Haier QPCA10 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

49-5000614 Rev. 1 10-21 GEA
Owner’s Manual and
Installation Instruction
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Manual del propietario y
instrucciones de instalación
QPCA10
QPCA11
Design may vary by model number. La conception peut varier
en fonction du numéro de
modèle
El diseño puede variar según
el número de modelo
Portable Air Conditioner
Climatiseurs portables
Accondicionadores De Aire Para Sala
249-5000614 Rev. 1
ENGLISH
49-5000614 Rev. 1 3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual
will help you get the best performance from your new air
conditioner.
Para referencia futura, registre el modelo y el número de serie
ubicados en el deshumidificador y la fecha de compra.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
HAIER WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Haier products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In the US: Haierappliances.com
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 4
CONTROLS .......................................................................................................5
CARE AND CLEANING ............................................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................. 10
TROUBLESHOOTING ........................................................................................... 14
WIFI SETUP ..................................................................................................... 15
LIMITED WARRANTY .............................................................................................16
449-5000614 Rev. 1
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
Read all of the instructions before using this appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Haier does not support any servicing of the air conditioner.
Refer to warranty information for refund or exchange
options.
Service of all other components may ONLY be completed
by a qualified technician.
Disconnect power before servicing or cleaning.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does
NOT disconnect the appliance from the power supply.
Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
Do not store anything directly on top of the air conditioner.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Never operate the air conditioner without the filters in
place.
Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Do not use means to accelerate the defrosting process
or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater.
Do not pierce or burn refrigerant tubing. Be aware that
refrigerants may not contain an odor.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
When handling, installing, and operating the appliance, care
should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing.
Do not drill holes in the unit.
Maintenance, cleaning, and service should only be
performed by technicians properly trained and qualified in
the use of flammable refrigerants.
GE Appliances does not support any servicing of the air
conditioner.
Dispose of air conditioner in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerants require special
disposal procedures. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your air conditioner.
WARNING
Risk of Fire or Explosion. This unit contains flammable refrigerant.
Additional safety precautions must be followed.
WARNING
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+) and (-) of
battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries
Remove the batteries from the remote control if the
system is not going to be used for a long time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc) batteries.
WARNING
Caution for Ingestion. The battery may cause suffocation if swallowed by children.
49-5000614 Rev. 1 5
ENGLISH
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
A. Control Panel Display
Displays the Set Temperature in degrees Fahrenheit
or degrees Celsius. The corresponding indicator light
will illuminate.
B. Power Button
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
• Press the Power button. The Power indicator will
illuminate.
C. Mode Button
Press the Mode button to toggle among the operating
options. The corresponding indicator will illuminate:
Heat (on some models) - Heats the room to the set
temperature
Cool – Cools the room to the set temperature
DRY – Reduces the humidity in the room
Fan – Circulates the air in the room without cooling
D. Timer / Temperature Set Controls
Adjusts the Temperature or Hours in Time Delay.
To Set the Temperature:
The temperature can be set between 64ºF and 86ºF (17ºC
and 30º C) when the air conditioner is in Cool mode.
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to select the
Temperature.
NOTE: The temperature cannot be set when the air
conditioner is in either Fan or DRY mode.
E. Fan Speed Button
The fan speed can be adjusted from Low, Medium, to High
speed when the air conditioner is in operation.
NOTE: The fan speed cannot be adjusted when the unit is
in DRY mode.
• Press the Fan Speed button to toggle among the three
speeds. The corresponding fan speed indicator will
illuminate.
1. Continuous Fan Mode
To activate continuous fan mode, press and hold Fan
Speed button for 3 seconds and release. “CF” will
show on display for continuous fan mode. When set
temperature is achieved, indoor fan will continue to run.
F. Timer Button
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air
conditioner to turn Off or On. When a Time Delay is
programmed, the Timer indicator light will illuminate.
While the air conditioner is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number of
hours you want the air conditioner to continue to operate
before turning Off.
NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-Off time
to be saved.
While the air conditioner is off:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number
of hours you want the air conditioner to remain off before
turning On.
NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-On time
to be saved.
To cancel the timer:
• Press the Timer button once, the hours remaining will
flash, press the timer button again and the timer will be
canceled.
CONTROLS
A
BC EF
D
649-5000614 Rev. 1
ENGLISH
Cool Mode
Use the COOL mode for cooling.
To set the COOL mode:
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is lit.
2. Press the FANóäç÷òöè÷ÑÒÐÑÖÎÍÒÞÖòõÕØàéäñ
speed.
3. Press + or - to set the desired temperature between 64°F
and 86°F in 1°F increments.
After settings have been made, the display will not change
back to show the room temperature.
The temperature control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off to keep
the room at the set level of comfort. Set the temperature
control at a lower number and the indoor air will become
cooler. Set the temperature control at a higher number
and the indoor air will become warmer. NOTE:Òé÷ëèäìõ
conditioner is off and is then turned on while set to COOL,
it will take approximately 3 minutes for the compressor to
start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and HIGH,
MEDIUM, or LOW fan speed with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan speed with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the COOL mode
and LOW fan speed with a middle set temperature.
×ØÝÎIf you switch from COOL or DRY mode setting to
OFF, wait 3 minutes before restarting.
DRY Mode—Dehumidification
Use the DRY mode to provide dehumidification only. The
fan will run at a fixed speed at this setting, so a fan speed
cannot be set. Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effects.
To set the DRY mode:
•Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit.
Òñ÷ëèÍÛâðòçèäöè÷÷èðóèõä÷øõèúìïïñò÷åèçìöóïäüèç
Êé÷èõÍÛâðòçèëäöåèèñöè÷÷ëèçìöóïäüúìïïæëäñêèåäæî÷ò
show the room temperature.
NOTE: Òéüòøöúì÷æëéõòðäÍÛâöè÷÷ìñê÷òØÏÏòõ÷òäéäñ
setting, wait at least 3 minutes before switching back to a
ÍÛâöè÷÷ìñê
If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for an
extended time.
1. Unplug the power cord.
2. Connect a ½” Outer diameter flexible drain hose to the
upper drain port and drain to floor drain.
3. Reconnect the power cord and press the MODE pad until
the DRY indicator light is lit.
FAN Mode
Use the FAN mode to provide air circulation and filtering
without cooling.
To set the FAN mode:
Press the FAN pad until the desired indicator light for high,
medium, or low fan speed is lit.
Since fan only settings do not provide cooling, a set
÷èðóèõä÷øõèúìïïñò÷åèçìöóïäüèçÊé÷èõÏÊ×öóèèçëäö
been set, the display will change back to show the room
temperature.
The exhaust hose and window kit do not need to be installed
when operating in fan mode.”
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will
automatically re-start in the settings last used after the
power is restored.
NOTE: If the TIMER was set before the power outage, it will
need to be reset after power is restored.
CONTROLS
Set Temperature will be shown when unit is in operation.
49-5000614 Rev. 1 7
ENGLISH
Features and appearance may vary.
Icons on the remote control indicate the selected settings
ć
C
A
B
C
D
E
F
REMOTE CONTROL
1. Insert the two batteries (provided).
2. Aim the remote control at the signal receiver on the
control panel to operate the air conditioner.
A. Power
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
NOTE: Turning off power by pressing the Power button does
NOT disconnect the appliance from the power supply.
• Press the Power button. The Power indicator will illuminate.
B. Mode
Press the Mode button to toggle among the operating
options. The corresponding indicator will illuminate:
Cool – Cools the room to the set temperature
DRY – Reduces the humidity in the room
Fan – Circulates the air in the room without cooling
C. Temperature
Adjusts the Temperature or Hours in Time Delay.
To Set the Temperature:
The temperature can be set between 61ºF and 89ºF (17ºC
and 30º C) when the air conditioner is in Cool mode.
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to select the
Temperature.
NOTE: The temperature cannot be set when the air
conditioner is in either Fan or DRY mode.
D. Fan Speed
The fan speed can be adjusted from Low, Medium, to High
speed when the air conditioner is in operation.
NOTE: The fan speed cannot be adjusted when the unit is in
DRY mode.
• Press the Fan Speed button to toggle among the three speeds.
The corresponding fan speed indicator will illuminate.
E. Timer
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air
conditioner to turn Off or On. When a Time Delay is
programmed, the Timer indicator light will illuminate.
F. Swing Button
The louvers on your portable air conditioner will open
automatically (do not pry them open or push them shut).
Use the Swing Button on your remote to adjust the louvers
in the position you would like them to be in, or to operate
in Swing mode the louvers will continue to move up and
down.
Cool
Swing Fan Speed
Fan
Dry
Heat
CONTROLS
849-5000614 Rev. 1
ENGLISH
Air Filter
The air filters should be cleaned at least every two weeks for
your unit to operate at optimum efficiency.
CAUTION DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
To remove:
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull to remove upper filter panel.
3. Wash or vacuum the dust from the air filters.
NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the
excess water and dust particles trapped in the filter.
4. Reinstall the filters.
5. Plug in or reconnect power.
CLEANING 1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
pads. Some of these chemicals/items may damage and/or
discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CARE AND CLEANING
49-5000614 Rev. 1 9
ENGLISH
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1. Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
2. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of
battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTES:
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Remove the batteries from the remote control if the
system is not going to be used for a long time.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc)
batteries.
Storage
If the unit is not being used for a long period of time:
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. (See “Internal Water
Tank section” above.)
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
Internal Water Tank
The Water Full indicator (“FL” on the control panel display)
illuminates when the internal water tank has filled with
condensed water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
CARE AND CLEANING
10 49-5000614 Rev. 1
ENGLISH
LOCATION REQUIREMENTS
Place the air conditioner on a flat, level surface. For
optimal performance place portable 20” from exterior
wall. For all other sides a minimum distance of 30” should
be maintained
Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
The exhaust hose should be free of any obstructions.
Do not place the air conditioner on an unstable or raised
surface because it could fall and cause damage or injury.
Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
The window panel can be installed in a window with a
minimum 20” (55.88 cm) to a maximum 46” (121.92 cm)
opening.
Questions? Call Haier at 866.907.1566 or visit our Website at: haierappliances.com.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install this product.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
ÎÕÎÌÝÛÒÌÊÕÛÎÚÞÒÛÎÖÎ×ÝÜ
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a 15-amp
time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of
electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is
only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air
conditioner.
Aluminium house wiring may present special problems—
consult a qualified electrician.
Power cord includes a current
interrupter device. A test and reset
button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic
åäöìöåüéìõö÷óõèööìñê÷ëèÝÎÜÝåø÷÷òñ
äñç÷ëèñ÷ëèÛÎÜÎÝåø÷÷òñúëìïè
plugged into the outlet. If the
ÝÎÜÝåø÷÷òñçòèöñò÷÷õìóòõìé÷ëè
ÛÎÜÎÝåø÷÷òñúìïïñò÷ö÷äüèñêäêèç
discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service
technician.
RESET
TEST
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-5000614 Rev. 1 11
ENGLISH
1. Control Panel
2. Swing Air Louvers
3. Casters
4. Exhaust Hose Assembly
5. Window Sealing Plate Assembly
6. Remote Control
7. Filter Panel
8. Power Cord Hook (2)
9. Handle (2)
10. Air Vent - Exhaust
11. Continuous Drainage Hole
12. Air Inlet Grille
13. Drainage Hole
14. Power Cord and Plug
15. Small Screw
PARTS INCLUDED (Appearance may vary)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
3
6
7
9
11
12
14
13
8
10
2
12 49-5000614 Rev. 1
ENGLISH
2. INSTALL EXHAUST HOSE
ASSEMBLY TO BACK OF UNIT
Install the exhaust hose assembly by twisting the round
adapter counterclockwise into the exhaust port on the
back of the Air Conditioner.
1. UNPACK AIR CONDITIONER
Remove packaging materials. Save the carton and
the foam packaging for storing the air conditioner
when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air
conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
Properly dispose of/recycle all packing material.
Handle the air conditioner gently.
Keep the air conditioner upright and level. Do not
set the air conditioner on its side, front, back or
upside down.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. INSTALL WINDOW PANELS
A. Measure the window opening. For a 20”
opening, use just the middle panel of the
Window Kit with the opening for the Exhaust
Hose Adapter. For openings from 20” to 33”,
insert one side panel to the middle panel, for
openings from 33” to 46”, insert both side
panels.
B. Place the Window Kit into the window opening
(the Cam Locks should be towards you) and
slide the side panels (if being used) outward to
fill the opening. Lock the panels in place with
the Cam Locks. Apply the foam seals to the
top, bottom and ends to provide the best seal.
Slide the window shut against the Window Kit.
Indoor
Indoor
Cam lock
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-5000614 Rev. 1 13
ENGLISH
4. CONNECT EXHAUST HOSE TO THE
WINDOW PANEL
Place the Air Conditioner close to the window ensuring
there is at least 20” of clearance from the wall and any
other obstructions. Extend the hose so that it reaches
the Window Kit. Insert the Exhaust Hose Adapter
into the opening in the Window Kit and slide it into the
locking position. Ensure that the hose runs straight to
the window with no excess extension. Important: The
Air Conditioner must be vented to the outside. Do not
use a longer hose or extend the hose included with the
Air Conditioner or the unit will not cool properly and will
overheat.
5. COMPLETE INSTALLATION
A. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
B. Press the Reset button on the plug to ensure
the safety plug is providing power to the Air
Conditioner.
C. When removing the Air Conditioner, be sure to
remove the Window Kit.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
RESET
TEST
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20”
50cm
14 49-5000614 Rev. 1
ENGLISH
Problem Possible Causes Solution
Unit does not start or
operate Power supply cord is not plugged into an
outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time
Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically
turns off, and the Water Full indicator
illuminates to alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.
Remote control is not
working Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the
correct position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid days,the
air conditioner will take longer to cool the
room.
Allow time for the room to cool when you first
turn on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or DRY
mode. Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Airflow is restricted. Remove any obstacles to the airflow and redirect
airflow for uniform cooling.
Temperature set too high. Lower the set temperature.
Air filters are dirty or restricted. Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
Error Codes
Error Codes Meaning
E1 Abnormal sense of coil pipe sensor
E2 Abnormal sense of room temperature sensor
E4 Anti-frozen protection
FL Full water
TROUBLESHOOTING TIPS
49-5000614 Rev. 1 15
ENGLISH
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician
for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment.
*Select Models Only
This product has WiFi capability and requires Internet connectivity
and a wireless router to enable interconnection with an Energy
Management System, and/or with other external devices, systems
or applications.
Use of the Works with Apple HomeKit™ logo means that an
electronic accessory has been designed to connect specifically to
iPod touch®, iPhone®, or iPad®, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple® performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards.
How it Works
Download the Haier Home App
Use the app to connect your room air
conditioner to WiFi Once connected, use the app to turn
down your air conditioner as you leave
work.
CHANGE TEMP
TO 65
Haier Appliances WiFi Connect (for customers in the United States)
Haier Appliances WiFi Connect Enabled*. If your Air Conditioner (AC) has a Connected Appliance Information label
located on the outside as shown below, your AC is Haier Appliances WiFi Connect Enabled. A WiFi
communication card is built
into the product allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control and notifications. Please visit
haierappliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance apps
will work with your smart phone.
Network: GE_MODULE_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XX
CONTAINS FCCID: ZKJ-WCATA006 CONTAINS IC: 100229A-WCATA006
WIFI SETUP (on some models)
Getting Started
To connect your room air conditioner, you’ll need the Haier
Appliances App. The app will walk you through the connection
process. Download the app from iTunes or Google Play.
All connected appliance data is held in strict accordance with
the Haier Appliances Connected Data Privacy Policy. Visit
geappliances.com/privacy/privacy_policy_connected to
view this policy.
Questions about WiFi Connect
Get answers you need about setting up WiFi appliances and
connecting to your home network in our support articles.
Visit products.geappliances.com/appliance/gea-support-
search-content to view WiFi connect room air conditioner
support articles.
16 49-5000614 Rev. 1
ENGLISH
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized
Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized Haier Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or
service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General.
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Failure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Damage caused after delivery.
What Will Not Cover:
For The Period Of: Haier Appliances Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a
defect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted
for the remainder of your product’s original one-year warranty period. Haier Appliances will, at its
sole discretion, replace the product with a product of the same or comparable functionality and
quality or refund the original retail price.
Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
Return the product to the retail location where it was
purchased.
Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your name
and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
Visit haierappliances.com to initiate the product
replacement process.
You will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
Haier Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Please return all requested materials (postage pre-paid)
in the carton provided. Please include a description of the
defect.
You should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
LIMITED WARRANTY
49-5000614 Rev. 1 17
FRENCH
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................................ 4
COMMANDES .....................................................................................................5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................................... 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................... 10
CONSEILS DE DÉPANNAGE ..................................................................................... 14
CONFIGURATION DU WI-FI ...................................................................................... 15
GARANTIE LIMITÉE ..............................................................................................16
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Haier. Ce manuel
d’installation vous aidera à obtenir le meilleur rendement de votre
nouvelle thermopompe.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de série
qui figurent sur l’étiquette apposée sur le côté de votre thermopompe
avec la date de l’achat.
Brochez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service sous
garantie le cas.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date de l’achat
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez sur
haierappliances.com/support/register-ductless
et saisissez les numéros de série et de modèle sur cette page. Pour
recevoir une garantie de 10 ans sur le compresseur et les pièces,
l’enregistrement est requis dans les 60 jours suivant l’installation.
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS
18 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WARNING Afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommage lors de
l’utilisation du climatiseur, observez des précautions
élémentaires dont les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 trous avec mise à la terre.
• Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
• N’utilisez pas un adaptateur.
• N’utilisez pas un cordon de rallonge.
N’utilisez pas le climatiseur si son cordon ou sa fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
échappé ou endommagé autrement.
Haier n’offre aucun service de réparation du climatiseur.
Consultez les renseignements de la garantie pour voir les
options de remboursement ou d’échange.
Coupez l’alimentation électrique avant une réparation ou un
entretien.
• Coupez l’alimentation électrique avant le nettoyage.
REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant
sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au
climatiseur.
N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur dans une zone où
l’atmosphère contient des gaz combustibles ou est contaminée.
Évitez de mettre un produit chimique en contact avec votre
climatiseur.
Ne rangez aucune objet directement sur le dessus du
climatiseur.
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer ou installer le
climatiseur.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans que le filtre ne soit
en place.
N’utilisez pas le climatiseur près d’une baignoire, d’une douche,
d’un lavabo ou d’un autre endroit mouillé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
N’utilisez pas de moyens visant à accélérer le dégivrage ou
le nettoyage autres que ceux recommandés par le fabricant.
Le produit doit être entreposé dans une pièce exempte de
sources d’allumage qui fonctionnent sans interruption (par
exemple : flammes nues, appareil d’utilisation du gaz ou
radiateur électrique en fonctionnement.
Abstenez-vous de percer ou de brûler la tubulure de
réfrigérant. Sachez que les réfrigérants peuvent être
inodores.
Gardez les orifices de ventilation libres de toute obstruction.
Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager la tubulure
de réfrigérant.
• Ne percez pas de trou dans le climatiseur.
L’entretien, le nettoyage et les réparations doivent être
effectués uniquement par des techniciens adéquatement
formés pour manipuler des réfrigérants inflammables.
GE Appliances ne prend pas en charge l’entretien ou la
réparation du climatiseur.
Mettez le climatiseur au rebut conformément aux
réglementations fédérale et locale. Les réfrigérants
inflammables exigent des procédures de mise au rebut
spéciales. Communiquez avec les autorités locales
compétentes pour vous départir de votre climatiseur d’une
manière qui soit sans danger pour l’environnement.
WARNING Risque d’incendie ou d’explosion. Cet appareil contient un réfrigérant
inflammable. Des mesures de sécurité supplémentaires doivent être observées.
WARNING Insertion des piles dans la télécommande
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHVSLOHVHQOHJOLVVDQWGDQVOHVHQVGH
la flèche.
Ŷ,QVpUH]OHVQRXYHOOHVSLOHVHQYRXVDVVXUDQWTXHOHXUVS{OHV
(+) et (–) sont placés correctement
Ŷ5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHHQOHJOLVVDQWjVDSRVLWLRQLQLWLDOH
REMARQUES :
Ŷ8WLOLVH]SLOHVDOFDOLQHV©$$$ªYROW1¶XWLOLVH]SDV
des piles rechargeables.
Ŷ5HWLUH]OHVSLOHVGHODWpOpFRPPDQGHVLOHV\VWqPHUHVWHUD
inutilisé durant une longue période de temps.
Ŷ1HPpODQJH]SDVXQHQRXYHOOHSLOHDYHFXQHDQFLHQQH
Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
WARNING Danger en cas d’ingestion. Une pile peut causer un étouffement si elle est
ingérée par un enfant.
49-5000614 Rev. 1 19
FRENCH
Les fonctions et l’apparence peuvent varier.
Les témoins lumineux vis-à-vis des touches sur le panneau de commande du climatiseur indiquent les réglages choisis.
COMMANDES
A. Écran du panneau de commande
Affiche le réglage de la température en degrés Fahrenheit.
Le témoin lumineux correspondant va s’allumer.
B. Bouton marche/arrêt (Power)
Met le climatiseur sous (ON) ou hors (OFF) tension.
REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF)
en appuyant sur le bouton Power NE coupe PAS
l’alimentation électrique au climatiseur
• Pressez le bouton Power. Le témoin lumineux Power va
s’allumer.
C. Bouton des modes
Pressez le bouton Mode pour défiler parmi les options de
fonctionnement. Le témoin lumineux correspondant va
s’allumer :
Chauffage (Heat) (certains modèles) - Chauffe la pièce à la
température du réglage
Refroidissement (Cool) – Refroidit la pièce à la
température du réglage.
Déshumidification (Dry) – Réduit l’humidité dans la pièce.
Ventilateur (Fan) – Fait circuler l’air dans la pièce sans
refroidissement
D. Réglage de la minuterie et de la température
Règle la température, ou les heures du délai programmé
avec la minuterie.
Pour régler la température :
Vous pouvez régler la température entre 64°F et 86°F
(18°C et 30°C) lorsque le climatiseur est mode de
refroidissement.
1. Pressez le bouton Mode jusqu’à sélectionner le mode
Cool.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner la
température.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la température
lorsque le climatiseur se trouve dans le mode Fan ou Dry.
E. Bouton de vitesse du ventilateur (Fan)
Vous pouvez régler le ventilateur à basse (Low), moyenne
(Medium) ou haute (High) vitesse lorsque le climatiseur
fonctionne.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur lorsque le climatiseur est dans le mode DRY.
• Pressez le bouton Fan Speed pour faire défiler les trois
vitesses du ventilateur. Le témoin lumineux de la vitesse
correspondante va s’allumer.
1. Mode de ventilateur continu
Pour activer le mode de ventilateur continu, maintenez
une pression sur le bouton Fan Speed durant 3 secondes
puis relâchez. Les lettres « CF » vont s’afficher à l’écran
pour signaler l’activation du mode de ventilateur
continu. Une fois la température de consigne atteinte, le
ventilateur intérieur continue de fonctionner.
F. Bouton de la minuterie (Timer)
Permet de programmer un délai (de 1 à 24 heures) pour
démarrer ou arrêter le climatiseur. Lorsqu’un délai
est programmé, le témoin lumineux de la minuterie va
s’allumer.
Alors que le climatiseur fonctionne :
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le
nombre d’heures durant lequel le climatiseur doit
continuer à fonctionner avant de s’éteindre.
REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour
sauvegarder le délai.
Alors que le climatiseur est en arrêt :
1. Appuyez sur le bouton Timer.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner le
nombre d’heures durant lequel le climatiseur doit rester
en arrêt avant de se mettre en marche.
REMARQUE : Attendez environ 5 secondes pour
sauvegarder le délai.
Pour annuler la minuterie :
• Pressez le bouton Timer une fois, les heures qui restent
vont clignoter, pressez le bouton Timer de nouveau et la
minuterie sera annulée.
A
BC EF
D
20 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
COMMANDES
Mode de refroidissement (Cool)
Utilisez le mode COOL pour refroidir la pièce.
Pour régler le mode COOL :
1. Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux COOL
s’allume.
2. Pressez la touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur à
HIGH, MEDIUM ou LOW.
3. Appuyez sur (+) ou (-) pour régler la température désirée entre
64°F et 86°F par sauts de 1°F.
Une fois les réglages terminés, l’écran ne retournera pas à
l’affichage de la température ambiante.
La commande de température est utilisée pour maintenir la
température ambiante. Le compresseur va s’allumer et s’éteindre
en alternance pour maintenir la pièce au niveau de confort que vous
avez réglé. Réglez la commande de température à une valeur plus
basse et l’air intérieur deviendra plus froid. Réglez la commande de
température à une valeur plus haute et l’air intérieur deviendra plus
chaud.
REMARQUE : Si le climatiseur est éteint et qu’il est allumé alors
qu’il est réglé à COOL, il faudra environ 3 minutes pour démarrer le
compresseur et le refroidissement.
Réglage du refroidissement
Pour un refroidissement normal — Sélectionnez le mode COOL et
la vitesse de ventilateur HIGH, MEDIUM ou LOW avec un réglage de
température moyen.
Pour un refroidissement maximal — Sélectionnez le mode COOL
et la vitesse de ventilateur HIGH avec un réglage de température
bas.
Pour un refroidissement plus silencieux et de nuit — Sélectionnez
le mode COOL et la vitesse de ventilateur LOW avec un réglage de
température moyen.
REMARQUE : Si vous passez du mode COOL ou DRY à la mise en
arrêt (OFF), attendez 3 minutes avant de redémarrer.
Mode DRY — Déshumidification
Utilisez le mode DRY pour la déshumidification seulement. Avec ce
mode, le ventilateur tourne à une vitesse fixe qu’il est impossible
de modifier. Gardez les fenêtres et les portes fermées pour une
déshumidification plus efficace.
Pour régler le mode DRY :
Pressez la touche MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux DRY
s’allume.
Dans le mode DRY, le réglage de température n’est pas affiché.
Une fois le mode DRY réglé, l’écran retournera à l’affichage de la
température ambiante.
REMARQUE : Si vous passez de DRY à OFF ou à FAN, attendez au
moins 3 minutes avant de revenir à DRY.
Si vous utilisez l’appareil au mode de déshumification (DRY) comme
déshumidificateur pendant une longue période.
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Raccordez un tuyau d’évacuation flexible ayant un diamètre de
1/2 po (13 mm) extérieur à l’orifice de fuite supérieur et videz
vers le drain de sol.
3. Rebranchez le cordon d’alimentation et appuyez sur la touche
MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux DRY (déshumidification)
s’allume.
Mode FAN (ventilateur)
Utilisez le mode FAN pour faire circuler et filtrer l’air sans
refroidissement.
Pour régler le mode FAN :
Pressez la touche FAN jusqu’à ce que le témoin lumineux de la
vitesse de votre choix s’allume (High, Medium ou Low).
Étant donné qu’un réglage de ventilateur seul ne génère pas de
refroidissement, le réglage de température ne sera pas affiché. Une
fois la vitesse de ventilateur réglée, l’écran retournera à l’affichage
de la température ambiante.
Il n’est pas nécessaire d’installer le tuyau d’évacuation et la trousse
de fenêtre lorsqu’on fonctionne en mode FAN.
Fonction de récupération suivant une panne de courant
En cas de panne de courant ou d’interruption, le climatiseur va
redémarrer automatiquement dans les réglages utilisés en dernier
avant le rétablissement du courant.
REMARQUE : Si la minuterie a été réglée avant la panne de courant,
elle devra être réglée de nouveau une fois le courant rétabli.
Le réglage de la température de consigne est affiché lorsque ce climatiseur fonctionne.
49-5000614 Rev. 1 21
FRENCH
COMMANDES
Les fonctions et l’apparence peuvent varier.
Les icônes sur la télécommande indiquent les réglages sélectionnés
ć
C
A
B
C
D
E
F
TÉLÉCOMMANDE
1. Insérez les deux piles (fournies).
2. Orientez la télécommande vers le récepteur de signal sur le
panneau de commande pour commander le climatiseur.
A. Power (mise en marche/arrêt)
Met le climatiseur sous (ON) ou hors (OFF) tension.
REMARQUE : Mettre l’appareil hors tension (OFF) en appuyant
sur le bouton Power NE coupe PAS l’alimentation électrique au
climatiseur.
• Pressez le bouton Power. Le témoin lumineux Power va
s’allumer.
B. Mode
Pressez le bouton Mode pour défiler parmi les options de
fonctionnement. Le témoin lumineux correspondant va s’allumer:
Refroidissement (Cool) – Refroidit la pièce à la température du
réglage.
Déshumidification (Dry) – Réduit l’humidité dans la pièce.
Ventilateur (Fan) – Fait circuler l’air dans la pièce sans
refroidissement
C. Temp/Hrs (température/minuterie)
Règle la température, ou les heures du délai programmé avec la
minuterie.
Pour régler la température :
Vous pouvez régler la température entre 64°F et 86°F (18°C et
30°C) lorsque le climatiseur est mode de refroidissement.
1. Pressez le bouton Mode jusqu’à sélectionner le mode Cool.
2. Pressez les boutons (+) ou (-) pour sélectionner la température.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la température lorsque le
climatiseur se trouve dans le mode Fan ou Dry.
D. Fan Speed (vitesse du ventilateur)
Vous pouvez régler le ventilateur à basse (Low), moyenne
(Medium) ou haute (High) vitesse lorsque le climatiseur
fonctionne.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur
lorsque le climatiseur est dans le mode DRY.
• Pressez le bouton Fan Speed pour faire défiler les trois vitesses du
ventilateur. Le témoin lumineux de la vitesse correspondante va
s’allumer.
E. Timer (minuterie)
Permet de programmer un délai (de 1 à 24 heures) pour démarrer
ou arrêter le climatiseur. Lorsqu’un délai est programmé, le
témoin lumineux de la minuterie va s’allumer.
F. Swing (angle d’ouverture)
Les évents de votre climatiseur portable s’ouvrent
automatiquement (ne tentez pas de forcer leur ouverture ou leur
fermeture).
Utilisez le bouton Swing sur votre télécommande pour régler
l’angle d’ouverture des évents, ou pour faire pivoter les évents de
haut en bas en continu.
Refroidissement
Angle d’ouverture Vitesse du ventilateur
Ventilateur
Déshumidification
Chauffage
22 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre à air
Les filtres à air air doivent être nettoyés au moins toutes les deux
semaines pour que l’appareil fonctionne à son efficacité maximale.
CAUTION Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans
un filtre car la saleté et la peluche vont l’obstruer et réduire son
rendement.
Pour retirer :
1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Tirez pour retirer le panneau du filtre supérieur.
3. Pour nettoyer les filtres à air, lavez-les ou passez l’aspirateur.
REMARQUE : Si vous lavez les filtres, secouez-les délicatement
pour retirer le surplus d’eau et les particules de poussière
emprisonnées.
4. Réinstallez les filtres.
5. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique.
NETTOYAGE 1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour nettoyer la carrosserie.
REMARQUE :
• N’utilisez pas un nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer
le climatiseur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’ammoniac,
de javellisant au chlore, de détergents concentrés, de solvants
ni de tampons à récurer. Certains de ces produits peuvent
endommager ou décolorer votre climatiseur.
3. Séchez le climatiseur à fond avec un linge doux.
4. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage.
L’omission de prendre ces précautions peut occasionner
un choc électrique ou la mort.
49-5000614 Rev. 1 23
FRENCH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Insertion des piles dans la télécommande
1. Retirez le couvercle des piles en le glissant dans le sens de la
flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en vous assurant que leurs pôles (+) et
(–) sont placés correctement
3. Réinstallez le couvercle en le glissant à sa position initiale.
REMARQUES :
Utilisez 2 piles alcalines « AAA » (1,5 volt). N’utilisez pas des piles
rechargeables.
Retirez les piles de la télécommande si le système restera inutilisé
durant une longue période de temps.
Ne mélangez pas une nouvelle pile avec une ancienne. Ne
mélangez pas des piles alcalines avec des piles standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Entreposage
Si le climatiseur n’est pas utilisé durant une longue période :
Pour vider le réservoir d’eau interne :
1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Évacuez l’eau du réservoir. (Voyez la section Réservoir d’eau
interne ci-dessus.)
3. Utilisez l’emballage d’origine pour remballer l’appareil afin de
prévenir l’accumulation de poussière et de saletés.
4. Rangez le climatiseur dans un endroit frais et sec.
Réservoir d’eau interne
L’indicateur de plein d’eau (« FL » sur l’écran du panneau de
commande) s’allume lorsque le réservoir d’eau interne s’est rempli
d’eau de condensation
Pour vider le réservoir d’eau interne :
1. Débranchez ou coupez l’alimentation électrique.
2. Placez un bac peu profond d’une capacité d’un litre ou plus (non
inclus) en dessous de l’orifice d’évacuation inférieure située sur
l’arrière (près du bas) du climatiseur.
3. Retirez le capuchon et le bouchon en caoutchouc et videz le
réservoir d’eau.
4. Réinsérez le bouchon d’évacuation et vissez bien le capuchon.
5. Rebranchez le climatiseur ou rétablissez l’alimentation électrique.
24 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Exigences relatives à l’emplacement
¬ÍŻóòöèýïèæïìðä÷ìöèøõƑóïä÷öøõøñèöøõéäæèƑñìùèäø
Pour obtenir un rendement optimal, déplacez l’appareil
à 51 cm (20 po) du mur extérieur. Gardez une distance
minimum de 76 cm (30 po) de tous les autres côtés.
Gardez le climatiseur libre d’obstructions telles que
tentures, rideaux, stores, etc.
Le tuyau d’évacuation doit être libre de toute
obstruction.
Ne placez pas le climatiseur sur une surface instable
ou surélevée car il pourrait se renverser et causer des
dommages ou des blessures.
• Ne placez pas le climatiseur sous les rayons directs du
soleil ou près d’une source de chaleur telle que plinthe
électrique, poêle, etc.
Le panneau de fenêtre peut être installé dans une fenêtre
d’une ouverture minimale de 20 po (50,8 cm) et maximale
de 46 po (116,84 cm).
Des questions? Appelez Haier au 866.907.1566 ou visitez notre site Web à l’adresse : haierappliances.com.
EXIGENCES EN MATIÈRE
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Certains modèles exigent une prise électrique
mise à la terre de 115/120 volts c.a., 60 Hz
protégée par un fusible temporisé de 15 ampères
ou un disjoncteur.
La fiche à 3 broches avec mise à la terre réduit le risque de
choc électrique. Si vous disposez seulement d’une prise
murale à 2 trous, vous avez la responsabilité de la faire
remplacer par une prise à 3 trous correctement mise à la
terre.
Le cordon d’alimentation est doté
d’un dispositif d’interruption du
courant. Un bouton TEST et RESET
(réinitialisation) est fourni dans le
boîtier de la fiche. Ce dispositif doit
être testé régulièrement en pressant
d’abord le bouton TEST suivi du
bouton RESET tandis que la fiche est
branchée dans la prise électrique. Si le
bouton TEST ne se déclenche pas ou si
le bouton RESET ne reste pas engagé,
cessez l’utilisation du climatiseur et
appelez un technicien en réparation
qualifié.
RESET
TEST
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions attentivement et en totalité.
IMPORTANT – Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
Note au monteur – Conservez le Manuel du propriétaire.
Note au consommateur – Conservez ces instructions pour
consultation ultérieure.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil exige
des compétences de base en mécanique.
Temps d’exécution – Environ 1 heure
Nous recommandons que l’installation de ce produit soit
effectuée par deux personnes.
La responsabilité de l’exactitude de l’installation incombe à
l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
Vous devez utiliser toutes les pièces fournies et suivre les
procédures appropriées qui figurent dans ces instructions lors
de l’installation de ce climatiseur.
ATTENTION
N’enlevez, ne coupez ou n’ôtez jamais la troisième broche (de
mise à la terre) du cordon d’alimentation.
Ne changez jamais la fiche du cordon d’alimentation de ce
conditionneur.
Un câblage de la maison en aluminium peut occasionner des
problèmes particuliers—consultez un électricien qualifié.
49-5000614 Rev. 1 25
FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PIÈCES INCLUSES
(l’aspect peut varier)
1. Panneau de commande
2. Évents d’air pivotants
3. Roulettes
4. Tuyau d’évacuation
5. Plaque d’étanchéité pour fenêtre
6. Télécommande
7. Panneau du filtre
8. Crochet pour cordon d’alimentation (2)
9. Poignée (2)
10. Évent d’évacuation – Évacuation
11. Orifice d’évacuation continue
12. Grille d’entrée d’air
13. Orifice d’évacuation
14. Cordon alimentation et fiche
15. Petite vis
1
3
6
7
9
11
12
14
13
8
10
2
26 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2. Installer le tuyau d’évacuation sur
l’arrière du climatiseur
Installez le tuyau d’évacuation dans la sortie
d’évacuation sur l’arrière du climatiseur en tournant
l’adaptateur rond dans le sens contraire des aiguilles.
1. Déballer le climatiseur
Retirez le matériel d’emballage. Conservez la boîte et
la mousse d’emballage pour entreposer le climatiseur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a PAS de matériel d’emballage qu’il
faut retirer à l’intérieur du climatiseur — N’ouvrez PAS la
carrosserie.
Jetez/Recyclez proprement tout le matériel
d’emballage.
• Manipulez le climatiseur avec soin.
Gardez le climatiseur debout et de niveau. Ne déposez
pas le climatiseur sur ses côtés, le devant, l’arrière ou
à l’envers.
3. Installer les panneaux de fenêtre
A. Mesurez l’ouverture de la fenêtre. Pour une
ouverture de 20 po (55,88 cm), utilisez seulement
le panneau central de la trousse de fenêtre avec
l’ouverture pour l’adaptateur du tuyaux d’évacuation.
Pour les ouvertures de 20 à 33 po (55,88 à 83,8 cm),
insérez un panneau latéral sur le panneau central,
pour les ouvertures de 33 à 46 po (83,8 à 121,92 cm),
insérez les deux panneaux latéraux. .
B. Placez la trousse de fenêtre dans l’ouverture de
fenêtre (les verrous à came orientés vers vous) et
glissez les panneaux latéraux (s’ils sont utilisés) vers
l’extérieur pour remplir l’ouverture. Verrouillez les
panneaux en place avec les verrous à came. Fermez la
fenêtre contre la trousse de fenêtre.
Intérieur
Intérieur
Verrou à came
Excessive Weight Hazard
Risque lié au poids excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le climatiseur. Lomission de procéder ainsi
peut occasionner des blessures au dos ou ailleurs.
AVERTISSEMENT
49-5000614 Rev. 1 27
FRENCH
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4. Connecter le tuyaux d’évacuation
sur le panneau de fenêtre
Placez le climatiseur près de la fenêtre en vous assurant
d’un dégagement de 20 po (55,88 cm) minimum depuis
le mur ou toute autre obstruction. Étendez le tuyau pour
qu’il atteigne la trousse de fenêtre. Insérez l’adaptateur
de tuyau d’évacuation dans l’orifice de la trousse de
fenêtre et glissez-le en position de verrouillage. Le tuyau
doit s’étendre en ligne droite jusqu’à la fenêtre sans
extension excessive. Utilisez une petite vis pour attacher
le tuyau d’évacuation sur la plaque d’étanchéité pour
fenêtre. Important : Le climatiseur doit être ventilé à
l’extérieur. N’utilisez pas un tuyau plus long, ou n’étendez
pas excessivement le tuyau inclus avec le climatiseur, au
risque de refroidissement inadéquat et de surchauffe.
5. Compléter l’installation
A. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise à 3
trous mise à la terre.
B. Pressez le bouton Reset (réinitialisation) de la fiche
de sécurité pour vous assurer qu’elle fait passer le
courant au climatiseur.
C. Lorsque vous retirez le climatiseur, assurez-vous de
retirer aussi la trousse de fenêtre.
RESET
TEST
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
Ne retirez pas la broche de liaison à la terre du
cordon d’alimentation.
N’utilisez pas un adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Lomission de prendre ces précautions peut
causer un incendie, un choc électrique ou la mort.
AVERTISSEMENT
20”
50cm
28 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes probables Solution
Lappareil ne démarre
pas ou ne fonctionne
pas
Le cordon d’alimentation n’est pas branché
dans la prise. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
à 3 trous mise à la terre
Le cordon d’alimentation s’est déclenché Pressez puis relâchez le bouton RESET du cordon
d’alimentation.
Le bouton Power (marche/arrêt) na pas été
pressé. Pressez le bouton Power sur le panneau de
commande ou la télécommande pour mettre le
climatiseur sous tension (ON).
Il n’y a pas de courant à la prise électrique. Branchez une lampe qui fonctionne dans la prise
pour vérifier la présence de courant.
Un fusible domestique est grillé ou un
disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Un délai a été programmé avec la minuterie
sur le panneau de commande. Annulez le délai. Voyez la section « Panneau de
commande ».
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacez les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint
automatiquement et l’indicateur de plein
d’eau s’allume pour vous alerter de cette
condition.
Videz le réservoir d’eau. Voyez la section
Entretien du climatiseur.
La télécommande ne
fonctionne pas Les piles sont épuisées. Remplacez les piles.
Les piles ne sont pas installées
correctement. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées
dans la bonne position.
Le climatiseur
fonctionne mais la
pièce ne se refroidit
pas.
La température de la pièce est très chaude.
REMARQUE : Lors de jours très chauds et
humides, le climatiseur peut mettre plus de
temps à refroidir la pièce.
Allouez du temps pour le refroidissement lorsque
vous allumez le climatiseur la première fois.
Assurez-vous que la capacité (en BTU) du
climatiseur est suffisante pour refroidir le volume
de la pièce.
Le panneau de commande nest pas réglé
correctement dans le mode Fan ou Dry. Réglez le mode à Cool et la vitesse du ventilateur
à High.
La circulation d’air est obstruée. Retirez tous les obstacles et redirigez la
circulation d’air pour obtenir un refroidissement
uniforme.
Le réglage de température est trop élevé. Baissez le réglage de la température.
Les filtres à air sont sales ou obstrués. Nettoyez le filtre à air. Voyez la section Entretien
du climatiseur.
Le climatiseur n’est pas installé correctement Vérifiez que le tuyau d’évacuation et le panneau
de fenêtre sont bien installés.
Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres de la pièce à
refroidir pour empêcher l’air frais de s’échapper.
Codes d’erreur
Codes d’erreur ÜìêñìĤæä÷ìòñ
E1 Détection anormale par le capteur de la tubulure du serpentin
E2 Détection anormale par le capteur de température ambiante
E4 Protection contre le gel
FL Plein d’eau
49-5000614 Rev. 1 29
FRENCH
CONFIGURATION DU WI-FI (on some models)
Comment ça fonctionne
Téléchargez l’application GE Appliances
Utilisez l’application pour connecter
votre climatiseur au Wi-Fi Une fois connecté, utilisez l’application pour
diminuer la température de votre climatiseur
en quittant pour le travail.
CHANGE TEMP
TO 65
Application SmartHQ de GE Appliances (clients aux États-Unis)
Compatibilité GE Appliances SmartHQ. Vous saurez que votre climatiseur (AC) est compatible SmartHQ s’il présente une étiquette de
renseignements sur la connectivité réseau apposée sur l’extérieur
comme illustré ci-dessous . Une carte de communication Wi-Fi est
intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec
votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à
distance. Veuillez visiter GEAppliances.com/connect pour obtenir plus
d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et
les applications compatibles avec votre téléphone intelligent.
Network: GE_MODULE_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XX
CONTAINS FCCID: ZKJ-WCATA006 CONTAINS IC: 100229A-WCATA006
Pour commencer
Pour connecter votre climatiseur, vous aurez besoin de l’application
SmartHQ de GE Appliances. Lapplication vous guidera le long de la
procédure de connexion. Téléchargez l’application depuis iTunes ou
Google Play.
Toutes les données relatives à l’électroménager connecté sont
traitées en stricte conformité avec la Politique de confidentialité
des données connectées de GE Appliances. Visitez la page
geappliances.com/privacy/privacy_policy_ connected pour lire
cette politique.
Questions concernant SmartHQ
Obtenez les réponses dont vous avez besoin en lisant nos articles
consacrés à la configuration des électroménagers Wi-Fi et la
connexion à votre réseau domestique.
Visitez products.geappliances.com/appliance/gea-support-
search-content pour lire les articles associés à la connexion Wi-Fi
de votre climatiseur.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
claration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des
règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris
celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues
pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation
erronée ou d’une utilisation non conforme aux instructions de
ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux
communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un
brouillage nuisible ne surviendra pas dans une installation donnée.
Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio
ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en
rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de pallier ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des
mesures suivantes :
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de
celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le
fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet
équipement.
Ce produit est doté d’une compatibilité Wi-Fi et nécessite une
connexion Internet et un routeur sans fil pour permettre la
connexion avec un système de gestion d’énergie et/ou d’autres
périphériques, systèmes or applications extérieurs.
30 49-5000614 Rev. 1
FRENCH
GARANTIE LIMITÉE
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES - Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité marchande et de convenance, sont limitées à deux ans
ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation aux
États-Unis et au Canada. Si le produit est installé dans une région non desservie par un réparateur autorisé GE Appliances, vous pourriez
être tenu d’assumer des frais de déplacement ou d’apporter le produit à un centre de réparation autorisé GE Appliances. En Alaska, la
garantie limitée ne couvre pas les frais d’expédition et les appels de service à votre domicile.
Dans certains États ou provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. La présente garantie limitée vous
confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’une province ou d’un État à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre région, communiquez avec des relations avec les consommateurs de votre région ou
encore le Procureur général de votre État.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
L’enseignement des instructions au client. Ce manuel d’utilisation
contient les instructions relatives au fonctionnement et au
contrôle de l’appareil.
Une installation, une livraison ou un entretien inadéquats. Pour
tout problème d’installation, ou si le climatisateur n’assure pas
une climatisation adéquate, communiquez avec votre détaillant
ou votre installateur. Vous avez la responsabilité de fournir les
installations appropriées pour les raccordements électriques.
Une défectuosité attribuable à une modification du produit, une
utilisation déraisonnable ou un entretien inadéquat ou négligent.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Une défectuosité attribuable à la corrosion sur les modèles qui ne
sont pas protégés contre la corrosion.
Les dommages au produit attribuables à une alimentation
électrique inadéquate, un accident, un incendie, une inondation ou
un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect à la propriété causé par une
éventuelle défectuosité de ce climatiseur.
Les dommages survenus après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Durant la période de : GE remplacera :
Un an
À partir de la date d’achat
initial
Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la
défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement,
l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie d’origine d’un an de
votre produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplacement du produit par un autre d’une
fonctionnalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au remboursement du prix de détail d’origine.
Emballez l’article adéquatement. Nous recommandons l’utilisation
de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
Retournez le produit au point de vente de détail où il a été acheté.
Ajoutez dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou une autre
preuve de la date d’achat initial. Imprimez aussi votre nom et votre
adresse ainsi qu’une description de la défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Allez chercher votre reçu de caisse d’origine et notez les numéros
de modèle et de série.
Appelez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez GEAppliances.
com/service (aux États-Unis) pour démarrer la procédure de
remplacement du produit.
On vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la date
d’achat et les numéros de modèle et de série.
GE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte d’emballage à
votre domicile pour récupérer le produit.
Veillez à retourner tout le matériel requis (port payé) dans la boîte
d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une description de la
défectuosité.
Votre produit de remplacement ou votre remboursement devrait
vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après
réception de votre emballage d’expédition.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période résiduelle de la garantie d’un an :
49-5000614 Rev. 1 31
FRENCH
NOTES
32 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
ÍNDICE
SITIO WEB DE HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día,
cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios
de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: Haierappliances.com
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual del usuario lo ayudará a obtener el mejor rendimiento de su
nuevo accondicionadores de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en el frente, detrás del cajón de almacenamiento de la cocina, y la
fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
__________________________________________________________
Número de modelo
__________________________________________________________
Número de serie
__________________________________________________________
Fecha de compra
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .................................................................... 19
PANEL DE CONTROL .............................................................................................20
CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................................................... 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................................................. 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................................29
CONFIGURACIÓN WIFI ...........................................................................................30
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................31
49-5000614 Rev. 1 33
SPANISH
34 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• No use un adaptador.
• No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el acondicionador de aire si tiene un
cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se
ha dañado o caído.
Haier no suministra servicio técnico para el acondicionador de
aire. Para opciones de reintegro o cambio, consulte la información
de la garantía.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio
técnico.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
(Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
suministro de energía.
No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas
donde la atmósfera contenga gases combustibles o donde
la atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier producto
químico entre en contacto con el acondicionador de aire.
No almacene nada directamente encima del acondicionador
de aire.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los filtros
de aire no están colocados en su lugar.
No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
lavabo ni otra zona húmeda.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cómo Insertar las Baterías en el Control Remoto
Ŷ5HWLUHODWDSDGHODVEDWHUtDVGHVOL]DQGRODPLVPDVLJXLHQGROD
dirección de la flecha.
Ŷ,QVHUWHODVEDWHUtDVQXHYDVDVHJXUiQGRVHGHTXHHO\±
de las mismas se instalen de forma correcta.
Ŷ9XHOYDDFRORFDUODWDSDGHVOL]DQGRODPLVPDQXHYDPHQWH
hasta su posición.
Ŷ8VHEDWHUtDVDOFDOLQDV³$$$´YROW1RXVHEDWHUtDV
recargables.
Ŷ5HWLUHODVEDWHUtDVGHOFRQWUROUHPRWRVLHOVLVWHPDQRVHUi
usado por un período prolongado.
Ŷ1RXVHSLODVYLHMDV\QXHYDVDOPLVPRWLHPSR1RFRPELQH
baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables
(ni-cad, ni-mh, etc.).
ADVERTENCIA
Precaución sobre Ingestión. La batería podrá causar sofocación si es tragada por niños.
$ILQGHDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQRSDUD
limpiar, no use ningún método que no sea el recomendado
por el fabricante.
Este electrodoméstico deberá ser guardado en una sala
GRQGHQRKD\DIXHQWHVGHHQFHQGLGRFRQWLQXDVSRUHMHPSOR
llamas abiertas, un electrodoméstico que funcione a gas o un
calefactor que funcione a electricidad).
No perfore ni queme el tubo refrigerante. Tenga presente
que los refrigerantes no deben tener olor.
Mantenga las aberturas de la ventilación libres de
obstrucciones.
$OPRYHULQVWDODU\RSHUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUi
tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante.
No realice perforaciones en la unidad.
El mantenimiento, la limpieza y el servicio técnico sólo
deberán ser realizados por técnicos adecuadamente
entrenados y calificados en el uso de refrigerantes
inflamables.
GE no suministra servicio técnico para el acondicionador de
aire.
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las
5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV/RVUHIULJHUDQWHV
inflamables requieren procedimientos de descarte
HVSHFtILFRV$ILQGHGHVFDUWDUVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
de forma ambientalmente segura, comuníquese con las
autoridades locales.
Riesgo de Incendio o Explosión. Esta unidad contiene refrigerante inflamable.
Se deben seguir las precauciones adicionales de seguridad.
ADVERTENCIA
49-5000614 Rev. 1 
SPANISH
/DVOXFHVDOODGRGHODVWHFODVGHWRTXHHQHOSDQHOGHFRQWUROGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQGLFDUiQORVDMXVWHV
seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar.
A. Pantalla Del Panel De Control
Muestra la temperatura fijada en grados Fahrenheit o grados
centígrados. La luz indicadora correspondiente se encenderá.
B. Botón Power (Encendido)
ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
(Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
suministro de energía.
Presione el botón Power (Encendido). La luz indicadora de
Power (Encendido) se iluminará.
C. Botón Mode (Modo)
Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación a la
temperatura establecida
Cool (Enfriamiento): enfría la habitación a la temperatura jada
DRY (Deshumidificar): reduce la humedad en la habitación
Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin
enfriar.
D. Botones Con Flechas Hacia Arriba Y Hacia Abajo
Ajustan la temperatura o las horas del tiempo diferido.
Para jar la temperatura:
La temperatura puede fijarse entre 62 ºF y 86 ºF (17 ºC y
30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool
(Enfriamiento).
1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione el
modo Cool (Enfriamiento).
2. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar la temperatura.
NOTA: La temperatura no se puede fijar si el acondicionador
de aire está en el modo Fan (Ventilador) o DRY
(Deshumidificar).
E. Botón Fan Speed (Velocidad Del Ventilador)
La velocidad del ventilador se puede regular desde velocidad
Low (Baja) a High (Alta) cuando el acondicionador de aire está
en funcionamiento.
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular
cuando la unidad está en modo DRY (Deshumidicar).
• Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador) para
alternar entre las dos velocidades. El indicador de velocidad
del ventilador correspondiente se iluminará.
1. Modo de Ventilación Continua
A fin de activar el modo de ventilación continua, mantenga
presionado el botón Fan Speed (Velocidad del Ventilador)
durante 3 segundos y luego libere el mismo. En la pantalla
se visualizará “CF” para el modo de ventilación continua.
Una vez alcanzada la temperatura configurada, el ventilador
interior continuará funcionando.
F. Botón Timer (Temporizador)
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer
(Temporizador) se iluminará.
Mientras el acondicionador de aire está funcionando:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con flecha hacia arriba/abajo
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire continúe funcionando antes de
apagarse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en
que se apagará.
Mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con flecha hacia arriba/abajo
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire permanezca apagado antes de
encenderse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la hora en
que se encenderá.
Para cancelar el temporizador:
• Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las
horas restantes destellarán, presione el botón Timer
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancelará.
CONTROLES
A
BC EF
D
36 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
Modo de Refrigeración
8VHHOPRGR&22/5HIULJHUDFLyQSDUDHQIULDU
3DUDFRQILJXUDUHOPRGR&22/5HIULJHUDFLyQ
3UHVLRQHODWHFOD02'(0RGRKDVWDTXHODOX]LQGLFDGRUD
GH&22/5HIULJHUDFLyQHVWpHQFHQGLGD
3UHVLRQHODWHFOD)$19HQWLODGRUSDUDFRQILJXUDUODYHORFLGDG
GHOYHQWLODGRUHQ+,*+$OWRR/2:%DMR
3UHVLRQHR±SDUDFRQILJXUDUODWHPSHUDWXUDGHVHDGDHQWUH
)\)SRULQFUHPHQWRVGH)
8QDYH]DSOLFDGDVODVFRQILJXUDFLRQHVODSDQWDOODQRYROYHUiD
mostrar la temperatura ambiente.
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la sala en el nivel de confort
configurado. Configure el control de temperatura en un número
PiVEDMR\HODLUHLQWHULRUFRPHQ]DUiDVHUPiVIUtR&RQILJXUHHO
control de temperatura en un número más alto, y el aire interior
comenzará a ser más caliente.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es
HQFHQGLGRHQODFRQILJXUDFLyQ&22/5HIULJHUDFLyQSDVDUiQ
aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y
comience la refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL
5HIULJHUDFLyQ\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQ+,*+$OWR
R0(',800HGLRFRQXQDWHPSHUDWXUDHQODFRQILJXUDFLyQ
intermedia.
Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL
5HIULJHUDFLyQ\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQ+,*+$OWRFRQ
XQDWHPSHUDWXUDHQXQDFRQILJXUDFLyQEDMD
Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione el
PRGR&22/5HIULJHUDFLyQ\ODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQ/2:
%DMRFRQXQDWHPSHUDWXUDHQODFRQILJXUDFLyQLQWHUPHGLD
NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL
5HIULJHUDFLyQR'5<6HFRD2))$SDJDGRHVSHUH
minutos antes de realizar el reinicio.
Modo DRY (Seco) - Deshumidificación
8VHHOPRGR'5<6HFRVyORSDUDDSOLFDUODGHVKXPLGLILFDFLyQ
(OYHQWLODGRUIXQFLRQDUiHQXQDYHORFLGDGILMDHQHVWD
configuración, de modo que no será posible configurar la
velocidad de la ventilación. Mantenga las ventanas y puertas
FHUUDGDVSDUDORJUDUORVPHMRUHVHIHFWRVGHGHVKXPLGLILFDFLyQ
Para configurar el modo DRY (Seco):
•Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de
'5<6HFRHVWpHQFHQGLGD
(QHOPRGR'5<6HFRQRVHPRVWUDUiXQDWHPSHUDWXUD
FRQILJXUDGD8QDYH]FRQILJXUDGRHOPRGR'5<6HFROD
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
NOTA:6LSDVDGHXQDFRQILJXUDFLyQGH'5<6HFRD2))
$SDJDGRRDXQDFRQILJXUDFLyQGHOYHQWLODGRUHVSHUHSRUORV
menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración de
'5<6HFR
Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como deshumidificador
durante un período de tiempo prolongado:
1. Desenchufe el cable de corriente.
2. Conecte una manguera de drenaje flexible de ½” de diámetro exterior
al puerto de drenaje superior y drene hacia el drenaje del piso.
3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla MODE
(Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco) esté encendida.
Modo de Ventilación
8VHHOPRGR)$19HQWLODFLyQSDUDEULQGDUFLUFXODFLyQGHDLUH\
filtrar sin refrigerar.
Para configurar el modo FAN (Ventilación):
3UHVLRQHODWHFOD)$19HQWLODFLyQKDVWDTXHODOX]LQGLFDGRUD
GHVHDGDGHYHORFLGDGHQ+,*+$OWR0(',800HGLRR
/2:%DMRHVWpHQFHQGLGD
Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan
UHIULJHUDFLyQQRVHUiH[KLELGDXQDWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD8QD
YH]FRQILJXUDGDODYHORFLGDGGH)$19HQWLODFLyQODSDQWDOOD
volverá a mostrar la temperatura ambiente.
Función de Recuperación por Corte de Suministro
En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se
reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas por
última vez una vez restablecido el servicio.
NOTA:6L7,0(57HPSRUL]DGRUIXHFRQILJXUDGRDQWHVGHO
corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez
restablecido el servicio.
CONTROLES
Se visualizará la Temperatura Configurada cuando la unidad esté en funcionamiento.
49-5000614 Rev. 1 37
SPANISH
/DVOXFHVDOODGRGHODVWHFODVGHWRTXHHQHOSDQHOGHFRQWUROGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHLQGLFDUiQORVDMXVWHV
seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar.
ć
C
$
%
C
D
E
)
CONTROL REMOTO
,QVHUWHODVGRVEDWHUtDVLQFOXLGDV
$SXQWHHOFRQWUROUHPRWRDOUHFHSWRUGHVHxDOHQHOSDQHOGH
control para operar el aire acondicionado.
$Botón Power (Encendido)
(1&,(1'($3$*$HODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
(Encendido), esto NO desconecta el electrodoméstico del
suministro de energía.
• Presione el botón Power (Encendido). La luz indicadora de
Power (Encendido) se iluminará.
%Botón Mode (Modo)
Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
&RRO(QIULDPLHQWRHQIUtDODKDELWDFLyQDODWHPSHUDWXUDMDGD
'5<'HVKXPLGLILFDUUHGXFHODKXPHGDGHQODKDELWDFLyQ
)DQ9HQWLODGRUKDFHFLUFXODUHODLUHGHODKDELWDFLyQVLQ
enfriar.
C. Botones Con Flechas Hacia Arriba Y Hacia Abajo
$MXVWDQODWHPSHUDWXUDRODVKRUDVGHOWLHPSRGLIHULGR
Para jar la temperatura:
/DWHPSHUDWXUDSXHGHILMDUVHHQWUH)\)&\
&FXDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWiHQPRGR&RRO
(Enfriamiento).
3UHVLRQHHOERWyQ0RGH0RGRKDVWDTXHVHVHOHFFLRQHHO
modo Cool (Enfriamiento).
2. Presione los botones con las flechas hacia arriba o hacia
DEDMRSDUDVHOHFFLRQDUODWHPSHUDWXUD
NOTA:/DWHPSHUDWXUDQRVHSXHGHILMDUVLHODFRQGLFLRQDGRU
GHDLUHHVWiHQHOPRGR)DQ9HQWLODGRUR'5<
(Deshumidificar).
D. Botón Fan Speed (Velocidad Del Ventilador)
La velocidad del ventilador se puede regular desde velocidad
/RZ%DMDD+LJK$OWDFXDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi
en funcionamiento.
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular cuando
ODXQLGDGHVWiHQPRGR'5<'HVKXPLGLFDU
3UHVLRQHHOERWyQ)DQ6SHHG9HORFLGDGGHOYHQWLODGRUSDUD
alternar entre las dos velocidades. El indicador de velocidad
del ventilador correspondiente se iluminará.
E. Timer
3URJUDPHXQWLHPSRGHVGHKRUDDKRUDVSDUDTXHHO
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer
(Temporizador) se iluminará.
F. Botón de Balanceo
Las celosías de su acondicionador portátil se abrirán de forma
automática (no las abra con fuerza ni haga presión para
cerrarlas).
8VHHO%RWyQGH%DODQFHRGHVXFRQWUROUHPRWRSDUDDMXVWDUODV
celosías en la posición que desee que se encuentren; o para
XQIXQFLRQDPLHQWRHQHOPRGR6ZLQJ%DODQFHRODVFHORVtDV
FRQWLQXDUiQHOPRYLPLHQWRKDFLDDUULED\DEDMR
Enfriamiento
%DODQFHR 9HORFLGDG'HO9HQWLODGRU
9HQWLODGRU
'HVKXPLGL¿FDU
Calor
CONTROLES
 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
FILTROS DE AIRE
Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez a la
semana para garantizar que la unidad funcione con una
eficiencia óptima.
PRECAUCIÓN No opere el acondicionador de
aire si los filtros de aire no están
en su lugar.
Para eliminar:
'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHHQHUJtD
-DOHGHODVOHQJXDMHVSDUDGHVOL]DUORVILOWURVGHODSDUWH
Posterior del acondicionador de zona.
3. Lava o chupa el polvo de los filtros de aire.
NOTA: Si se lava, agite el filtro para eliminar el exceso de
partículas de polvo atrapadas en el filtro.
9XHOYDKDLQVWDODGRORVILOWURV
(QFKXIHRYXHOYDDFRQHFWDUHOVXPLQLVWURGHHQHUJtD
LIMPIEZA 'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHHQHUJtD
2. Útil solamente un paño dulce humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
• No use un limpiador líquido o con rociador para limpiar el
acondicionador de aire.
• No usar productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados,
VROYHQWHVRHVWURSDMRVGHPHWDO$OJXQRVGHHVWRV
DUWtFXORVSURGXFWRVTXtPLFRVSXHGHQGDxDU\R
decolorar su acondicionador de aire.
9HELHQFRQXQSDxRGXOFH
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte la fuente de alimentación antes de limpiar.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-5000614 Rev. 1 39
SPANISH
TANQUE DE AGUA INTERIOR
El indicador de agua llena se ilumina cuando el tanque de
agua interno está lleno de agua de condensación.
9DFLDUHOGHSyVLWRGHDJXDLQWHUQR
 Desconecte o desconecte la fuente de alimentación
eléctrica.
2. Coloque un recipiente hueco con una capacidad mínima
GHFXDUWRQRLQFOXLGRGHEDMRGHODSLVFLQDGHGUHQDMH
inferior en la parte posterior del acondicionador de aire
(cerca de la parte inferior).
5HWLUHODWDSD\HOWDSyQGHJRPD\GUHQHHOWDQTXHGH
agua.
9XHOYDDLQVWDODUHOWDSyQGHGUHQDMH\DSULHWH
firmemente la tapa.
&RQHFWHHOGLVSRVLWLYRRYXHOYDDFRQHFWDUODIXHQWHGH
alimentación.
CÓMO INSERTAR LAS PILAS EN EL CONTROL REMOTO
5HWLUHODFXELHUWDGHODSLODGHVOL]iQGRODGHDFXHUGRFRQOD
dirección de la flecha.
,QVHUWHSLODVQXHYDVFHUFLRUiQGRVHGHTXHORVSRORVSRVLWLYRV
\QHJDWLYRV±HVWiQRULHQWDGRVFRUUHFWDPHQWH
3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV
recargables.
Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD
por un período prolongado.
Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV
alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-
mh,etc.
RANGEMENT
Durante largos periodos de infantilización del dispositivo:

Desconecte o desconecte la fuente de alimentación.
eléctrica.
2.
Drene el agua del tanque de agua. Consulte
Mantenimiento de la acondicionador de aire.
3.
&RORTXHODXQLGDGHQVXHPEDODMHRULJLQDOSDUDHYLWDUOD
acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el aire acondicionado en un lugar fresco y seco.
CUIDADO Y LIMPIEZA
40 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire sobre una superficie firme
y nivelada. Para un rendimiento óptimo, coloque la parte
transportable a 20” desde la pared exterior. Sobre los demás
costados, se deberá mantener una distancia mínima de 30”.
Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
La manguera de escape debe estar libre de cualquier
obstrucción.
No coloque el acondicionador de aire en una supercie
inestable o elevada, ya que podría caerse y provocar daños
o lesiones.
No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
estufas, etc.
El panel de la ventana puede instalarse en una ventana con
XQDDEHUWXUDPtQLPDGH´FPKDVWDXQPi[LPRGH
´FP
¿Preguntas? Call Haier at 866.907.1655 or Visite nuestro Sitio Web en: haierappliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador ±$VHJ~UHVHGHGHMDUHVWDV
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor ±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHVSDUD
referencia futura.
Nivel de destreza ±/DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución ±$SUR[KRUD
 5HFRPHQGDPRVGRVSHUVRQDVSDUDODLQVWDODFLyQGHHVWH
producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
 &XDQGRLQVWDOHHVWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH'(%(XVDU
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
$OJXQRVPRGHORVUHTXLHUHQWRPDFRUULHQWHVGHvoltios
de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos
FRQXQIXVLEOHGHGLODWDFLyQGHWLHPSRGHDPSHULRVRXQ
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la
pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno
de tres tomas con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
%DMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDFRUWHRUHPXHYDODWHUFHUDS~D
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas
especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y
de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a
prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST
SUXHED\OXHJR5(6(7UHLQLFLRPLHQWUDVVHHQFXHQWUD
enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
RVLHOERWyQ5(6(7QRTXHGDHQJDQFKDGRGHMHGHXWLOL]DU
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico
calificado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-5000614 Rev. 1 
SPANISH
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Panel de Control
2. Rejillas de Balanceo de Aire
3. Rueditas
4. Manguera de Salida
5. Ensamble de la Placa de Apoyo en Ventanas
6. Control Remoto
7. Panel del Filtro
8. Gancho del Cable de Corriente (2)
9. Manija (2)
10. Ventilación de Aire - Salida
11. Agujero de Drenaje Continuo
12. Rejilla de Entrada de Aire
13. Agujero de Drenaje
14. Cable de Corriente y Enchufe
15. Tornillo Pequeño
1
3
6
7
9
11
12
14
13
8
10
2
42 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
2. INSTALE EL ENSAMBLE DE LA
MANGUERA DE SALIDA EN LA
PARTE TRASERA DE LA UNIDAD
,QVWDOHHOHQVDPEOHGHODPDQJXHUDGHVDOLGD
doblando el adaptador redondo en en sentido
FRQWUDULRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHQWURGHOSXHUWR
de salida sobre la parte trasera del acondicionador de
aire.
1. DESEMBALE EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
5HWLUHORVPDWHULDOHVGHOHPEDODMH&RQVHUYHHO
FDUWyQ\HOHPEDODMHGHJRPDHVSXPDSDUDJXDUGDU
el acondicionador de aire cuando no se encuentre
en uso.
NOTA:12KD\PDWHULDOHVGHHPEDODMHGHQWURGHO
acondicionador de aire que sean necesarios retirar
- No abra el gabinete.
'HVFDUWHGHIRUPDDGHFXDGDUHFLFOHWRGRVORV
PDWHULDOHVGHHPEDODMH
Manipule el acondicionador de aire de forma suave.
Mantenga el acondicionador de aire erguido y
nivelado. No ubique el acondicionador de aire sobre
su lateral, frente, parte trasera o dado vuelta.
ADVERTENCIA
Riesgo de Peso Excesivo
Cuente con la ayuda de dos o más personas para
trasladar e instalar el acondicionador de aire.
Si esto no se cumple se podrán producir lesiones en la
espalda u otras heridas.
3. INSTALE LOS PANELES DE LA
VENTANA
$0LGDODDEHUWXUDGHODYHQWDQD(QXQDDEHUWXUD
GH´XVHVyORHOSDQHOLQWHUPHGLRGHO.LWGH
9HQWDQDFRQODDEHUWXUDSDUDHO$GDSWDGRUGHOD
0DQJXHUDGH6DOLGD3DUDDEHUWXUDVGH´D´
inserte un panel lateral en el panel intermedio;
SDUDDEHUWXUDVGH´D´LQVHUWHDPERV
paneles laterales.
%&RORTXHHO.LWGH9HQWDQDHQODDEHUWXUDGHOD
YHQWDQDODV7XHUFDVGH)LMDFLyQGHEHUiQPLUDU
hacia usted) y deslice los paneles laterales (si
son usados) hacia afuera para llenar la abertura.
%ORTXHHORVSDQHOHVHQVXSRVLFLyQFRQODV
7XHUFDVGH)LMDFLyQ$SOLTXHORVVHOODGRVGH
gomaespuma sobre las partes superior, trasera y
H[WUHPRVDILQGHEULQGDUHOPHMRUVHOODGR'HVOLFH
HOFLHUUHGHODYHQWDQDFRQWUDHO.LWGH9HQWDQD
interior
interior
bloqueo de leva
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-5000614 Rev. 1 43
SPANISH
4. CONECTE LA MANGUERA
DE SALIDA AL PANEL DE LA
VENTANA
Coloque el acondicionador de aire cerca de la
ventana, asegurándose de contar por lo menos con
´GHHVSDFLRGHVGHODSDUHGKDVWDFXDOTXLHURWUD
obstrucción. Extienda la manguera de modo que
OOHJXHKDVWDHO.LWGH9HQWDQD,QVHUWHHO$GDSWDGRU
GHOD0DQJXHUDGH6DOLGDHQODDEHUWXUDGHO.LW
GH9HQWDQD\GHVOLFHHOPLVPRKDVWDODSRVLFLyQ
GHEORTXHR$VHJ~UHVHGHTXHODPDQJXHUDVHD
conducida directamente hasta la ventana sin
H[WHQVLRQHVH[FHVLYDV,PSRUWDQWH/DYHQWLODFLyQGHO
acondicionador de aire deberá estar dirigida hacia la
parte exterior. No utilice una manguera más larga ni
extienda la manguera incluida con el acondicionador
de aire, ya que la unidad no enfriará de forma
adecuada y se sobrecalentará.
5. COMPLETE LA INSTALACIÓN
$(QFKXIHHOFDEOHGHFRUULHQWHHQXQWRPDFRUULHQWH
con conexión a tierra de 3 patas.
%3UHVLRQHHOERWyQ5HVHW5HLQLFLDUGHOFDEOH
de corriente para asegurarse de que el enchufe
de seguridad está enviando corriente al
acondicionador de aire.
&$OUHWLUDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHDVHJ~UHVHGH
UHWLUDUHO.LWGH9HQWDQD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
No retire la clavija de conexión a tierra del
enchufe del cable de corriente.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se cumple con esto, se podrá producir la
muerte, incendio o descarga eléctrica.
RESET
TEST
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
20”
50cm
44 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
Problema Causas posibles Qué hacer
La unidad no se pone
en marcha ni funciona El cable de suministro de energía no está
enchufado en un toma corriente. Conecte el cable eléctrico a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
El cable de suministro de energía se ha
disparado. 3UHVLRQH\OLEHUH5(6(75HVWDEOHFHUHQHOFDEOHGH
suministro de energía.
El botón Power (Encendido) no se ha presionado. Presione el botón Power (Encendido) en el panel
GHFRQWURORHOFRQWUROUHPRWRSDUD(1&(1'(5HO
acondicionador de aire.
El toma corriente eléctrico no recibe suministro
eléctrico. (QFKXIHXQDOiPSDUDGHWUDEDMRHQHOWRPDFRUULHQWH
para verificar si hay energía.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
disparado un cortacircuitos. 5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHSRVLFLRQHHOFRUWDFLUFXLWRV
El control fue programado para un tiempo diferido. &DQFHOHHOWLHPSRGLIHULGR9HD³3DQHOGHFRQWURO´
Las pilas del control remoto están agotadas. 5HHPSODFHODVSLODV
El tanque de agua interno está lleno.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
DXWRPiWLFDPHQWH\HOLQGLFDGRU:DWHU)XOO
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
9DFtHHOWDQTXHGHDJXD9HD³&XLGDGRGHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUH´
El control remoto no
funciona Las pilas están agotadas. 5HHPSODFHODVSLODV
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. $VHJ~UHVHGHTXHODVSLODVVHLQVHUWHQHQODSRVLFLyQ
correcta.
El acondicionador de
aire está funcionando,
perola habitación no se
enfría.
La temperatura de la habitación está caliente.
NOTA: En días muy calurosos y húmedos,el
acondicionador de aire necesitará más tiempo
para enfriar la habitación.
Dé tiempo para que la habitación se enfríe cuando
enciende la unidad por primera vez.
$VHJ~UHVHGHTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHWHQJDXQD
FDWHJRUtDGH%788QLGDG7pUPLFD
%ULWiQLFDDGHFXDGDSDUDHOWDPDxRGHODKDELWDFLyQ
que desea enfriar.
(OFRQWUROVHKDILMDGRLQFRUUHFWDPHQWHHQPRGR
)DQ9HQWLODGRUR'U\6HFR
)LMHHOPRGR&RRO(QIULDPLHQWR\ODYHORFLGDGGHO
YHQWLODGRUHQ+LJK$OWD
(OIOXMRGHDLUHKDGLVPLQXLGR 4XLWHORVREVWiFXORVTXHEORTXHDQHOIOXMRGHDLUH
\UHGLULMDHOIOXMRGHDLUHSDUDORJUDUXQHQIULDPLHQWR
uniforme.
/DWHPSHUDWXUDHVWiILMDGDGHPDVLDGDDOWD %DMHODWHPSHUDWXUDILMDGD
Los filtros de aire están sucios u obstruidos. /LPSLHHOILOWURGHDLUH9HD³&XLGDGRGHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUH´
El acondicionador de aire se ha instalado
incorrectamente. 9HULILTXHTXHODPDQJXHUDGHHVFDSH\HOSDQHOGHOD
ventana estén correctamente instalados.
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado se
escape.
Códigos de Error
Códigos de Error Significado
( Sensación atípica por parte del sensor de la tubería de la bobina
E2 Sensación atípica del sensor de temperatura de la sala
E4 Protección anticongelamiento
)/ Llenado completo de agua
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-5000614 Rev. 1 
SPANISH
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRQRSRGUiFDXVDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para
XQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGH
OD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUDEULQGDUXQDSURWHFFLyQ
razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
RFDVLRQDULQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHVVREUHODVFRPXQLFDFLRQHVUDGLDOHV
Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias
SHUMXGLFLDOHVSDUDODUHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORTXHSXHGH
FRPSUREDUHQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMDDOXVXDULR
que intente corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al
tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al comerciante minorista o a un técnico
H[SHULPHQWDGRGHUDGLRWHOHYLVLyQ
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas
expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
*Modelos Selectos Únicamente
(VWHSURGXFWRWLHQHFDSDFLGDG:L)L\UHTXLHUHFRQHFWLYLGDGD,QWHUQHW\
un enrutador inalámbrico para permitir la interconexión con un Sistema
GHDGPLQLVWUDFLyQGHHQHUJtD\RFRQRWURVGLVSRVLWLYRVVLVWHPDVR
aplicaciones externos.
(OXVRGH:RUNVFRQHOORJRWLSRGH$SSOH+RPH.LWVLJQLILFDTXHXQ
accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente
con iPod touch®, iPhone® o iPad®, respectivamente, y el desarrollador
KDFHUWLILFDGRTXHFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVGHUHQGLPLHQWRGH$SSOH
$SSOHQRHVUHVSRQVDEOHGHOIXQFLRQDPLHQWRGHHVWHGLVSRVLWLYRQLGHVX
cumplimiento de las normas de seguridad y reglamentarias.
Cómo Funciona
'HVFDUJXHOD$SOLFDFLyQGH+DLHU$SSOLDQFHV
8VHODDSOLFDFLyQSDUDFRQHFWDUVX
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDVDODDO:L)L
8QDYH]FRQHFWDGDXVHODDSOLFDFLyQSDUDDSDJDU
VXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHDOVDOLUGHOWUDEDMR
CHANGE TEMP
TO 65
Puesta en marcha
$ILQGHFRQHFWDUVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSDUDVDODQHFHVLWDUiOD
$SOLFDFLyQGH+DLHU$SSOLDQFHV/DDSOLFDFLyQORJXLDUiDWUDYpVGHO
proceso de conexión. Descargue la aplicación de iTunes o Google Play.
Los datos de todos los electrodomésticos conectados
son guardados en estricto cumplimiento con la Política de
Privacidad de Datos de Conexión de Haier Appliances. Para acceder
a esta política, visite geappliances.com/privacy/privacy_policy_
connected.
Preguntas acerca de WiFi Connect
$FFHGDDUHVSXHVWDVQHFHVDULDVVREUHODFRQILJXUDFLyQGH
HOHFWURGRPpVWLFRVFRQ:L)L\ODFRQH[LyQDVXUHGKRJDUHxDDWUDYpVGH
nuestros artículos de soporte.
3DUDDFFHGHUDORVDUWtFXORVGHVRSRUWHODFRQH[LyQ:L)LGHO
acondicionador de aire para sala, visite products.geappliances.com/
appliance/gea-support-search-content.
Haier Appliances WiFi Connect (Conexión WiFi de Haier Appliances)
(Para clientes en Estados Unidos)
Haier Appliances WiFi Connected Habilitado*6LVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHSRVHHXQDHWLTXHWDGH,QIRUPDFLyQGHO(OHFWURGRPpVWLFR
&RQHFWDGRXELFDGDHQODSDUWHH[WHUQDFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFXHQWDFRQ+DLHU:L)L&RQQHFW
+DELOLWDGR8QDWDUMHWDGHFRPXQLFDFLyQGH:L)LHVWiLQFRUSRUDGDHQHOSURGXFWRSHUPLWLHQGRODFRPXQLFDFLyQGHOPLVPRFRQVXWHOpIRQR
inteligente para el monitoreo remoto, control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para
saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su
WHOpIRQRLQWHOLJHQWHYLVLWHZZZ+DLHUDSSOLDQFHVFRPFRQQHFW Network: GE_MODULE_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XX
CONTAINS FCCID: ZKJ-WCATA006 CONTAINS IC: 100229A-WCATA006
CONFIGURACIÓN WIFI
46 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para hacer un reclamo de garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
3DUD&OLHQWHVGH((88(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRV
FRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH+DLHU$SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHO
SURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH+DLHU$SSOLDQFHV$XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGD
excluye el costo de envío o llamadas del servicio técnico a su hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
OHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
*DUDQWHHQ((88
*($SSOLDQFHVa Haier company
/RXLVYLOOH.<
Ŷ,QVWUXFFLyQDOFOLHQWH(VWHPDQXDOGHOSURSLHWDULREULQGD
información relacionada con instrucciones de funcionamiento y
controles del usuario.
Ŷ,QVWDODFLyQLQDGHFXDGD6LWLHQHXQSUREOHPDGHLQVWDODFLyQR
el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada,
FRQWDFWHDVXYHQGHGRUPLQRULVWDRLQVWDODGRU8VWHGHV
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVVREUHHO
mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de
mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHOKRJDURUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODVFRPRFRQVHFXHQFLDGHFRUURVLyQHQPRGHORVVLQ
protección contra ésta.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUQLYHOGHVXPLQLVWUR
GHYROWDMHLQDGHFXDGRDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVR
catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Qué No Será Cubierto:
Por el Período de: Reemplazaremos:
8Q$xR
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reemplazo
posee garantía por el resto del período de la garantía original de un año sobre su producto. Haier
$SSOLDQFHVUHHPSOD]DUiDVXH[FOXVLYRFULWHULRHOSURGXFWRSRURWURGHODPLVPDRGHXQDIXQFLRQDOLGDG
y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.
Ŷ(PEDOHODXQLGDGFRUUHFWDPHQWH/HUHFRPHQGDPRVXVDUOD
FDMDGHFDUWyQ\ORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHRULJLQDOHV
Ŷ(QWUHJXHHOSURGXFWRHQODXELFDFLyQGHOYHQGHGRUPLQRULVWD
donde fue adquirido.
Ŷ,QFOX\DHQHOSDTXHWHXQDFRSLDGHOUHFHSWRUGHODYHQWDXRWUR
comprobante de la fecha de compra original. También escriba
su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
A Fin de Realizar un Reclamo de la Garantía Durante el Período de Devolución Permitido por el Vendedor Minorista:
Ŷ8ELTXHVXUHFLERGHYHQWDRULJLQDO\KDJDXQDQRWDGHVX
modelo y número de serie.
Ŷ9LVLWH6LWLR:HEHQKDLHUDSSOLDQFHVFRPpara iniciar el
proceso de reemplazo del producto.
Ŷ6HVROLFLWDUiVXQRPEUHGRPLFLOLRIHFKDGHFRPSUD\Q~PHURV
de modelo y serie.
Ŷ+DLHU$SSOLDQFHVKDUiDUUHJORVSDUDTXHVHHQYtHXQDFDMDGH
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Ŷ3RUIDYRUHQWUHJXHWRGRVORVPDWHULDOHVVROLFLWDGRVHQYtR
SRVWDOSUHSDJRHQODFDMDGHFDUWyQSURYLVWD3RUIDYRULQFOX\D
una descripción del defecto.
Ŷ'HEHUtDUHFLELUHOSURGXFWRGHUHHPSOD]RRXQUHHPEROVR
HQWUHORV\GtDVKiELOHVXQDYH]TXHKD\DPRVUHFLELGRVX
paquete.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
GARANTÍA LIMITADA
49-5000614 Rev. 1 47
SPANISH
 49-5000614 Rev. 1
SPANISH
,PSUHVRHQ&KLQD
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the
nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el
nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Haier QPCA10 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas