Frigidaire FGEW276SPF Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
1
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Spacer
P/N 807153710 (22/08) Rev. B
English – pages 1-11, Español – páginas 12-21, Français -pages 22-31
All dimensions are in inches (cm).
NOTES:
1. Allow at least 27¼" (69.2 cm) clearance in
front of oven for door depth when it is open.
2. Dimension G (cutout depth) is critical to the proper installation of the built-in oven. If the oven decorative trim
does not butt against the cabinet, or if noise is heard on convection models, verify dimension G to assure it is the
required depth.
3. For a cutout height greater than 281/8" (71,4 cm) add one 2" (5 cm) wide wood shim of appropriate height to
each side of the opening under the appliance side rails. For a cutout height (H) greater than 285/8" (72,7 cm)
you can order a larger bottom trim, contact a Service Center
Printed in United States
PRODUCT DIMENSIONS
A B C D E
27 (68.6) 29 (73.7) 245/8 (62.5) 24¾ (62.9) 273/16 (69.1)
CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH
FG (Min.) H. Standard Height (Others, see note 3) I
Min. Max. Min. Max.
247/8 (63.2) 25¼ (64.1) 24 (61.0) 27¼ (69.2) 28¼ (71.7) 271/8 (68.9)
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls and/or on the back of the built-in
oven. These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent
excess heat buildup that may result in heat damage or re.
Door Open
(see note 1)
Figure 1
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A
QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
United States and
Canada

and liquids in the vicinity of this or any other appliance.


dimensions and compare them to the cutout dimensions chart below for your model. You may

Cutout openings
Do not install the
oven closer than
41/" (11.4 cm) to any

walls on the door hinge
side. This will interfere
 
31" (78.7cm). Minimum required
distance is 4 ½" (11.4cm).
2" (5 cm) Wide Wood Spacer if Needed
Electrical
Junction
Box
Hole for
Cord
H
I
G
F
11/2" (3.8 cm)
Min.
2" (5.1 cm)
Min.
**
3" (7.6 cm)
Max.
E
2
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Single Wall Ovens
1. 
2. 
CARPENTRY and SUPPORT
Refer to Figure 1 or Figure 2 for the dimensions of your appliance and the cabinet cutouts and space needed




All materials used in installation must withstand temperatures of 194 °F (90 °C).




width to support the oven side rails. Standard 2" x 4" (5 cm x 10 cm) studs are recommended.
Figure 2
Wall Oven Braces
3
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the wall oven.
 
compartments before connecting the electrical
supply to the wall oven.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the
consumer.
5. THESE OVENS ARE NOT APPROVED FOR
STACKABLE OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Owner's Guide for the
local electrical inspector's use and future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Be sure your wall oven is installed and grounded
properly by a qualied installer or service
technician.
This wall oven must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No.70- latest edition in United Sates, or with CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1,
in Canada.
Stepping, leaning or sitting on the
door of this wall oven can result in serious injuries
and can also cause damage to the wall oven.
Never use your wall oven for warming or heating
the room. Prolonged use of the wall oven without
adequate ventilation can be dangerous.
The electrical power to the oven must
be shut o while line connections are being made.
Failure to do so could result in serious injury or
death.
1. Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency, and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, protected by a circuit


wattage consumption and refer to table A to get the

Table A
An extension cord should not be used
with this appliance. Such use may result in a re,
electrical shock, or other personal injury.
2. These appliances should be connected to the



appliance should be connected directly to the


possible remaining in the cable between the box
and the appliance, so it can be moved if servicing
is ever necessary.
3. A suitable strain relief must be provided to attach

Appliance
Rating Watts
240V
Protection
Circuit
Recommended
Appliance
Rating Watts
208V
Protection
Circuit
Recommended
Less than
4800W
20A
Less than
4100W
20A
4800W - 7200W
30A
4100W - 6200W
30A
7200W - 9600W
40A
6200W - 8300W
40A
9600W and +
50A
8300W and +
50A
Observe all governing codes and local ordinances
1. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208

separate circuit fused on both sides of the line (red

recommended. DO NOT fuse neutral (white wire). Only


built-in ovens are listed by the MFG ID number (see

NOTE:

with the American National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local
codes and ordinances.
4
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
In cold weather shipping and storage

at least three (3) hours before switching on power.
Switching on power while oven is still cold may
damage the oven controls.
2. Electrical connection
It is the responsibility and obligation of the consumer to

installation is adequate and is in conformance with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-
latest edition, or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1, and local codes and
ordinances.
Risk of electrical shock (Failure to
heed this warning may result in electrocution or
other serious injury.) This appliance is equipped
with copper lead wire. If connection is made to
aluminum house wiring, use only connectors that
are approved for joining copper and aluminum wire
in accordance with the National Electrical Code
and local code and ordinances. When installing
connectors having screws which bear directly on
the steel and/or aluminum exible conduit, do no
tighten screws suciently to damage the exible
conduit. Do not over bend or excessively distort
exible conduit to avoid separation of convolutions
en exposure of internal wires.
DO NOT ground to a gas supply pipe. DO NOT
connect to electrical power supply until appliance
is permanently grounded. Connect the ground wire
before turning on the power.
(If your appliance is equipped with a
white neutral conductor.)
This appliance is manufactured with a white neutral
power supply and a frame connected copper
wire. The frame is grounded by connection of
grounding lead to neutral lead at the termination
of the conduit, if used in USA, in a new branch
circuit installation (1996 NEC), mobile home,
recreational vehicles, where local code do not
permit grounding trough the neutral (white) wire
or in Canada, disconnect the white and green lead
from each other and use ground lead to ground
unit in accordance with local codes, connect
neutral lead to branch circuit-neutral conductor
in usual manner see Figure 4. If your appliance
is to be connected to a 3 wire grounded junction
box (US only), where local code permit connecting
the appliance-grounding conductor to the neutral
(white) see Figure 3.
NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads

connection to larger gauge household wiring. The
insulation of the leads is rated at temperatures much
higher than temperature rating of household wiring.
The current carrying capacity of the conductor is
governed by the temperature rating of the insulation
around the wire, rather than the wire gauge alone.
Where local codes permit connecting the
appliance-grounding conductor to the neutral
(white) wire (US Only) (see gure 3):
1. Disconnect the power supply.
 
connect appliance and power supply cable wires as
shown in Figure 3.
Electrical Shock Hazard
Electrical ground is required on this
appliance.
Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the junction box before
making the electrical connection.
This appliance must be connected to a
grounded, metallic, permanent wiring
system, or a grounding connector should be
connected to the grounding terminal or wire
lead on the appliance.
Do not use a gas supply line for grounding
the appliance.
Failure to do any of the above could result in a
re, personal injury or electrical shock.
5
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
3. Model and Serial Number Location
The serial plate is located along the interior side trim of
the oven and visible when the door is opened.

oven, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your oven.
If oven is used in a new branch circuit installation
(1996 NEC), mobile home, recreational vehicle,
or where local codes DO NOT permit grounding
through the neutral (white) wire, the appliance
frame MUST NOT be connected to the neutral wire
of the 4-wire electrical system. (see gure 4):
1. Disconnect the power supply.
2. Separate the green (or bare copper) and white
appliance cable wires.

connect appliance and power supply cable wires as
shown in Figure 4.
Figure 4
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Cable from Power Supply
White Wire
Junction
Box
Cable from
appliance
White
Wire

Wires
Red
Wires
Ground
Wire
Ground Wire
(Bare or
Green Wire)
U.L.-Listed
Conduit
Connector (or
CSA listed)
Figure 3
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Cable from Power Supply

Wires
Junction
Box
Cable from appliance
Ground Wire
(Bare or Green Wire)
White Wire
(Neutral)
U.L.-Listed Conduit
Connector (or CSA
listed)
Red
Wires
White Wire
(Neutral)
3. Oven Door Opening Reversal
Procedure

hand opening. When you receive your appliance the
door is set for a left opening. It is preferable to reverse
door opening prior to the installation of the wall oven
into the cabinet cavity. If wall oven is already installed,
removed the anti-tip screws and then pull wall oven
outward by approx. 2” (5 cm).
3.1 To remove the oven door from the
appliance
Be sure the oven door is closed.
3.1.1. Unscrew and remove the threaded pin from the
lower hinge (See A, Figure 6).
Figure 5
Wall Oven
Serial Plate
Location
Figure 6
6
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
3.3 Oven door modications:
 
the outer door assembly (glass panel and
handle). Remove also the four (4) screws located
on top (2) and under (2) outer door assembly (see
H, Figure 12 (10 screws total)).
3.1.2. Support and lift up the door such as to clear the
lower hinge pin (Figure 7).
Figure 11
Figure 12
Figure 9
3.1.3. Remove the oven door from the appliance.
 
3.1.5. Reinstall the threaded pin at its initial position
(see A, Figure 8).
3.2 Oven frame modications
3.2.1. Remove the six (6) screws and washers located
on the right side of the oven frame (see B, Figure
7). Keep the screws and washers to reinstall them
at step 3.2.5.
3.2.2. Remove the lower hinge on the left side of the
oven frame (See C, Figure 9) and install it on the
upper right side of the oven frame (see E, Figure
8).
3.2.3. Remove the upper hinge on the left side of the
oven frame (see D, Figure 9) and relocate it on
the lower right side of the oven frame (see F,
Figure 9).
3.2.4. Remove the threaded pin from left side lower
hinge (see G, Figure 10). Save the threaded pin
for reassembly later.
3.2.5. Replace the six (6) screws and washers removed
on step 1 on the left side of the oven frame (See
B, Figure 11).
Figure 7
Figure 8
Figure 10
7
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
3.3.2. To remove the outer door assembly, lift lightly
the handle side about 30°. Slide the outer door
assembly out of the door hinges (Figure 13).
 
3.3.4. Turn the inner door to have the interior of the
oven door faces up.
3.3.5. Remove the four (4) caps (See I, Figure 14)
located on the left side of the inner door. Keep
them for step 6.3.11.
3.3.6. Remove the two (2) plastic plugs (See O, Figure
14) located on the left side of the inner door.
Keep them for step 6.3.8.
3.3.7. Remove the two (2) latch pins (Position N, Figure
13) located on the on the left side and install them
on the right side (Position O, Figure 14).
3.3.8. Relocate the two (2) plastic plugs, removed on
step 6.3.6, on the right of the inner door (Position
N, Figure 14).
3.3.9. Unscrew the right side lower hinge and reinstall it
on the left side upper position (See K, Figure 14).
3.3.10. Do the same with the hinge located on right side
upper position and reinstall it on the left side
lower position (see J, Figure 14).
3.3.11. Replace the four (4) caps removed on step 3.3.5
on the right side of the inner door.
3.3.12. Turn the inner door to have the interior of the

3.3.13. Replace the outer door assembly on the inner
door in the inverse manner than step 3.3.2.
3.3.14. Fix the outer door assembly using the ten (10)
screws removed on step 3.3.1 (See H, Figure
12).
3.4 To replace the oven door
3.4.1. Replace the door. First engage the upper door
hinge pin in the oven frame hinge.
3.4.2. Once the upper door hinge is in place, lift up the
oven door such as to clear the lower oven frame
hinge and be able to insert the lower door hinge
pin in the lower oven frame hinge.
3.4.3. Close the door. CAUTION Do not open the door
until the threaded pin is in place.
3.4.4. Fix the threaded pin in the lower hinge (See G,
Figure 14).
Figure 14
Figure 13
Figure 15
8
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Heavy Weight Hazard
Use 2 or more people to move and install wall oven.
• Failure to follow this instruction can result in injury
or damage to the unit.
4. Cabinet Installation
IMPORTANT
Do not lift the oven by the door handle.
Install the Anti-Tip Mounting Screws:
The wall oven can tip when the door is
open. The anti-tip mounting screws supplied with the
wall oven must be installed to prevent tipping of the
wall oven and injury to persons.
1
taped on the oven side panel.
2 The mounting holes in the side trims may be used
as a template to locate the appliance mounting

3
the cabinet.
Anti-Tip Mounting Holes
Figure 16
4 Insert the oven into the cabinet opening. Slide
oven inward leaving 1½" (3,8 cm) clearance
between the oven and front of cabinet (see Figure
17). Pull the armored cable through the hole for it

moving the appliance inward.
Figure 17
1½" (3,8 cm)
clearance
between unit
9
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Figure 18
Bottom
Trim
Screws
supplied
5 Push the oven in and against the cabinet.
6 Bottom Trim Installation:
For a cutout height (H) greater than 28¼" (71,7
cm) you can order a larger bottom trim, contact a
Service Center.
Place the top of the bottom trim over the side trim
tabs on each side of the oven below the oven

mounting holes located on each side trim below the

10
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)


MFG ID number and product code (see the insert sheet included in the



G
F
H
36” Min.
(91.4 cm) Min.
 
the oven unit, 5” (12.7 cm) maximum

208/240 Volt

Figure 19. TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN
OVEN WITH AN ELECTRIC COOKTOP MOUNTED ABOVE
Approx. 3”
(7.5 cm)

necessary to isolate the unit from

height should allow for installation of



tipping of the wall
oven, the wall oven
must be secured to the
cabinet(s) by mounting
screws.
4 1/2” (11.5 cm) Max.*
CUTOUT DIMENSIONS AND CABINET WIDTH
F. WIDTH G. DEPTH H. HEIGHT
247/8" (63.2 cm) Min.
251/4" (64.1 cm) Max. 24 (61.0) 271/4 (69.2) Min.
281/4 (71.8) Max.
TYPICAL UNDER-COUNTER INSTALLATION
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls of the built-in oven. These spacers
center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may

Hole for Cord
11
ELECTRIC WALL OVEN INSTALLATION INSTRUCTIONS
(and Optional Electric or Gas Cooktop Combination)
Figure 20 - TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF A SINGLE ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH A GAS COOKTOP ABOVE
18" (45,7 cm) Max.
6 1/2" Min.
(16, cm)
Flare
Union
4" (10 cm)

Grounded
Outlet
Right Side
of Cabinet
(To be
accessible
for shut-

operation)
Pressure
Regulator
Manual

Valve
Flexible Appliance Conduit
Cabinet sides or

Wall Oven Cabinet
5" Max.
(12,7 cm)
Flare
Union
IMPORTANT NOTE
A cooling fan inside the upper rear part
above the oven (some models) provides
cooling of the oven electrical and electronic
components. If the oven has been operating
at high temperatures, the fan will continue to
run after the oven is turned o.
6. Checking Operation
Your model is equipped with an Electronic Oven
Control. Each of the functions has been factory

you verify the operation of the electronic oven controls
once more. Refer to the Use and Care Guide or the
Timer Guide for operation.
1. Remove all items from the inside of the oven.
2. Turn on the power to the oven (Refer to your Use &
Care Guide.)
3. Verify the operation of the electronic oven controls:
Bake
20 seconds after turning oven on, open the door and
you should feel heat coming from the oven.
Broil– When the oven is set to BROIL, the upper
element in the oven should become red.
Convection (some models)–When the oven is set


will run. The convection fan will stop running when
the oven door is opened.
Before You Call for Service

the "Operating Instructions" in your Use and Care
Guide. It may save you time and expense. The list
includes common occurrences that are not the result of

Refer to your Use and Care Guide for service phone
numbers.
5. Leveling the Wall Oven
 
Figure 21).
 
level placed diagonally in one direction and then
the other. Use wood shims under the wall oven to
level if necessary.
Figure 21
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
P/N 807153710 (08/2022) Rev. B
English – pages 1-11, Español – páginas 12-21, Français -pages 22-31
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
No quite los separadores de los muros laterales o/y de la parte posterior del horno
empotrado. Estos espaciadores centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para
prevenir una concentración excesiva de calor que podría resultar en daños por el calor o un incendio.
Impreso en los estados unidos
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL
INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PARA SU SEGURIDAD: No almanece ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
Estados Unidos y
Canadá
El primer paso para su instalación debe de ser el de medir las dimensiones de la apertura y compararlas con
las que se indican en el cuadro de dimensiones del hueco de la gura 1. Posiblemente encontrará que algún
trabajo de carpintería será necesario.
Espaciador de Madera de 2" (5 cm)
de ancho, si es necesario
Espaciador
Caja
eléctrica
de
empalme
Oricio
para el
Cable
NOTAS:
1. La base debe poder sostener 150 libras (68 kg)
2. Deje por los menos 27¼" (69,2 cm) de espacio
libre para la profundidad de la puerta cuando esta abierta.
3. La dimensión G (profundidad del corte) está primordial para instalar correctamente el horno de pared. Si el
adorno del armazón del horno no topa contra el armario, o si escuche un ruido, verique si la dimensión G
está en conformidad con la dimensión requerida.
4. Para un corte de una altura mayor que 281/8" (71,4 cm) agregar una cuña de madera de 2" (5 cm) de ancho
para lograr la altura apropiada a cada lado del oricio ubicado debajo de los rieles laterales del accesorio.
Para un corte de una altura (H) mayor que 285/8" (72,7 cm) una moldura grande inferior puede ser pedido
con su representante Servicio.
DIMENSIONES DEL APARATO
A B C D E
27 (68,6) 29 (73,7) 245/8 (62,5) 24¾ (62,9) 273/16 (69,1)
DIMENSIONES DEL HUECO Y ANCHURA DEL ARMARIO
FG (Min.) H. Altura estándar (Otras, vea nota 3) I
Min. Max. Min. Max.
247/8 (63,2) 25¼ (64,1) 24 (61,0) 27¼ (69,2) 28¼ (71,7) 271/8 (68,9)
No instale el horno
más cerca 4½
(11,4) en ninguna
Aperturas de corte
**Distancia sugerida desde el suelo
es 31" (78,7 cm). La distancia mínima
requerida es 4 ½" (11,4 cm).
ebanistería contigua ni en
paredes del lado de la bisagra
de la puerta. Esto interferirá
con la extracción del bastidor
del horno.
Puerta Abierta
(vea nota 1)
Figura 1
H
I
G
F
11/2" (3,8 cm)
Min.
2" (5,1 cm)
Min.
**
3" (7,6 cm)
Max.
E
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Hornos de pared simple
1. La base debe ser capaz de soportar 150 lb (68 kg).
2. La madera contrachapada o la madera maciza debe tener un grosor
mínimo de ½” (1.3 cm).
ESPACIO y ESTRUCTURAS DE APOYO
Consulte la gura 1 o la gura 2 para determinar las dimensiones del aparato, el espacio del gabinete y el
espacio necesario para colocar el horno.
La estructura de apoyo del horno o la supercie de la base debe ser de madera contrachapada (plywood), de
madera maciza o de un material en el que se hayan constatado los requisitos de temperatura y resistencia
necesarios para la instalación. No se deben utilizar paneles de bra, madera laminada/recubierta ni ningún
otro material donde no se constaten los requisitos de temperatura y resistencia.
Todos los materiales que se utilizaron para la instalación deben soportar temperaturas de 194° F (90 °C).
La supercie de apoyo debe ser plana y debe estar nivelada en todos sus lados: derecha/izquierda, delante/
detrás.
Si el gabinete no tiene un piso sólido o una supercie de apoyo, pueden instalarse soportes en el gabinete.
Además, se pueden utilizar debajo del piso del gabinete para brindar mayor apoyo y resistencia. Los soportes
deben ir de adelante hacia atrás y cumplir con todos los requisitos de material y temperatura, deben ser
planos y estar nivelados. Deben tener un ancho mínimo de 2” (5 cm) para soportar los rieles laterales del
horno. Se recomienda utilizar montantes de 2” x 4” (5 cm x 10 cm).
Figure 2
Soportes Para Horno de Pared
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Notas importantes para el instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este
manual antes de instalar el horno.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del horno antes de conectar el
suministro eléctrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los códigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el consumidor.
5. La puerta del horno se puede retirar para facilitar la
instalación.
6. ESTE HORNO NO ESTÁ APROBADO PARA LA
INSTALACIÓN APILABLE O DE LADO A LADO.
Nota importante al consumidor
Conserve estas instrucciones y el manual del usuario
para uso del inspector local de electricidad y referencia
futura.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que su horno de pared sea instalado y
puesto a tierra de forma apropiada por un instalador
calicado o por un técnico de servicio.
Este horno de pared debe ser eléctricamente puesto
a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en su
ausencia, con el Código Eléctrico Nacional ANSI/
NFPA No. 70–última edición en los Estados Unidos,
o el Código Eléctrico Canadiense CSA Standard
C22.1, Part 1, en Canadá.
Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la
puerta de este horno de pared puede causar serias
lesiones y daños al horno de pared.
Nunca use su horno de pared para calentar una
habitación. El uso prolongado de la estufa sin la
ventilación adecuada puede ser peligroso.
La corriente eléctrica al horno debe
estar apagada mientras se hacen las conexiones
de líneas. Si no se apaga, daños serios o la muerte
podrían resultar.
1. Requerimientos Eléctricos
Se debe proveer el voltaje y la frecuencia apropiados a
este electrodoméstico, y conectarse a un circuito individual
correctamente puesto a tierra, protegido por un interruptor
o un fusible. Para conocer el interruptor o fusible que
requiere su modelo, vea la placa serial para encontrar
la consumación del vatiaje y reérase al cuadro A para
encontrar el amperaje del interruptor o fusible.
Observe todos los códigos que gobiernan y ordenanzas
locales
1. Un cable de 3 o 4 alambres monofásico 120/240 o
120/208 voltios, 60 hertzios es la única fuente eléctrica
que requiere en un circuito separado en ambos lados de
la línea (alambre negro y alambre rojo) (se recomienda
un fusible o un interruptor de retraso de tiempo). No
funda a cable neutro (alambre blanco). Se debe de
tener precaución al combinar un horno de pared y una
cubierta, reérase a la placa de seria de cada uno de
los aparatos.
NOTA: Los tamaños y las conexiones del alambre deben
conformarse con el tamaño del fusible y el grado de la
aplicación de acuerdo con el código Eléctrico Nacional
Americano ANSI/NFPA No. 70- ultima edición, o con
el estándar CSA canadiense C22.1, código eléctrico
canadiense, parte 1, y códigos y ordenanzas locales.
No se debera usar extensiones
para enchufar este electrodoméstico. Esto podría
causar un incendio, choque eléctrico u otro tipo de
daño personal.
2. Este electrodoméstico debe conectarse a la caja de
fusibles (o de cortocircuito), por medio de un cable
blindado exible o un cable con forro no metálico. El cable
blindado exible que va desde el electrodoméstico debe
de estar conectado directamente a la caja de empalme.
La caja de empalme debe de estar localizada en el lugar
que se indica en la Figura 1, dejando tanto exceso de
cable como sea posible entre la caja y el electrodoméstico,
de forma que así el electrodoméstico se pueda mover
fácilmente, si fuera necesario para hacer una reparación.
3. Se debe de usar un conector que reduzca la tirantez
de una forma adecuada para unir el cable blindado
exible a la caja de empalme.
Tabla A
Grados de
vatios del
electrodoméstico
240V
Se
recomienda
una protección
al circuito
Grados de
vatios del
electrodoméstico
208V
Se
recomienda
una protección
al circuito
Menos de 4800W
20A
Menos de 4100W
20A
4800W - 7200W
30A
4100W - 6200W
30A
7200W - 9600W
40A
6200W - 8300W
40A
9600W y +
50A
8300W y +
50A
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
En cuanto a las condiciones de
despacho y almacenamiento en el invierno, asegúrese de
que el horno llegue a su destino nal como mínimo tres
(3) horas antes de encenderlo. Si se enciende el horno
cuando aún está frío, se pueden dañar los controles.
2. Conexión eléctrica
El usuario tiene la responsabilidad personal y
obligación de utilizar un instalador calicado, para
asegurar que la instalación eléctrica está hacha
de forma adecuada y está conforme con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70-última edición en
los Estados Unidos, o el Código Eléctrico Canadiense
CSA Standard C22.1, Part 1, en Canadá.
Riesgo de choque eléctrico
(El no prestar atención a esta advertencia puede
resultar en electrocución u otras lesiones graves.)
Este electrodoméstico está equipado con alambre
de cobre. Si se va a conectar con cableado de
aluminio del hogar, utilizar únicamente conectores
que están aprobados para unir cobre y aluminio
de acuerdo al Código Nacional Eléctrico (NEC
por sus siglas en ingles) y leyes y códigos
locales. Al instalar conectores con tornillos que
empujen directamente contra el acero y/o aluminio
del conducto exible, no apretar los tornillos
sucientemente que dañen el conducto exible. No
doblar de más o deformar el conducto exible para
evitar separar el espiral y descubrir los alambres
internos.
NO conecte el alambre puesto a tierra a una tubería de
suministro de gas. NO conecte el suministro de energía
eléctrica hasta que el electrodoméstico haya sido
permanentemente puesto a tierra. Conecte el alambre
de puesto a tierra antes de enchufar por primera vez el
electrodoméstico.
Riesgo de choque eléctrico
• Una puesta a tierra se requiere en este aparato.
• No lo conecte a la corriente eléctrica hasta que el
aparato haya sido puesto a tierra.
• Desconecte la corriente eléctrica a la caja de
empalmes antes de hacer la conexión eléctrica.
• Este aparato debe estar conectado con un
sistema de alambres puesto en tierra, metálico
y permanente o un conector de puesta a tierra
debe conectarse al terminal de puesta a tierra o
el alambre conductor en al aparato.
• No utilice el suministro de gas para hacer la
puesta a tierra.
La falta de cualquiera de las instrucciones
mencionadas podría resultar en un incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
(
Si su electrodoméstico está equipado
con un conductor neutro blanco.)
Este electrodoméstico está fabricado con un
suministro eléctrico neutro blanco y un alambre de
cobre conectado al armazón. El armazón esta puesto
a tierra por un enlace de la conexión a tierra con la
conexión del neutro al nal de la línea eléctrica, si es
usado en los estados unidos una nueva instalación
de circuito de bifurcación (1996 NEC), casa rodante,
vehículos recreacionales, o donde los códigos locales
no permitan poner a tierra mediante el neutro (blanco)
o en Canadá, desconectar la conexión blanca de la
verde y utilizar la conexión a tierra para poner a tierra
la unidad de acuerdo a los códigos locales, conectar
el neutro al circuito de bifurcación- conductor neutro
de manera usual. Ver Figura 4. Si su electrodoméstico
va a ser conectado a una caja de conexión puesta a
tierra de 3 cables (en los estados unidos solamente),
donde los códigos locales permitan conectar el
conductor de poner a tierra-electrodoméstico con el
neutro (blanco) ver Figura 3.
NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable
blindados provistos con este artefacto son aprobados
por UL para la conexión al alambrado de casa de un
calibre mayor. El aislamiento de los conductores está
calicado para temperaturas más altas que las del
alambrado de la casa. La capacidad de corriente del
conductor está gobernada por la calicación de la
temperatura del aislamiento alrededor del alambre en
vez de solamente el calibre del alambre.
Donde los códigos locales permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodoméstico
al neutral (blanco) (Solamente en los Estados
Unidos) (vea gura 3):
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. En el caja de juntas: conectar el aparato y los cables
residenciales como se muestra en la gura 3.
Figura 3 - CAJA DE EMPALMES DE 3 ALAMBRES
PUESTA A TIERRA
Cable desde el suministro de energía
Cable de la estufa
Alambre
rojos
Caja de
empalmes
Conductor de unión
listado-UL (o CSA)
Alambre verde
o desnudo
Alambre blanco
(neutral)
Alambre blanco
(neutral) Alambre
negros
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
3. Ubicación del número de modelo
y de serie
La placa con el número de serie está ubicada en la
guarnición interior lateral del horno y se puede ver
cuando se abre la puerta.
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite
información con respecto a su horno, esté siempre
seguro de incluir el número de modelo y de serie y el
número o letra del lote de la placa de serie de su horno.
Si el horno se usa en una instalación de circuito
de ramal nuevo (1996 NEC), en una casa rodante,
en un vehículo para recreación o si los códigos
locales NO permiten la conexión a tierra a
través del cable neutral (blanco), el armazón del
electrodoméstico NO TIENE QUE estar conectado
al alambre neutro del sistema eléctrico de 4
alambres. (ver gura 4):
1. Desconecte el suministro eléctrico
2. Separe el alambre verde (o cobre desnudo) y el
alambre blanco del electrodoméstico.
3. En el caja de juntas: conectar el aparato y los cables
residenciales como se muestra en la gura 4.
Figura 4- CAJA DE EMPALMES
DE 4 ALAMBRES PUESTA A TIERRA
Alambre
desnudo
Cable desde el suministro de energía
Alambre verde
o desnudo
Cable de la estufa
Caja de
empalmes Conductor de unión
listado-UL (o CSA)
Alambre
blanco
Alambre
rojos
Alambre
negros
Alambre blanco
La placa de serie
está ubicada
aquí.
Figura 5
4. Procedimiento de inversión de
apertura de puertas del horno
Este horno de pared puede modicarse fácilmente para
apertura hacia la izquierda o hacia la derecha. Al recibir su
electrodoméstico, la puerta está congurada para apertura
hacia la izquierda. Es preferible invertir la apertura de la
puerta antes de la instalación del horno de pared en el
hueco del mueble. Si ya está instalado el horno de pared,
quite los tornillos antiladeo y después tire del horno de
pared hacia afuera aproximadamente 5 cm (2 pulgadas).
4.1 Quitar la puerta del horno del
electrodoméstico.
Figura 6
4.1.2. Sostenga y suba
la puerta de
manera que se
libere el pasador
de la bisagra
inferior (Figura 7).
4.1.3. Quite la puerta
del horno del
electrodoméstico.
4.1.4. Coloque con cuidado
la puerta sobre una
mesa de trabajo con la
agarradera hacia arriba.
4.1.5. Vuelva a instalar el
pasador con rosca en
su posición inicial (ver
A, Figura 8).
4.2 Modicaciones al bastidor del horno
4.2.1. Quite los seis (6) tornillos y arandelas situados
en el lado derecho del bastidor del horno (ver B,
Figura 8). Guarde los tornillos y las arandelas
para volver a colocarlos en el paso 4.2.5.
Figura 7
Figura 8
Asegúrese de que la
puerta del horno esté
cerrada.
4.1.1. Desatornille y quite
el pasador con
rosca de la bisagra
inferior (ver A,
gura 6).
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
4.3 Modicaciones al bastidor del horno:
4.3.1. Quite los tres (3) tornillos, a cada lado, que
sujetan el montaje exterior de la puerta (panel de
puerta y agarradera) . Quite también los cuatro
(4) tornillos situados en la parte superior (2) y
debajo del montaje exterior de la puerta (2) (ver
H, Figura 12 (10 tornillos en total)).
4.2.4. Desatornille y quite
el pasador con rosca
de la bisagra inferior
izquierda (ver G,
gura 10). Guarde
el pasador con
rosca para volver a
montarlo luego.
4.2.5. Vuelva a colocar los
seis (6) tornillos y
arandelas que quitó
en el paso 1 en el
lado izquierdo del
bastidor del horno
(ver B, Figura 11).
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Figura 12
4.2.2. Quite la bisagra inferior del lado izquierdo del
bastidor del horno (ver C, Figura 9) y colóquela
en el lado superior derecho del bastidor del horno
(ver E, Figura 9).
4.2.3. Quite la bisagra superior del lado izquierdo del
bastidor del horno (ver D, Figura 9) y colóquela
en el lado inferior derecho del bastidor del horno
(ver F, Figura 9).
4.3.2. Para quitar el montaje exterior de la puerta,
levante ligeramente el lado de la agarradera unos
30º. Deslice el montaje exterior de la puerta hacia
fuera de las bisagras de la puerta (Figura 13).
4.3.3. Coloque el montaje exterior de la puerta sobre
una mesa de trabajo.
4.3.4. Gire la puerta interior para hacer que el interior
de la puerta del horno esté hacia arriba.
4.3.5. Quite los cuatro (4) topes (ver I, Figura 14)
situados en el lado izquierdo de la puerta interior.
Guárdelos para el paso 6.3.11.
4.3.6. Quite los dos (2) topes de plástico (ver O, Figura
14) situados en el lado izquierdo de la puerta
interior. Guárdelos para el paso 6.3.8.
4.3.7. Quite los dos (2) pasadores de pestillo (Posición
N, Figura 14) situados en el lado izquierdo e
instálelos en el lado derecho (Posición O, Figura
14).
4.3.8. Vuelva a colocar los dos (2) topes de plástico que
quitó en el paso 6.3.6 de la derecha de la puerta
interior (Posición N, Figura 14).
4.3.9. Desatornille la bisagra inferior del lado derecho y
vuelva a colocarla en la posición superior del lado
izquierdo (Ver K, Figura 14).
4.3.10. Haga lo mismo con la bisagra situada en la
posición superior del lado derecho y vuelva a
instalarla en la posición inferior del lado izquierdo
(ver J, Figura 14).
Figura 13
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
4.3.11. Vuelva a colocar los cuatro (4) topes que quitó
en el paso 6.3.5 en el lado derecho de la puerta
interior.
4.3.12. Gire la puerta interior para hacer que el interior
de la puerta del horno esté hacia la mesa de
trabajo.
4.3.13. Vuelva a colocar el montaje de la puerta de la
puerta interior de manera inversa al paso 4.3.2.
4.3.14. Coloque el montaje exterior de la puerta
utilizando los diez (10) tornillos que quitó en el
paso 4.3.1 (ver H, FIgura 13).
4.4 Volver a colocar la puerta del horno
4.4.1. Vuelva a colocar la puerta. Primero enganche el
pasador de la bisagra superior de la puerta en la
bisagra del bastidor del horno.
4.4.2. Una vez esté colocada la bisagra superior de la
puerta, levante la puerta del horno de manera
que se deje libre la bisagra del bastidor del horno
y se pueda insertar el pasador de la bisagra
inferior de la puerta en la bisagra inferior del
bastidor del horno.
4.4.3. Cierre la puerta. CUIDADO No abra la puerta
hasta que el pasador con rosca esté colocado.
4.4.4. Coloque el pasador con rosca en la bisagra
inferior (ver G, gura 15).
Figura 15
5. Instalación del Gabinete
IMPORTANTE
No levante el horno por la manija de la puerta.
Instalación de los tornillos de montado
El horno de pared puede
inclinarse cuando la puerta esta abierta. Los
soportes de montaje que vienen con el horno de
pared deben de estar que el horno de pared se
incline y ocasione quemaduras graves.
1 Desembalar el horno de pared. Extraer la guarnición
inferior con cinta al panel lateral del horno.
2 Los barrenos en las molduras laterales pueden ser
usadas como guía para localizar los tornillos de
montado de la unidad (gura 16)
3 Use los dos tornillos proporcionados para colocar
la unidad en la cabina.
Tornillos de montado
Figura 16
Figura 14
Peligro de Peso Pesado
Use 2 personas o más para mover e instalar el horno
de pared.
Si no cumple con esta instrucción, puede resultar
en lesiones personales o daños al horno de pared
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
4 Insertar el horno en la abertura del gabinete.
Deslizar el horno hacia dentro dejando 1½" (3,8
cm) de espacio libre entre el horno y a parte
delantera del gabinete (ver la gura 17) Empujar
el cable blindado a través del oricio del gabinete
y hacia la caja de paso mientras se desliza el
accesorio hacia adentro.
Figura 17
1½" (3,8 cm)
distancia entre la
unidad y el gabinete
Figura 18
Guarnición
inferior
Tornillos
provistos
5 Empujar el horno hacia adentro y en contra del
gabinete
6 Instalación de la Guarnición Inferior:
Para una altura (H) de corte superior a 28¼" (71,7
cm) puede pedir un ribete inferior mayor, póngase
en contacto con Atención al Cliente.
Colocar la parte superior de la guarnición inferior
sobre las lengüetas laterales del horno, debajo de
la puerta del horno, y jarlas usando los 2 tornillos
provistos con los oricios de montaje ubicados a
cada lado del marco del horno (ver la Figura 18).
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
Figura 19: INSTALACIÓN TÍPICA DEBAJO DE LA MESADA DE HORNO SIMPLE EMPOTRADO
CON TAPA DE COCINA MONTADA
208/240 caja de
empalme para hornos
de pared
Los paneles de relleno laterales del gabi-
nete son necesarios para aislar la unidad
de los gabinetes adyacentes. La altura del
relleno lateral del gabinete debe permitir
la instalación de modelos de tapas de
cocina aprobados.
Sólo ciertos modelos de tapas de cocina se pueden instalar sobre cier-
tos modelos de hornos eléctricos empotrados. Las tapas de cocina y los
hornos empotrados se mencionan por su número de identicación MFG
ID y código de producto (ver la planilla que se incluye en el paquete de
literatura y las instrucciones de instalación de la cocina donde están
detalladas las dimensiones). No instale una conguración lado a lado
debajo de los mostradores, o en combinación con una estufa.
Para reducir el riesgo
de lesiones personales
y inclinación del horno
de pared, éste debe
asegurarse a los
gabinetes mediante
soportes de montaje.
INSTALACIÓN TÍPICA DE BAJO CONTADOR
No quite los separadores de los muros laterales del horno empotrado. Estos espaciadores centran
el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentración excesiva de calor
que podría resultar en daños por el calor o un incendio.
G
F
H
36” Min.
(91.4 cm) Min.
Approx. 3”
(7.5 cm)
4 1/2” (11.5 cm) Max.*
DIMENSIONES DE ABERTURA
F. ANCHURA G. PROFUNDIDAD H. ALTURA
247/8" (63.2 cm) Min.
251/4" (64.1 cm) Max. 24 (61.0) 271/4 (69.2) Min.
281/4 (71.8) Max.
Oricio para el cable
* Si no se instala ninguna tapa de cocina
directamente sobre la unidad del horno, se permite
un espacio máximo de 5" (12,7 cm) sobre el piso.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL HORNO ELÉCTRICO DE PARED
(Combinado con una cocina eléctrica o de gas facultativa)
IMPORTANTE
Un ventilador ubicado dentro de la parte
trasera superior arriba del horno (en algunos
modelos) permite la refrigeración de los
componentes eléctricos y electrónicos
de enfriamiento. Si el horno ha estado
funcionando a altas temperaturas, el
ventilador seguirá funcionando después de
apagar el horno.
7. Vericación del funcionamiento
Su modelo está equipado con un Control Electrónico
de Horno. Cada una de las funciones ha sido
controlada en fábrica antes del despacho. Sin embargo,
le sugerimos vericar el funcionamiento de los controles
electrónicos una vez más. Consulte la Guía de
Uso y Cuidado o la Guía del controles para ver el
funcionamiento del horno.
1. Extraer todos los elementos de la parte interior del horno.
2. Encender el horno (Consular la Guía de Uso y Cuidado.)
3. Vericar el funcionamiento de los controles
electrónicos del horno:
Hornear – Vericar que esta función caliente el horno. Veinte
minutos después de encender el horno, abrir la puerta y ver si
se siente que el calor emana desde su interior.
Asar– Cuando se pone el horno para asar, el
elemento de arriba del horno debe de ponerse rojo.
Convección (algunos modelos) – Cuando se congura
el horno para horneado o asado por convección, los dos
elementos se encienden y apagan en forma alterna y
se enciende el ventilador. El ventilador de convección
dejará de funcionar cuando se abre la puerta del horno
durante el horneado o asado por convección.
Antes de llamar al servicio
Lea la sección Lista de Control de Averías en su
Manual del Usuario. Esto le podrá ahorrar tiempo
y gastos. Esta lista incluye ocurrencias comunes
que no son el resultado de defectos de materiales o
fabricación de este artefacto.
Lea la garantía y la información sobre el servicio en
su Manual del Usuario para obtener el número de
teléfono gratuito.
6. Asegúrese de que el horno de
pared está a nivel
1. Instale una rejilla al centro del horno superior (vea la
Figura 21).
2. Ponga un nivel por encima de la rejilla. Lea 2 veces,
una vez con el nivel a la posición de lado a lado, y otra
vez de atrás hacia adelante. Utilice trozo de madera
o cuñas por debajo del horno de pared para nivelar,
si sea necesario.
Figura 21
Figura 20 - INSTALACIÓN TÍPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA
DE UN HORNO DE PARED INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
18” (45.7 cm) Max.
6 1/2” Min.
(16.5 cm)
Adaptor
de gas
4” (10 cm)
Tomacorriente
puesto a tierra
de 120Voltios
/60Hz
Lado
derecho del
gabinete
(para tener
acceso a
la válvula
de cierre
manual)
Regulador
de presión
Válvula
de cierre
manual
Conector exible
para artefactos
Lados del gabinete
o panel llenador
Gabinete del horno de pared
5” Max.
(12.7 cm)
Adaptor
de gas
ESTUFA DE GAS
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
Imprimé au États-Unis
L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT: CONSERVEZ POUR L’INSPECTEUR D’ÉLECTRICITÉ LOCAL.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
États-Unis et
Canada
POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou
d’autres produits inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Votre nouveau four encastré a été conçu pour s’ajuster à diérentes dimensions de découpage
et en faciliter l’installation. La première étape de votre installation consiste à mesurer les
dimensions du découpage actuel et, à les comparer au tableau de dimensions de découpage
ci-dessous. Vous découvrirez peut-être que peu ou pas de modication sera nécessaire.
NOTES:
1. Allouez au moins 27¼" (69,2 cm) d'espace
à l'avant du four pour permettre l'ouverture
complète de la porte.
2. La dimension G (profondeur du découpage) est critique pour une bonne installation du four. Si la moulure
inférieur du four ne vient pas s'appuyer contre l'armoire ou si un bruit se fait entendre, vérier la dimension G
pour vous assurer qu'elle est correcte.
3. Si la hauteur du découpage est plus grande que 281/8" (71,4 cm) ajoutez une entretoise de bois de
2" (5 cm) de largeur et de hauteur appropriée de chaque côté de l'appareil. Si la hauteur du découpage
(H) est plus grande que 285/8" (72,7 cm) vous pouvez commander une moulure inférieure plus large en
communiquant avec un centre de service.
DIMENSIONS DE L'APPAREIL
A B C D E
27 (68,6) 29 (73,7) 245/8 (62,5) 24¾ (62,9) 273/16 (69,1)
DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE ET DE L'ARMOIRE
FG (Min.) H. Hauteur standard (autres, voir note 3) I
Min. Max. Min. Max.
247/8 (63,2) 25¼ (64,1) 24 (61,0) 27¼ (69,2) 28¼ (71,7) 271/8 (68,9)
N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales et/ou à l'arrière du four.
Ces entretoises centrent le four dans l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une
accumulation excessive de chaleur pouvant causer un feu ou des dommages.
Assurez-vous qu'une
distance minimale de
dimension 4½" (11,4cm)
Découpage
sépare l'ouverture de découpage
du four (du côté charnière de la
porte) et toute paroi latérale.
Figure 1
Entretoise
Porte ouverte
(voir note 1)
**La distance suggérée du plancher
est 31" (78,7 cm).La distance minimale
requise est 4 ½" (11,4 cm).
Entretoise de bois de 2" (5 cm)
de largeur si nécessaire.
Boîte de
jonction
électrique
Ouverture
pour la
sortie du
câble
HGF
11/2" (3,8 cm)
Min.
2" (5,1 cm)
Min.
**
3" (7,6 cm)
Max.
E
I
P/N 807153710 (08/2022) Rev. B
English – pages 1-11, Español – páginas 12-21, Français -pages 22-31
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Fours simples encastrés
1. La base doit pouvoir supporter un poids de 68 kg (150 lb).
2. Le contreplaqué massif ou le bois massif doit avoir une épaisseur
d'au moins 1,3 cm (1/2 po).
MENUISERIE et SUPPORT
Consultez la Figure 1 ou la Figure 2 pour les dimensions de votre appareil, les découpes de l'armoire et
l'espace nécessaire pour installer le four.
La surface de support du four ou de la base doit être en contreplaqué massif, en bois massif ou en un
matériau répondant aux exigences de température et de résistance requises pour votre installation. Aucun
panneau de bres de bois, bois laminé/enduit ou autre matériau ne doit être utilisé s'il n'est pas conrmé qu'il
répond aux exigences de température et de résistance.
Tous les matériaux utilisés dans l'installation doivent résister à une température de 90 °C (194 °F).
La surface de support du four doit être de niveau et plate d'un côté à l'autre et de l'avant vers l'arrière.
Si l'armoire n'a pas de plancher solide ou de surface de support, des entretoises peuvent être installées
dans l'armoire. Des entretoises peuvent également être utilisées sous le plancher de l'armoire pour plus de
solidité et de support. Les entretoises doivent être orientées de l'avant vers l'arrière, répondre à toutes les
exigences en matière de matériaux et de température, et être plates et de niveau. Les entretoises doivent
avoir une largeur minimale de 5 cm (2 po) pour soutenir les rails latéraux du four. Les montants standards de
5 cm x 10 cm (2 po x 4 po) sont recommandés.
Figure 2
Supports de Four Mural
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Installateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce
feuillet avant l’installation du four encastré.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage du four avant de
procéder au raccordement électrique.
3. Observez tous les codes et règlements applicables.
4. Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
5. CE FOUR N'EST PAS HOMOLOGUÉ POUR UNE
INSTALLATION CÔTE-À-CÔTE OU SUPERPOSÉE.
Consommateur
Conservez ces instructions avec votre Manuel
d'utilisation et d'entretien pour l'inspecteur d'électricité
local et références futures.
DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que votre four encastré est installé
et mis à la terre conformément par un installateur
ou un technicien de service qualié.
Ce four encastré doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux d'électricité ou,
en l'absence de codes, en conformité avec le
National Electrical Code ANSI/NFA No. 70, dernière
édition aux États-Unis, ou avec la norme CSA
C22.1, Partie 1, au Canada.
Grimper, s'appuyer ou s'asseoir
sur la porte de ce four encastré peut entraîner
des blessures graves et peut aussi causer des
dommages au four encastré.
N’utilisez jamais votre four encastré pour chauer
ou réchauer la pièce. L’utilisation prolongée du
four encastré sans ventilation adéquate peut être
dangereuse.
Il faut couper l’alimentation
électrique durant le montage des connexions
électriques. À défaut de ce faire il peut en résulter
des blessures graves ou la mort.
1. Exigences électriques
Ces appareils doivent être branchés à une alimentation
possédant la tension et la fréquence appropriées. Ils
doivent être connectés à un circuit dédié correctement
mis à la terre et protégé par un disjoncteur ou un fusible.
Pour savoir quel disjoncteur ou fusible utiliser avec cet
appareil, référez-vous à la plaque signalétique pour
connaître la consommation (watts) et avec cette donnée,
consultez la table A pour connaître l'ampérage requis du
disjoncteur ou du fusible.
Observez tous les règlements et les codes locaux
applicables.
1. Un câble électrique à 3 ou 4 ls de 120/240 ou
120/208 Volt monophasé, 60 Hz CA est requis
sur un circuit séparé muni d’un fusible sur chaque
l conducteur (fusible temporisé ou disjoncteur
recommandé). NE RELIEZ PAS de fusible au neutre.
Il faut tenir compte de l'ajout d'une plaque de cuisson
superposée au four encastré. Référez-vous à la
plaque signalétique de chaque unité.
NOTE: Le calibre des ls et leurs connexions doivent
être conformes à la capacité des fusibles et à la capacité
nominale de l’appareil, selon le National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70, dernière édition, ou selon la norme
canadienne de CSA C22,1, Partie 1, du Code canadien
de l’électricité et les codes et les règlements locaux.
N’utilisez pas de rallonge
électrique avec ces appareils. Son utilisation peut
causer un feu, un choc électrique ou des blessures
corporelles.
2. Il faut brancher l’appareil au panneau de distribution
en utilisant des câbles exibles à gaine métallique
ou non métallique. On doit brancher directement à la
boîte de jonction le câble gainé exible de l’appareil.
Il faut disposer la boîte de jonction tel qu’illustré à
la Figure 1 en laissant autant de lâche que possible
dans le câble entre la boîte et l’appareil, pour
en faciliter le déplacement si l’entretien s’avère
nécessaire.
3. Une attache de protection sécuritaire doit retenir le
câble armé exible à la boîte de jonction.
Calibre de
l'appareil
(Watts) 240V
Circuit de
protection
recommandé
Calibre de
l'appareil
(Watts) 208V
Circuit de
protection
recommandé
Moins de 4800W
20A
Moins de
4100W
20A
4800W - 7200W
30A
4100W - 6200W
30A
7200W - 9600W
40A
6200W - 8300W
40A
9600W et +
50A
8300W et +
50A
Table A
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Par temps froid, pour protéger la
commande du four, il faut attendre au moins trois (3)
heures à la température de la pièce avant de mettre
l'appareil sous tension. Ceci évitera toute possibilité
d'endommager la commande du four lors de la mise sous
tension.
2. Connexions électriques
Le consommateur est responsable et doit
communiquer avec un installateur qualié pour
s'assurer que l'installation électrique est adéquate et
conforme avec le National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70-dernière édition, ou avec la norme CSA C22.1,
partie 1, du code canadien de l'électricité, et les codes
et règlements locaux.
Risque de choc électrique (Si
cet avertissement n'est pas pris en considération,
un choc électrique ou des blessures sérieuses
peuvent survenir). Cet appareil est muni de ls
en cuivre. Si ce dernier est branché à circuit
résidentiel en aluminium, n'utilisez que des
connecteurs qui sont approuvés pour joindre des
ls de cuivre à des ls d'aluminium conformément
au National Electrical Code et les codes et
règlements locaux. Lors de l’installation des
connecteurs munis de vis touchant directement
l’acier ou l’aluminium de conduit exible, il ne
faut pas serrer celles-ci outre mesure an d’éviter
d’endommager le conduit exible. Il ne faut ni
plier ni tordre outre mesure un conduit exible
de manière à éviter un bris dans la gaine et une
exposition des ls ou câbles internes.
Risque de choc électrique
• La mise à la terre de cet appareil est
obligatoire.
• Ne branchez pas l’appareil au circuit
électrique tant qu’il ne sera pas mis à la terre
correctement et en permanence.
• Coupez l’alimentation à la boîte de jonction
avant de faire les raccords électriques.
• Cet appareil doit être connecté à un circuit
permanent électrique, métallique et mis à la
terre, ou à un connecteur de mise à la terre qui
doit être branché à la borne ou au l de mise à
la terre de l’appareil.
• N’utilisez pas un tuyau d’alimentation de gaz
pour la mise à la terre de l’appareil.
Si vous ne respectez pas toutes les instructions
précédentes, un feu, des blessures corporelles
ou un choc électrique peuvent en résulter.
NE connectez pas le l de mise à la terre à un tuyau
d’alimentation de gaz. Ne branchez pas l’appareil
au circuit électrique avant qu’il soit mis à la terre
correctement, en permanence. Branchez le conducteur
de mise à la terre avant de mettre l’appareil sous
tension.
(Si votre appareil possède un
câble muni d'un conducteur blanc neutre.)
Cet appareil est fabriqué avec un câble
d’alimentation muni d’un l blanc neutre et d’un l
de mise à la terre en cuivre branché sur le châssis.
Si l'appareil est utilisé, aux États-Unis, dans une
maison mobile, un nouveau branchement (1996
NEC), un véhicule récréatif où les codes locaux
n'autorisent pas la connexion du conducteur
de mise à la terre du châssis au neutre ou au
Canada, débranchez les ls blanc et vert des
autres et utilisez le l de mise à la terre pour
mettre à la terre l'appareil conformément aux
codes locaux, branchez le conducteur neutre de
manière habituelle au circuit neutre voir la gure
4. Si l'appareil doit être branché à un câble à 3 ls
(aux États-Unis seulement), où les codes locaux
permettent la connexion du l de mise à la terre du
châssis au neutre (blanc). Voir la gure 3.
ÉLECTRICIEN: Le câble gainé fourni avec cet
appareil est homologué par UL pour connexion à des
circuits résidentiels de ls de calibre supérieur. La
capacité thermique de l'isolant des câbles excède
considérablement celle des circuits résidentiels. La
transmission du courant électrique maximum permise
des ls du câble est en fonction de la capacité
thermique de la gaine plutôt que du calibre du l.
Si les codes locaux permettent la connexion du l
de mise à la terre du châssis au neutre (blanc) (aux
États-Unis seulement) (voir gure 3):
1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction.
2. Dans la boîte de jonction:
Raccordez les ls de l'appareil à ceux du circuit
électrique tel que montré à la gure 3.
26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Figure 3
BOÎTE DE JONCTION À 3 FILS MISE À LA TERRE
Câble d'alimentation
Fils
noirs
Connecteur
homologué- U.L.
(ou ACNOR)
Câble de l'appareil
Fil dénudé
ou vert
Fil blanc
(neutre)
Fil blanc
(neutre)
Fils rouges
Boîte de
jonction
Figure 4 - BOÎTE DE JONCTION À 4 FILS
MISE À LA TERRE
Câble d'alimentation
Fil blanc
Boîte de
jonction
Câble de l'appareil
Fil dénudé
ou vert
Fil dénudé
Fil blanc
Fils
noirs
Fils
rouges
Connecteur
homologué- U.L.
(ou ACNOR)
Si l’appareil est utilisé dans une maison mobile,
un nouveau branchement (1996 NEC), un véhicule
récréatif ou si les codes locaux N'AUTORISENT
PAS la connexion du conducteur de mise à la terre
du châssis au neutre, le châssis de l'appareil NE DOIT
PAS être branché au l neutre du câble à 4 ls (voir le
gure 4):
1. Coupez l’alimentation à la boîte de jonction.
2. Séparez le l blanc du l dénudé en cuivre de mise
à la terre du câble d’alimentation de l’appareil.
3. Dans la boîte de jonction:
Raccordez les ls de l'appareil à ceux du circuit
électrique tel que montré à la gure 4.
5. Emplacement des numéros de
modèle et de série
La plaque signalétique est située sur le côté intérieur
de la moulure latérale.
Pour toute commande de pièces ou demande de
renseignement au sujet de votre appareil, assurez-
vous d'inclure les numéros de modèle et de série, ainsi
que le numéro ou lettre de lot de la plaque signalétique
de votre four.
Emplacement
de la plaque
signalétique
Figure 5
3. Modication de l'ouverture de la
porte du four
La porte de ce four à encastrer peut être facilement
modiée pour s’ouvrir vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque vous recevez l’appareil, la porte du four s’ouvre
vers la gauche. Il est préférable d’inverser, si nécessaire,
la porte du four avant d’installer le four dans l'armoire.
Si l’appareil est déjà installé dans l'armoire, enlevez les
vis de xation et retirez l’appareil de l'armoire d’environ 2
pouces (5 cm).
3.1 Pour retirer la porte de l’appareil
Assurez-vous que la porte du four est fermée.
3.1.1. Enlevez la vis du pivot situé en bas du côté de la
charnière (Voir A, Figure 6).
Figure 6
27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
3.3 Modication de la porte du four
3.3.1. De chaque côté de la porte, sous le panneau
de verre, enlevez les 3 vis retenant l’assemblé
panneau de verre et poignée à la partie interne
de la porte. Enlevez aussi les 4 vis situées sur
la partie inférieure et supérieure de la porte de
façon à pouvoir enlever l’assemblé panneau de
verre et poignée de la partie interne de la porte
(Voir H, Figure 12 (10 vis en tout)).
3.1.2. Soulevez la porte
an de dégager le
pivot de la charnière
inférieure (Figure 6).
3.2 Modication de l’encadrement
3.2.1. Enlevez les six (6) vis et rondelles du côté droit
de l’encadrement (Voir B, Figure 8). Conservez
ces vis pour les réinstaller à l’étape 6.2.5.
3.2.2. Enlevez la charnière de l’encadrement située
du côté gauche en bas de l’encadrement (Voir
C, Figure 9) et installez-la du côté opposé soit
du côté droit en haut de l’encadrement (Voir E,
Figure 9).
3.2.4. Enlever la vis
du pivot (Voir G,
Figure 10) située
sur la charnière de
l’encadrement en bas
à droite. Conservez-
la pour la réinstaller à
la toute n.
3.2.5. Replacez les six
(6) vis et rondelles,
enlevées à l’étape 1,
du côté opposé de
l’encadrement soit à
gauche (Voir B, Figure
11).
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
3.1.3. Retirez la porte de
l’appareil.
3.1.4. Déposez la porte sur
une surface de travail
la poignée vers le
haut.
3.1.5. Replacez la vis du
pivot (Voir A, Figure
8) à sa position initiale
sur la charnière.
3.2.3. Procédez de la
même façon pour
la charnière de
l’encadrement
située en haut à
gauche (Voir D,
Figure 9), retirez-la
de l’encadrement
et réinstallez-la du
côté opposé soit du
côté droit en bas
(Voir F, Figure 9).
3.3.2. Pour enlever le panneau de verre, placez-vous
du côté de la poignée et soulevez légèrement
(d’environ 30°) cette partie vers le haut. Faites
glisser l’assemblé du côté opposé de façon
dégager l’assemblé panneau de verre et poignée
de la partie interne de la porte (Figure 13).
Figure 13
28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Risque de lourde charge
• Soyez 2 personnes ou plus pour installer ou
déplacer l'appareil.
• Des blessures ou des dommages à l'appareil
peuvent survenir si vous ne suivez pas cette
instruction.
4. Installation dans l'armoire
IMPORTANT
Ne soulevez pas l'appareil par la poignée de la porte
3.3.3. Déposez l’assemblé panneau de verre sur une
surface solide et sécuritaire.
3.3.4. Retournez la partie interne de la porte an que
l’intérieure de la porte du four se trouve vers le
haut.
3.3.5. Enlevez les 4 bouchons (Voir I, Figure 14) situés
du côté gauche de la partie interne de la porte.
Conservez-les pour l'étape 6.3.11.
3.3.6. Enlevez les 2 bouchons (Voir O, Figure 14)
situés du côté droit la partie interne de la porte.
Conservez-les pour l'étape 6.3.8.
3.3.7. Enlevez les 2 tenons (Voir N, Figure 14) situés
du côté gauche de la partie interne de la porte et
installez-les de l’autre côté (Voir O, Figure 14).
3.3.8. Installez les 2 bouchons, enlevés à l’étape 3.3.6,
de l’autre côté de la partie interne de la porte
(Voir N, Figure 14).
3.3.9. Dévissez la charnière située en bas à droite de la
partie interne de la porte et installez-la en haut à
gauche (Voir K, Figure 14).
3.3.10.Dévissez la charnière située en haut à droite de
la partie interne de la porte et installez-la en bas
à gauche (Voir J, Figure 14).
3.3.11. Installez les 4 bouchons, enlevés à l’étape 3.3.5,
de l’autre côté de la partie interne de la porte.
3.3.12. Retournez la partie interne de la porte pour que
l’intérieur se trouve vers la surface solide pour
permettre l’installation de l’assemblé panneau de
verre et poignée.
3.3.13. Replacez l’assemblé panneau de verre et
poignée sur la partie interne de la porte du four
en procédant à l’inverse de l’étape 3.3.2
3.3.14. Fixez l'assemblé panneau de verre et poignée à
l'aide des 10 vis enlevées à l'étape 3.3.1(Voir H,
la gure 12).
3.4 Réinstallation de la porte sur l’appareil
3.4.1. Placez la porte sur l’appareil en alignant la
charnière supérieure de la porte dans le pivot du
haut.
Figure 14
Figure 15
Installation des vis de xation:
Le four à encastrer peut
basculer lorsque la porte est ouverte. Les vis
de xation fournies avec l'appareil doivent être
installées an de prévenir les risques de basculer
et de blessures aux personnes.
1 Déballez le four encastré. Récupérez la moulure
inférieure qui est xée sur le côté du four.
2 Les trous situés sur les moulures latérales dont
utilisés comme guide pour installer les vis de
xation de l'appareil (Figure 16).
3 Utilisez les deux vis de xation fournies avec le
four pour xer ce dernier à l'armoire.
3.4.2. Une fois la charnière insérée dans le pivot
soulevez la porte an de permettre à la charnière
inférieure de la porte de s’insérer dans le pivot du
bas.
3.4.3. Fermez
la porte.
ATTENTION
n’essayez
pas d’ouvrir la
porte tant que
la vis du pivot
n’est pas xée.
3.4.4. Fixez la vis du
pivot (Voir G,
Figure 15).
29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Figure 17
Emplacement des trous pour
les vis de xation.
Figure 16
4 Insérez le four dans l'armoire. Glissez-le en
laissant 1½" (3,8 cm) d'espace entre le four
et l'armoire (voir Figure 7). Tirez le câble
d'alimentation et passez-le par le trou dans
l'armoire pour le diriger vers la boîte de connexion
en nissant d'encastrer le four à l'armoire.
1½" (3,8 cm)
d'espace entre le
four et l'armoire
5 Poussez le four dans l'armoire.
6 Installation de la moulure inférieure:
Pour une hauteur de découpage (H) supérieure à
28¼" (71,7 cm) une moulure inférieure plus large
doit être commandé, contactez un centre de service.
Placez le haut de la moulure inférieure par dessus
les petites languettes de chaque côté du four
encastré, sous la porte. Vissez la moulure dans les
trous situés de chaque côté de l'appareil en utilisant
les vis fournies avec la moulure (voir la gure 18).
Figure 18
Moulure
inférieure
Vis
fournies
30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Seulement certains modèles de tables de cuisson peuvent être installés
au-dessus de certains modèles de fours encastrés. Les modèles
approuvés pour être combinés sont identiés à l'aide d'un numéro
MGF ID et d'un code de produit (Consultez la feuille qui se trouve dans
l'enveloppe de littérature ainsi que le feuillet d'instructions d'installation de
la table de cuisson pour les dimensions). N'installez pas de conguration
côte à côte sous les comptoirs ou en combinaison avec une table de
cuisson.
Figure 19: INSTALLATION TYPIQUE D'UN FOUR ENCASTRÉ SIMPLE SOUS LE COMPTOIR
AVEC UNE TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE OU À GAZ INSTALLÉE PAR-DESSUS
Pour réduire les
risques de blessures et
pour empêcher le four
encastré de basculer.
Utilisez les supports
de xation pour retenir
le four encastré à
l'armoire.
Il faut fermer les côtés de l'habitacle par des
panneaux de bois pour isoler l'appareil des
armoires de chaque côté. La hauteur de ces
panneaux doit faire en sorte que l'installation
des modèles de tables de cuisson au dessus
soit possible.
* Si aucune table de cuisson n'est installée directement sur le four, une
hauteur maximale de 12,7 cm (5 po) est autorisée au-dessus du sol.
N’enlevez pas les entretoises sur les parois latérales du four. Ces entretoises centrent le four dans
l’espace fourni. Le four doit être centré pour prévenir une accumulation excessive de chaleur pouvant causer un feu ou
des dommages.
INSTALLATION TYPIQUE SOUS LE COMPTOIR
G
F
H
36” Min.
(91.4 cm) Min.
Approx. 3”
(7.5 cm)
4 1/2” (11.5 cm) Max.*
DIMENSIONS DE L'OUVERTURE
F. LARGEUR G. PROFONDEUR H. HAUTEUR
247/8" (63.2 cm) Min.
251/4" (64.1 cm) Max. 24 (61.0) 271/4 (69.2) Min.
281/4 (71.8) Max.
208/240 Volt, boîte de
jonction pour le four
encastré
Ouverture pour la
sortie du câble
31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE
(Combiné à une table de cuisson électrique ou à gaz (en option))
Figure 20 - INSTALLATION TYPIQUE D'UNE TABLE DE CUISSON À GAZ MONTÉE AU DESSUS
D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE MONTÉ SOUS LE COMPTOIR
18" (45,7 cm) Max.
6 1/2" Min.
(16,5 cm)
Raccord
évasé
4”(10 cm)
Prise
120V/60Hz
mise à la terre
Côté droit
de l'armoire
(Accès facile
pour fermer
la robinet)
Régulateur
de pression
Robinet de
fermeture
manuel
Conduit à gaz exible
Côtés de l'armoire
ou panneau de
fermeture
Armoire où le four est installé
5" Max.
(12,7 cm)
Raccord
évasé
TABLE DE CUISSON À GAZ
5. Mise à niveau du four encastré
1. Installez une grille au centre du four.
2. Déposez un niveau à bulle sur la grille (voir la
gure 15). Prenez 2 lectures en plaçant le niveau
en diagonale dans une direction, puis dans l’autre
direction. Utilisez des entretoises de bois sous le
four encastré pour niveler si nécessaire.
NOTE IMPORTANTE
Une souerie située dans la partie interne
supérieure à l'arrière de l'appareil permet
de garder les composantes électriques et
électroniques internes froides. Il est donc
possible que la souerie continue de
fonctionner même après l’arrêt de l’appareil,
et ce, jusqu’à ce que les composantes aient
refroidi.
6. Vérication du fonctionnement
Si votre appareil possède une commande électronique
de four. Toutes les fonctions qu'elle contrôle ont été
vériées en usine pour leur bon fonctionnement avant
que l'appareil soit expédié. Cependant, nous vous
suggérons de vérier à nouveau le fonctionnement de
la commande électrique. Reportez-vous à votre Manuel
d'utilisation et d'entretien pour le réglage du four.
1. Retirer tous les items du four avant de procéder à la
vérication.
2. Mettre l'appareil sous tension.
3. Vérier les opérations de la commande électronique:
- Cuisson–Vérier que lorsque le four est en fonction
cuisson, l'élément de cuisson chaue. 20 secondes
après avoir programmé le four en mode cuisson, si en
ouvrant la porte vous sentez de la chaleur s'échapper
du four, c'est qu'il fonctionne.
- Grillage–L'élément du haut rougit lorsque le four est
réglé pour le mode grillage.
- Convection–Si le four est réglé pour la cuisson ou le
rôtissage par convection, les deux éléments cyclent
et le ventilateur convection situé à l'arrière tourne.
Le ventilateur convection arrête lorsque l'on ouvre la
porte du four.
Avant d'appeler le service d'entretien
Réviser la liste de vérications préventives et les instructions
d'opération dans votre Manuel d'utilisation et d'entretien. Vous
sauverez probablement du temps et de l'argent. La liste contient
les incidents ordinaires ne résultant pas de défectuosités dans
le matériel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et notre numéro de
téléphone sans frais, référez-vous à votre Manuel
d'utilisation et d'entretien.
Figure 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Frigidaire FGEW276SPF Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario