cable USB de conexión suministrado. (No se garantiza el
funcionamiento correcto si se utilizan otros cables USB.)
Asegúrese de conectar la unidad directamente al ordenador, grabadora de disco Blu-ray o
grabadora de DVD.
Durante la carga, el indicador de estado parpadea.
No puede cargar cuando el indicador de estado parpadea rápidamente o cuando no se
ilumina. Cargue usando el adaptador de CA. (l 10)
Tardará 2 o 3 veces más en cargarse en comparación con cuando se usa el adaptador de CA.
Si el indicador de estado, parpadea a una velocidad rápida o lenta particular, consulte la
página 150.
Acerca de la indicación en pantalla de la unidad
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido
el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la tarjeta ( ) en la pantalla del
dispositivo.
No desconecte el cable USB, la batería, ni el adaptador de CA mientras está encendido
el testigo de acceso o aparece el icono de acceso a la memoria integrada ( ) en la
pantalla del dispositivo.
Si la pantalla no cambia cuando se opera la unidad mientras está conectada a un
ordenador, desconecte la batería o el adaptador de CA, espere aproximadamente
1 minuto, vuelva a conectar la batería o el adaptador de CA, espere de nuevo
aproximadamente 1 minuto, y luego vuelva a encender la unidad. (Los datos se pueden
destruir cuando se realiza la operación anterior mientras se accede a la tarjeta SD o la
memoria integrada.)
HC-V707M
- 133 -
Acerca de la visualización del ordenador
Cuando se conecta el dispositivo a un PC, éste lo reconoce como una unidad externa.
El disco extraíble (Ejemplo: ) se visualiza en [Computer].
Ejemplo de la estructura de carpetas de
una tarjeta SD:
Ejemplo de estructura de carpeta de la
memoria integrada:
Se grabarán los datos siguientes.
1 Imágenes fijas con formato MPO/
JPEG (se pueden grabar hasta 999
imágenes fijas. ([S1000001.MPO],
[S1000001.JPG], etc.))
2 Archivos de imagen en movimiento
con formato iFrame/MP4
([S1000001.MP4] etc.)
3 Fotografías de formato JPEG
grabadas en el modo de disparo de
ráfaga rápida
4 Imágenes fijas en formato MPO/JPEG
creadas a partir de una imagen en
movimiento
5 Miniaturas de película
6 Archivos de película de formato
AVCHD ([00000.MTS] etc.)
7 Para registro
Copiar sus fotografías en un
PC
Función de reproducción de la tarjeta
(almacenamiento masivo)
Pueden copiarse las fotografías grabadas
con este dispositivo en el ordenador usando
Explorer u otros programas.
1 Haga doble clic en la carpeta que
contiene las fotografías. ([DCIM] #
[100CDPFQ] etc.)
2 Arrastre y coloque las fotografías en
la carpeta de destino (en la HDD del
ordenador).
No borre las carpetas de la tarjeta SD. De
lo contrario, la tarjeta SD podría volverse
inservible en esta cámara.
Si se graban datos no compatibles con
esta cámara en un PC, la cámara no
reconocerá la tarjeta.
Utilice siempre esta cámara para
formatear las tarjetas SD.
Le recomendamos usar HD Writer AE 4.0
para copiar los datos de películas.
El usar Windows Explorer u otros
programas en el PC para copiar,
desplazar renombrar los archivos y las
carpetas grabados con este dispositivo los
volveinservibles con HD Writer AE 4.0.
Es imposible escribir datos en la memoria
integrada o en la tarjeta SD de esta
unidad desde un ordenador.
AVCHDTN
BDMV
DCIM
CAM_SD
100CDPFQ
AVCHD
PRIVATE
102CDPFR
101UDPBH
103CDPFS
PANA_EXT
HC-V707M
AVCHDTN
BDMV
DCIM
CAM_MEM
100CDPFQ
102CDPFR
AVCHD
101UDPBH
103CDPFS
PANA_EXT
- 134 -
Para usar el software, inicie sesión como un administrador o nombre de usuario para la
cuenta de usuario estándar (solamente para Windows 7/Windows Vista).
El software no se puede usar con el nombre de usuario para una cuenta de invitado.
(En el ordenador)
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] #
[HD Writer AE 4.0] # [HD Writer AE].
Para obtener información sobre cómo utilizar las aplicaciones de software, lea las
instrucciones de funcionamiento en formato PDF de dicho software.
Cómo leer las instrucciones de funcionamiento de las
aplicaciones de software
Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe Reader 7.0 o posterior para
leer las instrucciones de funcionamiento en formato PDF.
Seleccione [Start] # [All Programs] # [Panasonic] #
[HD Writer AE 4.0] # [Operating Instructions].
Con una PC
Inicio de HD Writer AE 4.0
- 135 -
HD Writer AE 4.0 no está disponible para Mac.
iMovie’11 admitido. Para ampliar la información sobre el iMovie’11, llame Apple Inc.
iMovie’11 no es compatible con 1080/50p. Las escenas 1080/50p no se pueden importar en Mac.
jPara los usuarios que disponen de / , este no puede adquirir las
escenas grabadas en 1080/50p. Grabe en modo de grabación normal al importar a Mac.
jPara los usuarios que tienen , convierta la escena con [ ]
antes de importar. (l 106)
Entorno operativo
Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones,
algunos ordenadores no pueden utilizarse.
El equipo USB funciona con el dispositivo instalado de serie en el SO.
El CD-ROM suministrado está disponible sólo para Windows.
Copiado de fotografías en un PC
1 Conecte este dispositivo a un PC con el cable suministrado USB.
Aparecerá la pantalla de selección de la función USB.
2 Toque [PC] en la pantalla de esta unidad.
Esta unidad será reconocida automáticamente como una unidad externa de Mac.
Cuando selecciona una opción diferente a [PC], vuelva a conectar el cable USB.
Al usar la batería, el monitor LCD se apaga después de 5 segundos. Toque la pantalla
para encender el monitor LCD.
3 Haga doble clic en [CAM_SD] visualizados en el escritorio.
Para los usuarios que tienen , se visualizan [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el
escritorio.
Los archivos se guardan en la carpeta [100CDPFQ]/[102CDPFR] etc. en la carpeta [DCIM].
4 Utilizando la operación de arrastrar y soltar, desplace las imágenes
que quiere copiar o la carpeta que contiene esas imágenes a una
carpeta diferente en el PC.
Con una PC
Si utiliza Mac
Ordenador Mac
SO Mac OS X 10.7.2
CPU Intel Core 2 Duo o mejor
RAM 2GB o más
Interfaz Puerto USB
Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
HC-V707M
- 136 -
Para desconectar el cable USB de manera segura
Arrastre el icono del disco [CAM_SD] en [Trash], y luego desconecte el cable de conexión USB.
Para los usuarios que tienen , se visualizan [CAM_SD] y [CAM_MEM] en el
escritorio.
La imagen fija de formato MPO no es compatible con Mac.
HC-V707M
- 137 -
* sólo
Indicaciones de grabación
Otros
Indicaciones
Modo de grabación de películas Modo de grabación de fotografías
HC-V707M
6.1
M
0h00m00s
R 1h20m
1h30m
1
/
100
OPEN
MF
15. 11. 2012
12:34
R 3000
0dB
+1
1h30m
1
/
100
OPEN
MF
0dB
+1
MEGA
PRE-REC
15. 11. 2012
12:34
B
A
////////
Modo automático inteligente (l 25)
Modo manual (l 69)
/////////
//
Modo de escena (l 54)
Grabación en 3D (l 74)
¥/; (Rojo) Grabación
; (Verde) Pausa en la grabación
0h00m00s Tiempo de grabación
transcurrido (l 20)
(“h” es una abreviatura para hora, “m” para
minuto y “s” para segundo.)
Carga restante de la batería
(l 11)
1h30m Tiempo restante de la batería
(l 11)
Estado posible de grabación
en la memoria integrada
*
(Blanco) Estado posible de grabación
de la tarjeta
(Verde) Reconociendo la tarjeta
/////
/
Modo de grabación de películas (l 56)
MNL
3D
1080/50p
R 1h20m Tiempo de grabación de
películas restante (l 20)
Grabación por tanda (l 56)
*
///
LCD de alimentación (l 35)
/// / /
Estabilizador de imagen (
l
42, 75)/Bloqueo
del estabilizador óptico de imagen (
l
46, 75)
(Blanco) Icono de grabación de
fotografía
(Rojo) Grabación de fotografías
R3000 Número de fotografías
restantes (l 23)
/// / / / /
Número de píxeles de grabación para
fotografías (l 23, 65, 67, 77)
En el modo de reproducción, el tamaño de
imagen no se visualiza en el caso de
imágenes fijas grabadas con otros
productos que tienen tamaños de imagen
distintos de los indicados anteriormente.
Ø10/Ø2 Grabación con disparador
automático (l 51)
MEGA OIS (l 22)
A
+2
+1
-
1
6.1
M
2.3
M
0.3
M
6.1
M
2.3
M
M
5.8
2.1
M
0.2
M
MEGA
- 138 -
B
PRE-REC (l 48)
Micrófono de zoom (l 62)
Reducción del ruido del
viento (l 62)
Ajuste de la imagen (l 64)
Color de cine digital (l 61)
AF/AE seguimiento (l 45)
Zoom táctil (l 44)
Disparo táctil (l 46)
MF Enfoque manual (l 72)
// / / /
Balance de blancos (l 70)
1/100
Velocidad de obturación (
l
71)
OPEN/F2.0 Valor del iris (l 71)
0dB Valor de ganancia (l 71)
±
(Blanco)/
¥
(Verde)/ / / / /
Indicación del enfoque (l 22)
Disparo de ráfaga rápida
(l 67)
Lámpara de ayuda AF (
l
68)
PRE-REC
AWB
C
Visualice el menú de
deslizamiento (l 16)
Compensación a contraluz
(l 51)
Tele macro (l 52)
Mando inteligente del
contraste (l 48)
Nivel del micrófono (l 63)
//Luz de vídeo (l 53)
/
Disparo de sonrisas (l 49)
/ Fundir (Blanco), Fundir
(Negro) (l 48)
Función de visión nocturna
en color (l 53)
Exposición inteligente (l 51)
ß/ßA/ Flash (l 50)
ßi/ßj Nivel del flash (l 50)
Función de reducción de ojos
rojos (l 50)
Ajuste de la hora mundial
(l 31)
15. 11. 2012 Indicación de la fecha (l 17)
12:34 Indicación de la hora (l 17)
- 139 -
Indicaciones de reproducción Indicación de conexión a otros
dispositivos
Indicaciones de confirmación
Indicaciones de confirmación
cuando está conectado un
quemador de DVD
1/;/5//6//7/8/9/:/
D/E/;1/2;
Visualización durante la reproducción
(l 27, 76)
0h00m00s Tiempo de reproducción
(l 27)
No.10 Número de escena
Repetición de la
reproducción (l 78)
Reanudar la reproducción
(l 79)
100-0001 Número de carpeta/archivo
de fotografía
Películas/fotografías
protegidas (l 94)
/////
Visualización de la selección de
reproducción (l 27)
Escena grabada por
alternación (l 56)
*
Fotografía grabada usando
el disparo de sonrisa (l 49)
Escenas guardadas con la
reproducción sobresaliente
(l 86)
Escenas con reconocimiento
de la cara (l 94)
Escenas grabadas en 3D
(l 103)
1080/50p
1080/50i
3D
Acceso a la tarjeta (l 118, 132)
Acceder a la memoria integrada
(l 118, 132)
*
––
(Indicación
de tiempo)
La carga de la batería
incorporada es baja. (l 17)
Advertencia para la grabación
cara a cara (l 18)
La tarjeta SD no está insertada
o no es compatible.
Reproducción de disco (l 114)
Escena copiada en
[ESTÁNDAR] ([XP])
Escena copiada en
[ESTÁNDAR] ([SP])
//////
Tipo de disco (l 109)
XP
SP
- 140 -
Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla.
* sólo
Otros
Mensajes
REALIZAR PERIÓDICAMENTE COPIA DE SEGURIDAD EN MEM. INTERNA.
*
Le recomendamos que haga periódicamente una copia de seguridad de las películas y
fotografías importantes en un ordenador, disco DVD etc. para protegerlas. (l 109, 122)
Este mensaje no señala que hay problemas con el dispositivo.
CONTROLAR TARJETA.
Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo.
Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una
tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable. Vuelva a insertar la tarjeta SD, luego apague y
encienda de nuevo la alimentación.
ESTA BATERÍA NO PUEDE USARSE.
Utilice una batería que sea compatible con este dispositivo. (l 9)
Si utiliza una batería Panasonic compatible con este dispositivo, quite la batería y luego
vuelva a insertarla. Si el mensaje sigue apareciendo incluso después de repetir esta
operación varias veces, este dispositivo tiene que ser reparado. Desconecte la
alimentación y consulte al distribuidor de su este dispositivo. No intente repararlo usted
mismo.
Está intentando usar un adaptador de CA no compatible con este dispositivo. Utilice el
adaptador de CA suministrado. (l 10)
VERIFIQUE LA UNIDAD EXTERNA O DISCO.
Se insertó un disco que no se puede usar cuando se conecta la unidad al quemador de
DVD o el quemador de DVD no es reconocido correctamente. Conecte de nuevo el cable
de conexión USB e inserte un disco para copiar los datos. (l 109)
HC-V707M
- 141 -
Acerca de la recuperación
Si se encuentra información de gestión defectuosa, pueden aparecer mensajes y se realiza
una reparación. (Reparar puede llevar tiempo, dependiendo del error.)
Se visualiza si se detecta información de gestión anómala cuando se visualizan
escenas en miniatura. Lleve a cabo la reparación, toque la escena con en la
miniatura e inicie la reproducción.
Utilice una batería con carga suficiente o el adaptador de CA.
Dependiendo de la condición de los datos, tal vez no sea posible repararlos por completo.
Si la recuperación no tiene éxito, no se podrán reproducir las escenas grabadas antes de
apagar la unidad.
Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, tal vez no sea posible
reproducir los datos en este dispositivo o en otro.
Si la recuperación no tiene éxito, apague la alimentación del dispositivo y enciéndala de
nuevo, tras esperar un rato. Si la recuperación falla reiteradamente, formatee un soporte
en el dispositivo. Tenga presente que si formatea un sopsrte, se borrarán todos los datos
grabados en dicho soporte.
Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las
miniaturas.
- 142 -
No es una falla en los siguientes casos
Otros
Solución de problemas
Se oye un sonido de clic
al sacudir el dispositivo.
Este es el sonido de las lentes en movimiento y no es un defecto.
Este sonido ya no se escuchará cuando se encienda la unidad y
se cambie al modo o .
El objeto parece
deformado.
El objeto aparece un poco deformado cuando se mueve
muy rápido a través de la imagen, pero esto se debe a
que el dispositivo está utilizando el MOS para el sensor
de la imagen. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
En la imagen grabada
aparecen manchas
redondas blancas
parecidas a burbujas de
jabón.
Si toma una imagen con
el flash en un lugar oscuro
o bien en casa, pueden
aparecen en la imagen
manchas redondas
blancas causadas por el
flash que refleja las
partículas de polvo en el aire. Esto no es un problema de
funcionamiento.
Una peculiaridad suya es que el número de manchas
redondas y la respectiva posición varían en cada imagen.
Alimentación
Problema Puntos de revisión
No se puede encender el
dispositivo.
El dispositivo no
permanece encendido el
tiempo suficiente.
La batería se agota
rápidamente.
Cargue la batería de nuevo para asegurarse de que tiene
carga suficiente. (l 10)
En lugares fríos, el tiempo de uso de la batería es menor.
La batería tiene una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento sigue siendo demasiado corto después
de cargar completamente la batería, significará que la
batería ha llegado al fin de su duración y necesita ser
reemplazada.
El dispositivo se apaga
autoticamente.
Si se apaga el dispositivo cuando apaga la televisión
usando el mando a distancia, el VIERA Link está en
funcionamiento. Si no está usando el VIERA Link, ajuste
[VIERA Link] a [OFF]. (l 101)
Cuando esta unidad está conectada a un quemador de
DVD para copiar o reproducir imágenes (se accede a un
disco), se apaga automáticamente la unidad si se saca el
cable de conexión USB.
- 143 -
El dispositivo funciona a
pesar de estar
encendido.
La cámara no funciona
normalmente.
Extraer la batería o el adaptador de CA, esperar
aproximadamente 1 minuto y luego volver a conectar la
batería o el adaptador de CA. Luego, después de
aproximadamente 1 minuto, encender la unidad
nuevamente. (Si se realiza la operación descripta más
arriba mientras se está accediendo a los medios, se
pueden dañar los datos de los medios.)
Si no se restablece el funcionamiento normal, quite la
alimentación conectada y llame a su distribuidor del
dispositivo.
Se visualiza “ERROR
DETECTADO. APAGUE
LA CÁMARA Y VUELVA
A ENCENDERLA.”.
El dispositivo ha detectado automáticamente un error.
Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo la
alimentación.
La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y
enciende la alimentación.
Es necesaria la reparación si sigue visualizándose
reiteradamente aunque se reinicie. Desconecte el cable
de alimentación conectado y consulte en la tienda donde
adquirió el producto. No intente reparar el dispositivo
usted mismo.
Indicaciones
Problema Puntos de revisión
La indicación de la carga
restante de la batería no
se visualiza
correctamente.
La indicación de la capacidad restante de la batería es
una aproximación.
Si la indicación de capacidad de batería restante no se
visualiza correctamente, cargue totalmente la batería,
descárguela y luego cárguela de nuevo.
Alimentación
Problema Puntos de revisión
- 144 -
Grabación
Problema Puntos de revisión
El dispositivo detiene
aleatoriamente la
grabación.
Utilizar una tarjeta SD que se pueda usar para la
grabación de películas. (l 12)
El tiempo de grabación puede haberse reducido debido
al deterioro de la velocidad de escritura de datos o
grabación y borrado repetidos. Usando el dispositivo,
formatee la tarjeta SD o la memoria integrada. (l 37)
Si [AGS] está activado [ON], grabe en la posición
horizontal normal o ajuste [AGS] a [OFF]. (l 61)
La función de enfoque
automático no funciona.
Cambie al modo automático inteligente.
Si está tratando de grabar una escena que es difícil de
enfocar en el modo de enfoque automático, utilice el modo
de enfoque manual para ajustar el enfoque (
l
26, 72)
El balance de color de
las imágenes es insólito
cuando graba en un
lugar como un gimnasio.
En un lugar con varias fuentes de luz, como un gimnasio
o hall, fije el ajuste de balance de blancos en (Modo
de interior 2). Si no puede grabar claramente con
(Modo de interior 2), ajuste en (Modo de ajuste
manual). (l 70)
El color o el brillo de la
imagen cambian o bien
pueden verse barras
horizontales en la
imagen.
El monitor LCD parpadea
en casa.
El color o el brillo de una imagen pueden cambiar, o
pueden verse barras horizontales en la imagen cuando el
objeto se graba bajo una luz fluorescente, luz de
mercurio o de sodio, etc., pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
En el modo de grabación de la imagen en movimiento,
grabe en el modo automático inteligente o ajuste la
velocidad del obturador a 1/100 en áreas donde el
suministro de energía sea 50 Hz, o 1/125 en áreas de
60 Hz.
En el modo de grabación de imagen fija, esto no afectará
la imagen grabada.
Reproducción
Problema Puntos de revisión
Algunas escenas/
fotografías no pueden
reproducirse.
Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se
visualizan como no pueden reproducirse.
No es posible borrar
escenas.
Cancele la protección. (l 94)
Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las
miniaturas como no pueden borrarse. Si las
escenas/fotografías resultan innecesarias, formatee el
soporte para borrar los datos. (l 37) Recuerde que si
formatea un soporte, todos los datos grabados en él se
borrarán y no podrá recuperarlos. Haga una copia de
seguridad de los datos importantes en un ordenador,
disco, etc.
- 145 -
Con otros productos
Problema Puntos de revisión
A pesar de que la
cámara está conectada
correctamente a un
televisor, las imágenes
no se ven.
Las imágenes aparecen
comprimidas en sentido
horizontal.
Lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor y
seleccione el canal que se ajusta a la entrada utilizada
para la conexión.
Cambie el ajuste [ASPECTO TV] según la relación de
aspecto del televisor. (l 99)
Cambie el ajuste del dispositivo según el cable
conectado al televisor. (l 100)
Si se inserta la tarjeta SD
en otro dispositivo, éste
no la reconoce.
Verificar que el dispositivo sea compatible con la
capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta de Memoria SD/
Tarjeta de Memoria SDHC/Tarjeta de Memoria SDXC)
que se insertó. Consultar las instrucciones de uso del
dispositivo para obtener más detalles.
Cuando se conecta con
un cable USB, esta
unidad no es detectada
por otros dispositivos.
Cuando se conecta a otros dispositivos usando
solamente la batería, vuelva a conectar usando el
adaptador de CA.
VIERA Link no funciona. (Ajustar en este dispositivo)
Conecte con un mini cable HDMI. (l 101)
Toque , luego toque [CONFIGURAR] # [VIERA
Link] # [ON]. (l 101)
Apague la alimentación a el dispositivo, luego la
encienda de nuevo.
(Ajustar en otros dispositivos)
Si la entrada de TV no se cambia con normalidad, active
la entrada usando el mando a distancia del televisor.
Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo
conectado.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo conectado.
No puede encenderse la
alimentación del
quemador de DVD.
Cuando el dispositivo está conectado al quemador de
DVD, utilice el respectivo adaptador de CA para el
dispositivo y el quemador de DVD.
No puede copiar
escenas en la tarjeta SD
conectando a otro
equipo con el cable USB.
Tal vez el otro equipo no haya reconocido la tarjeta SD.
Desenchufe una vez el cable USB y vuelva a conectarlo.
MENU
- 146 -
Con una PC
Problema Puntos de revisión
Cuando está conectada
mediante el cable USB,
el dispositivo no es
detectada por el
ordenador.
Después de volver a insertar la tarjeta SD en la unidad,
reconectar el cable USB provisto.
Seleccione otro terminal USB en el PC.
Revisar el entorno operativo. (l 127, 135)
Vuelva a conectar el cable USB suministrado después de
reiniciar el ordenador y encender de nuevo este
dispositivo.
Cuando se desconecta el
cable USB, aparece un
mensaje de error en el
ordenador.
Para desconectar el cable USB de forma segura, haga
doble clic en el icono en la bandeja de tareas y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No es posible ver las
instrucciones de
funcionamiento en
formato PDF de
HD Writer AE 4.0.
Necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior o Adobe
Reader 7.0 o posterior para leer las instrucciones de
funcionamiento en formato PDF de HD Writer AE 4.0.
Otros
Problema Puntos de revisión
Si inserta la tarjeta SD en
este dispositivo, no se
reconoce.
Si formatea la tarjeta SD en un ordenador, tal vez el
dispositivo no consiga reconocerla. Utilice esta unidad
para formatear las tarjetas SD. (l 37)
- 147 -
Si las escenas AVCHD no cambian suavemente cuando reproduce
en otro dispositivo
Las imágenes podrían quedarse fijas durante varios segundos en los puntos de unión entre
las escenas si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando las escenas múltiples se
reprodujeron continuamente usando otra unidad.
La suavidad de reproducción de las escenas depende precisamente de la misma unidad
de reproducción. Según el dispositivo usado, la imagen podría dejar de moverse y
quedarse fija durante un rato aun cuando no sea aplicable ninguna de las siguientes
condiciones.
Una grabación continua de datos de película que exceda los 4 GB puede detenerse
momentáneamente a cada 4 GB de datos cuando reproduce con otro dispositivo.
Podría no reproducir suavemente si las escenas se editaron con el HD Writer AE 4.0, pero
se reproducirá suavemente si ajusta en el HD Writer AE 4.0. Consulte las instrucciones de
funcionamiento del HD Writer AE 4.0.
Motivos principales para no reproducir sin problemas
Si las escenas se grabaron con fechas diferentes
Cuando se grabaron escenas que duran menos de 3 segundos
Cuando para grabar se usó el PRE-REC
Cuando borra las imágenes
Cuando se copian las escenas seleccionadas entre una tarjeta SD y la memoria
integrada
Cuando se copian las escenas seleccionadas a un disco en un grabador de DVD
conectado
Cuando en la misma fecha se grabaron más de 99 escenas
- 148 -
Mantenga esta unidad lo más alejada
posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV,
es posible que las imágenes y/o sonidos
en esta unidad se distorsionen debido a la
radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos
celulares porque al hacerlo se puede
crear un ruido que afecta adversamente
las imágenes y/o el sonido.
Los campos magnéticos fuertes creados por
altavoces o motores grandes pueden dañar
las grabaciones y distorsionar las imágenes.
La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede
afectar adversamente esta unidad,
distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente
por el equipo electromagnético y deja de
funcionar correctamente, apague esta
unidad y saque la batería o desconecte el
adaptador de CA. Luego vuelva a colocar
la batería o a conectar el adaptador de CA
y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores
de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alto voltaje, es posible que se
afecten adversamente las imágenes y/o el
sonido grabados.
Asegúrese de utilizar los cables
suministrados. Si utiliza accesorios
opcionales, utilice los cables
suministrados con éstos.
No estire los cables.
No pulverice insecticidas o productos
químicos volátiles sobre el dispositivo.
Si pulveriza el dispositivo con este tipo de
productos, el cuerpo podría sufrir daños y
la superficie podría despegarse.
No permita que productos de goma o
plástico permanezcan en contacto con el
dispositivo durante un tiempo prolongado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar donde
hay mucha arena o polvo, como una playa,
no permita que la arena o el polvo entren en
el cuerpo y en los terminales del dispositivo.
Asimismo, mantenga el dispositivo
alejado del agua salada.
La arena y el polvo pueden dañar el
dispositivo. (Tenga cuidado al insertar o
extraer una tarjeta.)
Si el agua del mar salpica el dispositivo, quite
el agua con un paño bien escurrido. Luego,
seque el dispositivo con un paño seco.
Mientras transporta el dispositivo, tenga
cuidado de no dejarlo caer o golpearlo.
Un impacto fuerte puede romper la
carcasa del dispositivo y causar un mal
funcionamiento.
Limpieza
Antes de limpiarlo, quite la batería o saque el
cable de CA de la respectiva toma, luego frote
el dispositivo con un paño blando y seco.
Si el dispositivo está muy sucio, moje un
paño con agua, escúrralo bien y frote el
dispositivo con el paño húmedo. Luego
seque el dispositivo usando un paño seco.
El uso de bencina, diluyente, alcohol, o
líquido para fregar los platos puede alterar
el cuerpo de la cámara o pelarse el acabado
de superficie. No utilice estos disolventes.
Cuando utiliza un paño tratado
químicamente, siga las instrucciones
suministradas con el mismo.
Otros
Precauciones sobre el uso de este
producto
Acerca de este dispositivo
El dispositivo y la tarjeta SD se
calientan tras un uso prolongado. Esto
no es un problema de funcionamiento.
- 149 -
No utilice el dispositivo para fines de
vigilancia ni para otros usos comerciales.
Este dispositivo está diseñado para un uso
intermitente del consumidor. No se orienta
a una utilización continua, o para otras
aplicaciones industriales o comerciales
que suponen un uso prolongado.
En algunas situaciones, el uso continuo
podría causar a l dispositivo
recalentamiento y hacer que funcione mal.
Se recomienda no utilizarlo de este modo.
Cuando no vaya a utilizar el dispositivo
durante un período prolongado de
tiempo
Si va a guardar el dispositivo en un armario
u otro mueble, le recomendamos que
ponga junta a él secante (gel de sílice).
Cuando desecha o se deshace de este
dispositivo, repare en que:
El formateo y el borrado sólo cambian la
información sobre la gestión de archivos y
no pueden usarse para borrar totalmente
los datos de la memoria integrada de este
dispositivo. Los datos pueden recuperarse
usando un software disponible a la venta
o algo por el estilo.
Le recomendamos que formatee
físicamente la memoria integrada antes de
desechar o deshacerse de este dispositivo.
Para formatear físicamente la memoria
integrada, conecte el dispositivo a través
del adaptador de CA, seleccione
[CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] #
[MEM INTERNA] desde el menú, luego
mantenga pulsado el botón de inicio/
detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundos más o menos.
Al aparecer la pantalla de borrado de los
datos de la memoria integrada, seleccione
[SÍ], luego siga las instrucciones
facilitadas en la pantalla.
Guarde con esmero los datos en su
memoria integrada. Panasonic declina
toda responsabilidad en el caso, poco
probable, de que se divulguen sus datos.
La batería utilizada en este dispositivo es
una batería recargable de iones de litio. Es
sensible a la humedad y a la temperatura, y
el efecto aumenta cuanto mayor es el
aumento o disminución de la temperatura.
En lugares fríos, la indicación de carga
completa puede no aparecer o la indicación
de batería agotada puede aparecer
aproximadamente 5 minutos después de
comenzar a utilizar el dispositivo. A
temperaturas altas, la función de protección
puede activarse, imposibilitando el uso del
dispositivo.
Asegúrese de desconectar la batería
después de utilizar el dispositivo.
Si deja la batería conectada, seguirá
circulando una pequeña cantidad de
corriente incluso si el dispositivo está
apagado. Si mantiene el dispositivo en
este estado, la batería puede agotarse por
completo. La batería puede quedar
inutilizable incluso después de cargarla.
La batería debe guardarse en una bolsa
de vinilo para evitar que los terminales
entren en contacto con objetos metálicos.
La batería debe guardarse en un lugar
fresco y libre de humedad, donde la
temperatura se mantenga lo más
constante posible. (Temperatura
recomendada: de 15 oC a 25 oC, humedad
recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Las temperaturas extremadamente altas o
bajas reducen la vida útil de la batería.
Si guarda la batería en lugares con altas
temperaturas, alta humedad o donde haya
humo de aceite, los terminales pueden
oxidarse y causar mal funcionamiento.
Si va guardar la batería durante un
período prolongado de tiempo, le
recomendamos cargarla una vez al año y
volver a almacenarla una vez que se haya
agotado por completo la carga.
Se debe quitar el polvo y otras materias
adheridas a los terminales de la batería.
HC-V707M
Acerca de la batería
- 150 -
Prepare baterías de repuesto para
cuando salga a grabar.
Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4
veces el período que tiene programado
para grabar. Lugares fríos como una pista
de esquí pueden acortar el período
durante el que puede grabar.
Si deja caer la batería accidentalmente,
compruebe si los terminales se han dañado.
Insertar una batería con terminales
dañados puede dañar la unidad.
No tire las baterías usadas al fuego.
Si calienta una batería o la tira al fuego,
puede producirse una explosión.
Si el tiempo de funcionamiento de la
batería es excesivamente corto incluso
después de recargarla, significará que la
batería ha llegado al término de su vida
útil. Adquiera una batería nueva.
Si la temperatura demasiado alta o
demasiado baja, puede tardar en cargarse
o incluso no hacerlo.
Si utiliza el adaptador de CA cerca de una
radio, la recepción de radio puede ser
afectada por interferencias. Mantenga el
adaptador de CA a 1 metro de distancia
de la radio como mínimo.
Cuando se utiliza el adaptador de CA,
éste puede generar ruidos. Sin embargo,
esto es normal.
Después de utilizarlo, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA. (Si
permanece conectado, se consume una
cantidad mínima de corriente.)
Mantenga siempre limpios los electrodos
del adaptador de CA y de la batería.
Cuando el indicador de estado está
parpadeando a una velocidad rápida o lenta
particular, se debe considerar lo siguiente.
Parpadeo durante aprox. 4 segundos
(apagado durante aprox. 2 segundos,
encendido durante aprox. 2 segundos):
Cuando la batería está descargada por
completo o la temperatura de la batería es
demasiado alta o baja. Se puede cargar,
pero puede tardar algunas horas en
completar la carga normalmente.
Parpadeará en intervalos de 2 segundos
cuando se reanuda la carga normal.
Incluso en tales casos, puede comenzar a
parpadear en intervalos de 4 segundos
hasta que se complete la carga según las
condiciones de uso.
Parpadeo durante aprox. 0,5 segundos
(apagado durante aprox. 0,25 segundos,
encendido durante aprox. 0,25 segundos):
La batería no está cargada. Extraer la batería
de la unidad e intentar cargarla nuevamente.
Revise que las terminales de la unidad o la
batería no estén sucias ni cubiertas con un
objeto extraño y conecte la batería
correctamente una vez más. Si hay
presencia de un objeto extraño o suciedad,
apague la unidad antes de retirarlo.
La batería o el ambiente está a una
temperatura extremadamente alta o baja.
Esperar hasta que la temperatura haya
vuelto a un nivel apropiado y reintentar la
carga. Si tampoco así es posible realizar
la carga, puede haber una falla en la
unidad, la batería o el adaptador de CA.
Apagado:
La carga ha terminado.
Si el indicador de estado permanece
apagado a pesar de que la carga no finalizó,
puede haber una falla en la unidad, batería
o adaptador de CA. Consulte la página 149
para obtener información sobre la batería.
Acerca del adaptador de CA
Acerca del indicador de estado
durante la carga
- 151 -
Acerca de la grabación en 3D
Coloque las lentes de conversión en 3D
de forma segura. No se deben usar con
un accesorio no seguro.
No use las lentes de conversión 3D sin
ajustarlas primero.
No se podrá grabar correctamente la
imagen en 3D y esto puede provocar
cansancio o incomodidad.
Cuando vuelve a colocar las lentes de
conversión 3D después de sacarlas,
recomendamos hacer de nuevo los
ajustes.
Con las lentes de conversión 3D
colocadas, no grabe un sujeto a menos
de la distancia mínima de grabación.
Los efectos de 3D pueden ser más
pronunciados, y causar cansancio o
incomodidad.
La distancia mínima de enfoque es de
aproximadamente 1,2 m.
Al grabar con las lentes de conversión
3D colocadas, tenga cuidado de no
sacudir la unidad.
Cansancio o incomodidad pueden surgir si
la sacudida es pronunciada, debido al
movimiento de un vehículo o al caminar, etc.
Al mover la unidad a medida que graba,
intente moverla suavemente.
Se recomienda utilizar un trípode.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz,
que sufra enfermedades cardíacas u
otras enfermedades, debe evitar ver un
vídeo en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso
en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o se siente
algo extraño al ver una imagen 3D, deje
de mirarla.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de
dejar de ver el video.
Al ver una imagen grabada en 3D,
recomendamos que tome un descanso
cada 30 ó 60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados
puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes,
aquellos con diferencias en la visión de
sus ojos derecho e izquierdo y las
personas con astigmatismo deben
corregir su visión usando anteojos, etc.
Deje de ver la imagen si puede ver
claramente una imagen doble mientras
visualiza la imagen en 3D.
Existen diferencias en la forma en la que
diferentes personas experimentan las
imágenes en 3D. Corrija su visión
adecuadamente antes de ver la imagen
en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su
televisor o el ajuste de salida de 3D de la
unidad a 2D.
Acerca de 3D
- 152 -
Cuando desecha o se deshace la tarjeta
SD, recuerde que:
El formateo y la eliminación de esta unidad
u ordenador sólo cambia la información
sobre la gestión de archivo y no elimina
por completo los datos en la tarjeta SD.
Se recomienda que se destruya o
formatee físicamente la tarjeta SD usando
esta unidad cuando se desecha o
deshace de la tarjeta SD.
/
Para formatear físicamente la tarjeta SD,
conecte el dispositivo a través del adaptador
de CA, seleccione [CONFIGURAR]
#
[FORM TARJ]
#
[SÍ] desde el menú, luego
mantenga pulsado el botón de inicio/
detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundos más o menos. Al
aparecer la pantalla de borrado de los datos
de la tarjeta SD, seleccione [SÍ], luego siga
las instrucciones facilitadas en la pantalla.
Para formatear físicamente la tarjeta SD,
conecte el dispositivo a través del
adaptador de CA, seleccione
[CONFIGURAR] # [FORMAT MEDIO] #
[TARJETA SD] desde el menú, luego
mantenga pulsado el botón de inicio/
detención de la grabación en la pantalla
inferior durante 3 segundos más o menos.
Al aparecer la pantalla de borrado de los
datos de la tarjeta SD, seleccione [SÍ],
luego siga las instrucciones facilitadas en
la pantalla.
El cliente es el responsable de la
administración de los datos en la tarjeta SD.
Cuando se ensucia el monitor LCD,
límpielo con un paño blando, como un
limpiador de gafas.
No toque el monitor LCD con las uñas, ni
frote o presione con demasiada fuerza.
Puede volverse difícil de ver o reconocer
el toque cuando se pega la hoja de
protección LCD.
En lugares donde los cambios de
temperatura son extremos, puede
producirse condensación en el monitor
LCD. Límpielo usando un paño blando,
como el de un limpiador de gafas.
Si el dispositivo está muy frío, por ejemplo
debido a que ha estado guardado en un lugar
frío, la pantalla LCD aparecerá ligeramente
más oscura de lo normal justo después de
encender el dispositivo. La luminosidad
normal se restablecerá cuando la
temperatura interna del dispositivo aumente.
Acerca de la tarjeta SD
HC-V700
HC-V707
HC-V707M
Pantalla LCD
La tecnología de precisión
extremadamente alta se emplea para
producir la pantalla del monitor LCD que
cuenta con aproximadamente
460.000 puntos. El resultado es más de
99,99% de puntos eficaces con sólo un
0,01% de puntos inactivos o siempre
encendidos. Sin embargo, esto no es una
falla y no afecta a la imagen grabada.
- 153 -
Tras haber ajustado la función de
reconocimiento facial, se puede incluir
información personal en el dispositivo y en
las imágenes grabadas.
Cuando se repara el dispositivo, o cuando
se deshace de él, debe borrar la
información personal con la finalidad de
protegerla. (l 94)
Exención de responsabilidad
La información, incluida la información
personal, puede cambiarse o perderse
como resultado de una operación
incorrecta, efectos de electricidad
estática, accidente, rotura, reparación u
otra manipulación.
Antes de usarla, debe recordarse que
Panasonic declina toda responsabilidad
por problemas directos o indirectos
producidos como resultado de cambio o
pérdida de la información, incluida la
información personal.
Si se produce condensación en la cámara,
la lente se empañará y la cámara podrá no
funcionar correctamente. Haga todo lo
posible para garantizar que no se produzca
condensación. Si se produce condensación,
tome las medidas que se describen a
continuación.
Causas de la condensación
La condensación se produce como
resultado de un cambio en la temperatura
ambiente o la humedad, según lo
siguiente.
Cuando se traslada el dispositivo desde el
exterior frío (p. ej., una pista de esquí) a
una habitación caliente.
Cuando se traslada el dispositivo desde el
interior de un coche con aire
acondicionado al exterior.
Cuando una habitación fría se calienta
rápidamente.
Cuando el aire frío de un acondicionador
de aire llega directamente al dispositivo.
Después de chubascos de lluvia en una
tarde de verano.
Cuando el dispositivo se encuentra en un
lugar muy húmedo, con vapor en el aire.
(P. ej., cerca de una piscina climatizada)
Consejos útiles
Por ejemplo, si ha utilizado el dispositivo
para grabar en una pista de esquí y luego
entra en una habitación con calefacción,
guarde el dispositivo en una bolsa de
plástico, extraiga todo el aire que sea
posible de la bolsa, y luego selle la bolsa.
Deje el dispositivo durante
aproximadamente una hora en la habitación,
hasta que la temperatura del dispositivo sea
similar a la de la habitación; luego, utilice el
dispositivo.
Acerca de la información
personal
Acerca de la condensación
- 154 -
Respete los derechos de autor
La grabación de cintas o discos
pregrabados o de otro material publicado
o transmitido para otro objeto que no sea
su uso privado, puede infringir las leyes
de derechos de autor. Aunque sea para
uso privado, la grabación de ciertos
materiales puede estar restringida.
Licencias
El símbolo SDXC es una marca comercial
de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” y el
logotipo de “AVCHD Progressive” son
marcas comerciales de Panasonic
Corporation y Sony Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control
es una marca de fábrica
de Panasonic Corporation.
x.v.Colour
es una marca comercial.
Microsoft
®
, Windows
®
y Windows Vista
®
son las marcas registradas o las marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
La/s captura/s de pantalla del producto
Microsoft se reimprimieron con el permiso
de Microsoft Corporation.
IBM y PC/AT son las marcas comerciales
registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel
®
, Pentium
®
, Celeron
®
e Intel
®
Core
son marcas registradas de Intel
Corporation en EE.UU. y/o en otros
países.
AMD Athlon
es una marca comercial de
Advanced Micro Devices, Inc.
iMovie y Mac y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EEUU y otros países.
NVIDIA
y 3D VISION son las marcas
registradas o las marcas comerciales de
NVIDIA Corporation en EE.UU. y/o en
otros países.
Los nombres de los sistemas y productos
que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los
fabricantes que desarrollaron el sistema o
producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la
licencia de cartera de patente AVC, para el
uso personal y no comercial del usuario
para (i) codificar conforme al Estándar AVC
(“AVC Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo
AVC que fue codificado por un usuario
ocupado en una actividad personal y no
comercial y/o fue obtenido por un proveedor
de vídeo autorizado para suministrar Vídeo
AVC. No se otorga ninguna licencia ni está
implicada para cualquier otro diferente uso.
Una información adicional puede obtenerse
por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
Otros
Acerca de los derechos de autor
- 155 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos
mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua.
A Calidad priorizada de la imagen
B Tiempo de grabación priorizado
Si se graba durante largos períodos de tiempo, prepare las baterías para 3 o 4 veces el
período que desea grabar. (l 11)
El ajuste predeterminado es el modo [HG].
Tiempo de grabación continuo máximo para una escena: 6 horas
Cuando se pausa la reproducción una vez cuando el tiempo de grabación para una
escena excede las 6 horas, la grabación se reanudará automáticamente después de
algunos segundos.
El tiempo que se puede grabar se puede reducir si se graban escenas con mucha acción o
se graba una escena corta de forma repetida.
Remítase al tiempo de la fila de 4 GB en la tabla de arriba como línea de guía para el
tiempo que puede copiarse en un disco DVD (4,7 GB).
Otros
Modos de grabación y tiempo de
grabación aproximado
Modo de grabación [1080/50p]
[1080/50i]
[HA] [HG] [HX] [HE]
Tamaño de la
imagen/Índice de
encuadre
1920
k
1080/
50p
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
1920
k
1080/
50i
Tarjeta
SD
4GB 19 min 30 min 40 min 1 h 1 h 30 min
16 GB 1h20min 2h 2h40min 4h10min 6h40min
64 GB 5h20min 8h30min 11h 16h50min 27h30min
Memoria
integrada
16 GB 1h20min 2h 2h40min 4h10min 6h40min
Modo de grabación [iFrame] [SbS 3D]
Tamaño de la
imagen/Índice de
encuadre
960
k540/
25p
1920
k
1080/
50i
Tarjeta
SD
4GB 19 min 30 min
16 GB 1h20min 2h
64 GB 5h20min 8h30min
Memoria
integrada
16 GB 1h20min 2h
HC-V707M
HC-V707M
- 156 -
Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número
mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar.
Cuando se graban imágenes fijas en 3D
La cantidad de imágenes que se pueden grabar depende del sujeto que se graba.
Al grabar una imagen fija en 3D, la imagen fija en 2D equivalente se graba también, por lo
tanto, la cantidad de imágenes que se pueden grabar se reducirá de forma correspondiente.
La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la
cantidad de imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La
cantidad no cambiará cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que
se pueden grabar sea de 9999
o menos.
La capacidad de memoria indicada en la etiqueta de una tarjeta SD es la capacidad total
para la protección de los derechos de autor y la gestión y la capacidad que se puede
utilizar en la cámara, en un ordenador, etc.
Otros
Número aproximado de imágenes que se
pueden grabar
Tamaño de la imagen
2848k2136 1760k1320 640k480
Relación de aspecto 4:3
Tarjeta
SD
4GB 1100 2800 28000
16 GB 4700 11500 118000
64 GB 18500 47000 475000
Memoria integrada
16 GB 4700 11500 118000
Tamaño de la imagen
3024k2016 1872k1248 3200k1800 1920k1080
Relación de aspecto 3:2 16:9
Tarjeta
SD
4GB 1100 2800 1200 3100
16 GB 4700 11500 5000 13000
64 GB 18500 47000 20000 52000
Memoria integrada
16 GB 4700 11500 5000 13000
Tamaño de la imagen
1920k1080
Relación de aspecto 16:9
Tarjeta
SD
4GB 1000
16 GB 4300
64 GB 17500
Memoria integrada
16 GB 4300
6.1
M
2.3
M
0.3
M
HC-V707M
6.1
M
2.3
M
M
5.8
2.1
M
HC-V707M
2.1
M
HC-V707M
- 157 -
Colocar el adaptador de zapata
suministrado
Inserte el adaptador de zapata en la pieza
de montaje del adaptador de zapata.
Cuando quita el adaptador de zapata,
desplace la palanca
SHOE ADAPTOR RELEASE y al
desplazarla quite el adaptador de zapata.
Acoplar la lente de conversión/
kit del filtro
Coloque la lente de conversión amplia
(VW-W4907H: opcional), el filtro ND o el
protector MC del kit del filtro (VW-LF46NE:
opcional) en frente de las lentes.
No podrá usar el flash. Ajuste el flash en
([OFF]). (l 50)
Otros
Accesorios opcionales
SHOE
ADAPTOR
RELEASE
Tenga cuidado con lo siguiente.
Cuando 2 accesorios de las lentes, como
el filtro ND y las lentes de conversión
amplia, se colocan y la palanca del zoom
se presiona hacia el lado W, las
4 esquinas de una imagen se
oscurecerán. (Viñetas)
Colocación de la tapa de las
lentes del kit del filtro
(VW-LF46NE: opcional)
Cuando se usa el kit del filtro
(VW-LF46NE: opcional), proteja la
superficie de la lente mientras no se
usa la unidad con la tapa de las lentes
provista con el kit del filtro.
Panasonic Corporation
Web site: http://panasonic.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Panasonic HC-V707M El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario