Firman P03619 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
P/N:336745470 Rev:00
GENERADOR PORTÁTIL DE GASOLINA
MANUAL DEL OPERADOR
NÚMERO DE MODELO
P03619
Rev Nivel: 00
Registre la información del producto como referencia cuando solicite
partes u obtenga la cobertura de la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE COMPRA:
01
Indice De Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . .
Características y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 21
Solución de problemas - Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Servicio - Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
REGISTRE SU PRODUCTO
Registre su generador FIRMAN en línea en www.firmanpowerequipment.com
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un generador FIRMAN. Ha seleccionado un generador de alta calidad y precisión
diseñado y probado para brindarle os de servicio satisfactorio. Este generador esdisado para
funcionar exclusivamente con gasolina sin plomo. Este generador no está disado para el soporte de
seguridad de vida.
Este manual contiene información de seguridad para que sea consciente de los peligros y
riesgos asociados con los productos de los generadores y cómo evitarlos. Este generador está
diseñado y concebido únicamente para suministrar energía eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles, y no está
destinado a ningún otro fin. Es importante que lea y comprenda estas instrucciones
completamente antes de intentar encender u operar este generador portátil. Guarde estas
instrucciones originales para futuras referencias.
Toda la información de esta publicación se basa en la última información de producción
disponible en el momento de la aprobación de la impresión. El fabricante se reserva el derecho
de cambiar, alterar o mejorar el generador y esta documentación en cualquier momento sin
previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
02
PALABRAS DE ADVERTENCIA
PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o una
lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte
o una lesión grave.
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en una lesión
menor o moderada.
Humos tóxicos- El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso que le matará en minutos. No
puedes olerlo o verlo.
Incendio- El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables, pudiendo causar quemaduras o incendios que
resulten en la muerte o lesiones graves. El escape del motor
podría causar un incendio y provocar la muerte o lesiones
graves.
Superficie caliente- El silenciador podría causar quemaduras que
resulten en lesiones graves.
El generador podría causar una descarga ectrica que resultaría
en la muerte o lesiones graves.
Símbolo de alerta de seguridad-Indica un posible peligro de
lesiones personales.
Manual del operador- El incumplimiento de las advertencias,
las instrucciones y el manual del operador podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
AVISO
Indica una información
considerada importante,
pero no relacionada con
el peligro.
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
03
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
¡ADVERTENCIA! Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo los gases de escape de los motores de gasolina, los cuales son
conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, y el monóxido
de carbono, el cual es conocido por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información,
visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este generador para uso externo puede utilizarse para alimentar arculos de exteriores utilizando
cables de extensión o para restaurar la energía dostica utilizando un interruptor de transferencia.
Un interruptor de transferencia es un dispositivo separado e instalado por un electricista autorizado
que permite conectar el generador portátil con un cable, usando cualquiera de los receptáculos de
120/240V, directamente al sistema eléctrico de su vivienda. Instale un interruptor de transferencia
listado lo antes posible si este generador se va a utilizar para restaurar la enera en su vivienda.
El generador tiene un sistema puesta a tierra que conecta los componentes del bastidor del
generador a los terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. El sistema de tierra está
conectado al cable neutro de CA. El neutro está unido al bastidor del generador.
Sistema Puesta A Tierra
Es posible que haya reglamentos federales o estatales, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, a un inspector eléctrico o a la
agencia local con jurisdiccn. Este generador no está destinado a ser utilizado en una obra de
construccn o actividad similar, según lo definido por la norma NFPA 70-2020 (NEC), sección 590.6.
Requisitos De Cumplimiento
Las conexiones al sistema eléctrico de su vivienda deben utilizar un interruptor de transferencia
listado* instalado por un electricista autorizado. La conexión debe aislar la energía del generador
de la del servicio público y cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Para Restaurar La Energía Doméstica Usando Un Interruptor De Transferencia Listado
AVISO Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de FIRMAN. Este generador portátil está diseñado para ser utilizado solo con partes autorizadas por FIRMAN.
Salida
120 / 240V
Típico
Interruptor de
Transferencia
Artículos típicos de interior
Para Restaurar La Energía Usando Cables De Extensión
Salida
1. Solo use los cables con conexión a tierra indicados para uso en exteriores y clasificados para
sus cargas.
16
14
Para proporcionar energía
usando cables de extensión
Amperaje
Total
Calibre mínimo, clasificado para exteriores
Hasta 15m (50 pies)
Hasta 13A
Hasta 15A
Hasta 20A
Hasta 30A
2. Siga las instrucciones de seguridad del cable.
3. Instale la(s) alarma(s) de monóxido de carbono.
4. Cuando opere el generador portátil con cables de extensn, asegúrese de que el generador
portátil esté ubicado en un área abierta y al aire libre, por lo menos a 20 pies (6 m) de espacios
ocupados, con la salida de gases apuntando hacia afuera.
5. El uso de cables de extensión directamente en la vivienda, para alimentar artículos de interior
NO ES RECOMENDADO.
Los cables de extensión conectados directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de cualquier abertura.
Si un cable de extensión que va directamente a su vivienda se utiliza para energizar artículos
de interior, el operador reconoce que esto aumenta el riesgo de envenenamiento por CO para
las personas que están dentro de la vivienda y asume ese riesgo.
¡PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
le matará en minutos. No puede olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases
de escape, podría estar expuesto al gas de monóxido de carbono.
04
INTRODUCCIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
6. Instale un interruptor de transferencia listado* tan pronto como sea posible si este o cualquier
otro generador va a ser usado para restaurar la energía en su vivienda.
*
con los estándares de pruebas de seguridad del producto correspondiente.
Certificado por un laboratorio de pruebas nacionalmente reconocido que el producto cumple
10- Soporte remoto
12-
13- Batería
14-
15-
16-
Tapón de llenado de aceite
Cubierta de salida
Panel de control
Mango
17- Etiqueta de datos /
Número de serie
05
1-
2-
3-
5- Válvula de Combustible
6-
7-
8-
Medidor de combustible
Tanque de combustible de 5.0
galones(19L) de capacidad
Tapa de combustible
4- Palanca del cebador (detrás de
la caja del filtro de aire)
Filtro de aire
Motor 208cc FIRMAN OHV
Arranque retráctil
9- Abrebotellas
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
*Siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Así pues, el producto adjunto
puede diferir ligeramente de la imagen de esta página.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
11- Rueda antipinchazo 8.0"(20.3cm)
1
2
06
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
07
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
08
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
09
Panel de Control
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
AVISO La potencia total extraída de todos los receptáculos no debe exceder la clasificación de
la placa de identificación.
2. 4-1 Recordatorio de datos (Multímetro) - Pulse el botón SELECT para mostrar el voltaje, los
hertzios, las horas de funcionamiento y alarma de bajo nivel de aceite.
11. Interruptores - Los recepculos están protegidos por protectores de circuito de CA. Si se sobrecarga
el generador o se produce un cortocircuito externo, es posible que un protector de circuito se dispare.
Si se produce el disparo, desconecte todas las cargas eléctricas y determine la causa antes de intentar
seguir usando el generador. Reajuste cualquier protector de circuito disparado.
Si se utilizan varios receptáculos al mismo tiempo, la corriente total debe mantenerse dentro de
la clasificación de la placa de identificación del generador portátil.
12. Terminal de tierra - Consultar a un electricista o autoridad con jurisdicción para los requisitos
locales de conexión a tierra.
8. RV 120V, 30A - NEMA TT-30R (No protegido por GFCI).
De este receptáculo se puede extraer una corriente máxima de 30 amperios.
10. Cubierta de salida - Protege los receptáculos del polvo y los escombros.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1. Interruptor de arranque del motor - Para arrancar el motor, presione y mantenga el interruptor
en la posición START (ll), el motor se pondrá en marcha e intentará arrancar. Cuando el motor
arranque, suelte el interruptor a la posición RUN (l).
3. Interruptor de la batería - Activa el arranque eléctrico.
4. Luz indicadora de Arranque remoto - La luz se encenderá o parpadeará dependiendo del estado
del sistema de arranque remoto.
5. Botón de programa de Arranque remoto - Utilice este bon junto con el control remoto para
programar el generador para ser iniciado a distancia. Su control remoto ya está programado de
fábrica para su conveniencia. Si alguna vez se reemplaza el control de Arranque remoto, es posible
que deba reprogramarlo. Contacte con el servicio de atención al cliente de FIRMAN.
23456789
10
11
1
240V 120V
11
12
6. Bloqueo giratorio 120/240V, 30A - NEMA L14-30R
Una corriente máxima de 15.2 amperios para 240 voltios o dos cargas independientes de 120 voltios
a 15.2 amperios de corriente cada una.
7. Interruptor selector de voltaje - Para seleccionar entre 120 Volt o 240 Volt.
9. Dúplex GFCI (Interruptor de Circuito de Falla a Tierra) 120V, 20A - NEMA 5-20R
De este receptáculo dúplex puede extraerse una corriente máxima de 20 amperios.
10
20 ft. (6 m) min.
1.Ubicación
PELIGRO! El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que le
matará en minutos. NO PUEDE olerlo, verlo o probarlo. Incluso si no huele los gases de
escape, poda estar expuesto al gas de moxido de carbono.
Opere el generador portátil solo en exteriores, al menos a 20 pies de espacios ocupados, con el
escape apuntando hacia afuera para reducir el riesgo de la acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono a batería o conecte las alarmas de monóxido de
carbono con batería de respaldo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los
detectores de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
No haga funcionar este generador portátil dentro de casas, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si utiliza ventiladores o abre puertas y
ventanas para la ventilación. El moxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso después del apagado de este producto.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o si suena la alarma de monóxido de carbono de
su vivienda, vaya a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Es posible
que tenga una intoxicación por monóxido de carbono.
Alarma(s) De Monóxido De Carbono
¡
Instale alarmas de monóxido de carbono dentro de su vivienda. Si las
alarmas de monóxido de carbono no funcionan, no se dará cuenta de
que se está enfermando y muriendo por intoxicación con monóxido
de carbono.
Prevenga el envenenamiento por moxido de carbono (CO)
Use en el exterior al menos a 20 pies (6 m) de cualquier tipo de vivienda.
Apunte el escape lejos de todas las viviendas y espacios ocupados.
Para informarse mejor sobre todos los riesgos del monóxido de
carbono, visite www.takeyourgeneratoroutside.com.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
11
5 ft.(1.5 m)
min.
5 ft.(1.5 m)
min.
20 ft.(6 m) min.
Reducir El Riesgo De Incendio
ADVERTENCIA! El calor/los gases de escape podrían encender combustibles,
estructuras o dañar el tanque de combustible causando un incendio, resultando
en la muerte o lesiones graves.
Mantenga el generador portátil al menos a 1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, árboles o
vegetación de más de 30 cm (12 in) de altura.
Seleccione un lugar al aire libre que sea seco y esté protegido de las condiciones climáticas.
No mueva el generador portátil al interior para protegerlo de las condiciones climáticas.
No ubique el generador portátil debajo de una plataforma u otra estructura similar que pueda
confinar el calor y el flujo de aire.
OPERACIÓN
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
2, Aceite y Gasolina
12
(H)
DRAIN PLUG
(L)
H
L
Añadir Aceite De Motor
Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para lograr el mejor rendimiento.
Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables. No utilice aditivos
especiales. La temperatura ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar el aceite apropiado sen el rango de temperatura exterior esperado.
AVISO No intente encender o arrancar el motor antes de que este se haya llenado correctamente
con el tipo y cantidad de aceite recomendados. Los daños debidos a un funcionamiento sin aceite
anularán la garantía.
Degrees Celsiusº(Outside)
Full Synthetic 5W-30
Degrees Fahrenheitº(Outside)
5W-30 10W-40
10W-30
1. Coloque el generador en una superficie plana y nivelada.
3. Limpie la varilla.
2. Limpie el área alrededor del llenado de aceite y remueva la tapa amarilla del llenado de aceite/varilla.
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
4. Usando un embudo para el aceite, vierta lentamente el contenido de la botella de aceite
suministrada en la abertura de llenado de aceite hasta que el aceite alcance la marca del límite
superior "H" de la varilla. Tengan cuidado de no sobrellenarla. El sobrellenado podría causar
problemas de arranque o daños al motor.
5. Vuelva a colocar la tapa de llenado de aceite/varilla y aprtela completamente.
6. El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite.
El generador portátil está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite cae
por debajo de nivel nimo requerido, un sensor activa un interruptor interno que detend el
motor. Si el motor se apaga y el nivel de aceite está dentro de las especificaciones, compruebe si el
generador es situado en un ángulo. Coloque el generador portátil en una superficie plana para
corregir esto. Si el motor no arranca, el aceite puede no ser lo suficientemente elevado como para
desactivar el interruptor interno de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero está
completamente lleno de aceite hasta el límite superior (H). No haga funcionar el motor hasta que se
corrija el problema del nivel de aceite. Contacte con el servicio de atención al cliente de Firman.
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Añadir Gasolina
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables, lo que
podría causar quemaduras o incendios que resulten en la muerte o lesiones graves.
Apague el motor del generador y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa
del combustible.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo con un mínimo de 87 octanos.
Para el uso a gran altitud, véase Operación a gran altitud.
Se acepta la gasolina con un máximo de 10% de alcohol.
E10 E15
13
OPERACIÓN
¡
No reabastezca de combustible ni mueva el generador cuando el motor esté funcionando.
Mueva el generador al exterior antes de agregar o drenar combustible.
Mantenga el combustible alejado de cualquier fuente de ignición.
No sobrellene el tanque, deje espacio para la expansión del combustible.
En caso de que se derrame combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.
Revise y reemplace las tuberías de combustible, el tanque, la tapa y los accesorios antes de
cada uso si se encuentra algún daño o fuga.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
335717002
335717003
AVISO No mezcle el aceite con la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos que no estén descritos en este manual. El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el motor y no estará cubierto por la garantía.
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible sin plomo al depósito de combustible. Tenga cuidado de no
llenar por encima del indicador de nivel de combustible ROJO. Esto permite un espacio adecuado
para la expansión del combustible.
Red Line Indicator
3. Coloque la tapa del combustible y deje que el combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor.
Operación A Gran Altitud Solo Con Gasolina
En altitudes superiores a los 1524 metros (5.000 pies), se acepta un mínimo de gasolina de 85
octanos. La potencia del motor y la salida del generador se reducirán aproximadamente un 3,5% por
cada 305 m (1000 pies) de elevación sobre el nivel del mar. La elevada altitud puede causar un
arranque difícil, un aumento del consumo de combustible y el ensuciamiento de las bujías. Para el
funcionamiento a elevadas altitudes, FIRMAN puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para altitud elevada.El surtidor principal alternativo y las instrucciones de instalación pueden obtenerse
contactando con el servicio de atención al cliente. Las instrucciones de instalación también están
disponibles en el área del Boletín Técnico del Sitio web de FIRMAN www.firmanpowerequipment.com.
AVISO La operación con un surtidor principal alternativo en elevaciones inferiores a la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para el funcionamiento en elevaciones más bajas, debe
utilizarse el surtidor principal estándar suministrado. El funcionamiento del motor con un surtidor
principal inadecuado puede aumentar las emisiones de gases de escape, el consumo de combustible
y reducir el rendimiento.
Altitud surtidor principal 1
Altitud
3000-6000 pies
6000-8000 pies
Operación En Condiciones Ambientales Elevadas
Su producto Firman Power Equipment está diseñado y calificado para un funcionamiento continuo a
temperaturas ambientales de hasta 40°C (104°F). El generador puede operar a temperaturas de
entre -15°C (F) y 50°C (12F) por peodos cortos. Si el generador es expuesto a temperaturas
fuera de este rango durante el almacenamiento, el generador debe ser puesto nuevamente dentro
de este rango antes de su operacn. Cuando se opera por encima de 2C (7F) puede haber una
disminución de la potencia. La potencia y la corriente máximas esn sujetas y limitadas por factores
tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc.
14
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Altitud surtidor principal 2
208cc
15
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
5. Mueva el interruptor del motor a la posicn "RUN (I)".
4. Gire la válvula de combustible a la posición "ON" (l).
7. Mueva la palanca del cebador a la posición "START". (Para el arranque remoto, vaya al paso (11))
6. Mueva el interruptor de la batea a la posición "ON(l)".
3. Arrancar El Generador Con Gasolina
1. Antes de poner en marcha el generador, compruebe si hay piezas sueltas o faltantes y si hay
algún daño que pueda haber ocurrido durante el envío. Asegúrese de que la bua, el silenciador, la
tapa de la gasolina y el filtro de aire esn en su lugar.
3. Si está conectado, asegúrese de que la perilla del cilindro de GLP o la válvula de la fuente de gas
natural estén completamente cerrados o desconectados.
2. Mueva el generador portátil al aire libre, a un lugar de operación seguro, al menos a 20 pies de
cualquier espacio ocupado.
16
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
11. Presione y suelte el botón ''START'' del mando a distancia. El generador girará durante 3 a 5
segundos y se pondrá en marcha.
START
Se ha programado un retraso en el calentamiento del motor en el ciclo de Arranque remoto. Una
vez que el generador esté en marcha, habrá un retraso en la salida eléctrica de 15 segundos.
Si el motor no se pone en marcha en un plazo de 3 a 5 segundos, intentaarrancar cinco veces s.
Si a pesar de ello el generador no se pone en marcha, la luz indicadora de Arranque remoto parpadeará.
Si el generador no se pone en marcha después de seis intentos, el botón de Arranque del mando a
distancia deberá pulsarse de nuevo para iniciar otro ciclo de seis intentos de Arranque.
8. Solo para el arranque de retroceso - Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que sienta
resistencia y luego tire rápidamente para arrancar el motor.
9. Solo para arranque eléctrico - Coloque el interruptor del motor en la posición START (ll) durante
unos segundos y luego suéltelo.
10. No cebe demasiado. Tan pronto como el motor arranque y se caliente, mueva lentamente la
palanca del cebador a la posición RUN.
12. Deje que el generador portátil opere sin carga durante unos minutos para que se estabilice
antes de enchufar cualquier dispositivo eléctrico.
AVISO Si el motor arranca pero no funciona, o si el generador portátil se apaga durante el
funcionamiento, compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Apagado por bajo nivel de aceite
para obtener más información.
17
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Este generador portil ha sido probado y ajustado previamente para que pueda funcionar a plena
capacidad. El voltaje es regulado por medio de un regulador automático de voltaje (AVR). Al
reajustar el AVR se anulará la garana. El recepculo dúplex esequipado con protección GFCI.
El GFCI protege contra las descargas ectricas que pueden ser causadas si usted se convierte en
una a por la cual la electricidad puede viajar para llegar a tierra. Incluso con un GFCI puede sentir
un choque, pero el GFCI corta la corriente rápidamente por lo que una persona promedio no debería
sufrir ninguna lesión. Pruebe manualmente el GFCI mientras el generador es funcionando para
verificar que los contactos internos funcionen.
4. Conexión De Las Cargas Eléctricas
Presione el botón de prueba. El botón de reinicio aparecerá, lo que debería cortar la energía
de la toma de corriente.
RESET
TEST
TEST MONTHLY
FOLLOW DIRECTIONS
BOTÓN DE REINICIO
Receptáculo
Salida
Luz indicadora LED
BOTÓN DE PRUEBA
Además de la función de prueba/reinicio manual, el receptáculo GFCI se prueba a sí mismo
periódicamente para confirmar que la parte electrónica del GFCI funciona. La luz indicadora será
verde sólido cuando el GFCI se alimente del generador y funcione correctamente.
OPERACIÓN DE AUTO-PRUEBA
Las extensiones ectricas dañadas o sobrecargadas podrían sobrecalentarse, arquearse y
quemarse, provocando la muerte o lesiones graves.
Utilice un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductiva, como una cubierta metálica.
No toque los cables desnudos o los receptáculos.
ADVERTENCIA! El voltaje del generador podría causar una descarga
eléctrica o quemaduras que podrían causar la muerte o lesiones graves.
Si el GFCI se dispara mientras está en uso, reinicie y pruebe la toma de corriente. Los cables
eléctricos tendidos en el suelo con aislamiento desgastado pueden disparar el GFCI, utilice
solo cables en buen estado.
Presione el botón de reinicio hasta que se bloquee en la posición de oprimido. Si el GFCI no se reinicia
como se describe, no utilice los receptáculos. Llame al servicio de atención al cliente de Firman.
Salida
Indicaciones de auto-prueba: Si la luz indicadora es de color naranja sólido o rojo parpadeante,
puede existir un problema. Presione el botón PROBAR para activar el GFCI. Si no puede reiniciarse,
reemplace el GFCI.
¡
No utilice el generador con cables eléctricos que estén gastados, deshilachados, desnudos o
dados de alguna manera.
No utilice el generador bajo la lluvia o en clima húmedo.
No lo haga funcionar en interiores para evitar condiciones de humedad.
No manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté en el agua, mientras esté descalzo
o mientras tenga las manos o pies mojados.
Use el interruptor de transferencia indicado para evitar la retroalimentación aislando el generador
de los trabajadores de la compía ectrica.
1. Asegúrese de que el interruptor del panel de control esté en la posición de cerrado (on).
2. Arranque el generador sin ninguna carga eléctrica conectada.
3. Deje que el motor funcione durante varios minutos para que se estabilice.
4. Activar el selector de voltaje a 120 voltios o deseada 240 voltios. Cuando el selector de voltaje
es de 120 voltios posición, 120 voltios se suministra a 120 Voltios y entre ellos TT-30R y L5-20R
salidas (artículos 8 y 9 en el Control Sección del panel). Cuando el selector de voltaje está en
240 voltios posición, 120/240 voltios se suministra sólo para la salida L14-30R (punto 6 de la
Sección de Control Panel).
5. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas de 120 y 240 voltios AC, fase única, 60Hz.
Es mejor conectar primero el artículo con la mayor carga.
6. Deje que el motor se estabilice.
7. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
8. Deje que el motor se estabilice.
9. Repita los pasos 6-7 para cada artículo adicional.
Protección Contra Sobrecargas
Existe la remota posibilidad de que las fluctuaciones de voltaje puedan perjudicar el buen
funcionamiento de algunos equipos electrónicos sensibles. Los dispositivos electrónicos,
incluyendo las computadoras y muchos aparatos programables, pueden utilizar componentes
diseñados para funcionar dentro de un rango estrecho de voltaje y pueden verse afectados por las
fluctuaciones momentáneas de voltaje del generador portátil. Aunque no hay manera de prevenir
todas las fluctuaciones de voltaje, puede tomar medidas para proteger su equipo electrónico
sensible. Instale un supresor de sobretensiones enchufable en los receptáculos que alimentan su
equipo sensible. Los supresores de sobretensiones vienen en estilos de una o varias salidas. Están
diseñados para proteger contra fluctuaciones de voltaje de corta duración.
18
OPERACIÓN
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
19
5. Detener El Generador
1. Apague y extraiga todas las cargas eléctricas.
Nunca detenga el generador con los dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
Nunca detenga el motor moviendo el cebador a la posición de arranque.
Deje que el generador funcione sin carga durante un minuto para estabilizar las temperaturas
internas del motor del generador.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
2. Operación de Arranque Remoto
Sáltese este paso y vaya al paso 3 si no está usando el Arranque Remoto para apagar el motor.
Presione y suelte el botón "STOP" del control remoto. El generador funcionará durante 15
segundos más mientras pasa por un ciclo de enfriamiento antes de apagarse.
STOP
3. Operaciones de arranque y arranque manual
Mueva el interruptor del motor a la posición "OFF"(O).
4. Mueva el interruptor de la batería a la posición "OFF"(O).
STOP
El interruptor de la batería siempre debe estar en la posición "OFF"(O) al final del uso para
evitar que se agote la misma.
AVIOS
OPERACIÓN
Si se utiliza una cubierta, no la instale hasta que la unidad se haya enfriado.
5. Gire la válvula de combustible a la posición "OFF"(O).
20
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
OPERACIÓN
21
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Recomendaciones Generales
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para el servicio.
La garantía del generador no cubre los arculos que han sido objeto de abuso por parte del operador
o negligencia. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe mantener el generador según
lo instruido en este manual.
Habrá que hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente el generador.
Todo servicio y ajustes deben hacerse al menos una vez cada temporada. Siga los requisitos de
la tabla del programa de mantenimiento anterior.
AVISO Una vez al año debe limpiar o reemplazar la bua y sustituir el filtro de aire. Las bujías nuevas
y el filtro de aire limpio aseguran una mezcla adecuada de combustible y aire y ayudan a que su
motor funcione al máximo de su capacidad y dure más tiempo.
Debe ser realizado por el propietario conocedor/experto o por un centro de servicio autorizado.
*
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ÍTEM NOTAS Diario (antes
del funciona
-miento)
Las primeras
25 horas Cada 100
horas
(o anual)
Accesorios /
Sujetadores
Bujía
Aceite de
motor
Filtro de
aire
Línea de
combustible
Sistema de
escape
Motor
Verificar condición. Ajustar la
separación y limpiar. Reemplace si
es necesario.
Comprobar el nivel de aceite.
Limpiar, reemplazar si es necesario.
Comprobar si hay fugas. Reajustar o
cambiar la junta si es necesario.
Comprobar el espacio
de la válvula de ajuste.*
Limpiar la cámara de
combustión. *
Comprobar.
Reemplazar si es
necesario.
Comprobar si la manguera de
combustible tiene grietas u otros
daños. Reemplazarla si es necesario.
Reemplazar.
Revisar la pantalla del supresor de
chispas. Limpiar/reemplazar si es
necesario.
Cada
250 horas
Combustible Limpiar el filtro del tanque de
combustible.
Reemplazarlo si es necesario.
Las primeras
50 horas
22
DRAIN PLUG
(H)
DRAIN PLUG
(L)
Al transportar El Generador
Realice el transporte con el depósito de combustible VAO o con la válvula principal de combustible
en posicn OFF. No incline el generador en un ángulo que provoque el derrame de combustible.
Desconecte la manguera de combustible de GLP/GN y almacénela de forma segura.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a tierra el cable de la bujía antes de ejecutar
cualquier servicio.
Cambio de aceite del motor
Cambie el aceite del motor cada 100 horas. (Para un motor nuevo, cambie el aceite después de 25
horas.) Si está usando su generador en condiciones de extrema suciedad o polvo, o en condiciones
de calor extremo cambie el aceite más a menudo.
PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
Se ha demostrado en ciertos animales de laboratorio que el aceite de motor usado causa cáncer
de piel. Lave a fondo las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINAR. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEVUELVA EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
(a) En una superficie nivelada, drene el aceite en un recipiente adecuado quitando el tapón de
drenaje y el tapón de llenado de aceite mientras el motor esté caliente.
(b) Coloque nuevamente el tapón de drenaje y llene el motor con aceite hasta que alcance el nivel
ALTO (H) en la varilla de llenado de aceite.
AVISO Recomendamos usar el aceite SAE 10W-30 API SJ de FIRMAN para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad (API SJ o superior) son aceptables.
Ver Aceite y gasolina.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
23
Mantenimiento Del Filtro De Aire
(a) Retire cuidadosamente el elemento filtrante de aire de espuma y lávelo solo con detergente
líquido y agua. Exprima en un paño limpio para secarlo.
(b) Sature el elemento filtrante de aire de espuma con aceite de motor limpio y exprima en un po
limpio para eliminar el exceso de aceite.
Mantenimiento De La Bujía
El cambio de la bujía ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione a su máximo
rendimiento.
(a) Retire el tapón de la bujía.
(b) Retire la bujía con la llave suministrada.
(c)Instale de nuevo el elemento filtrante de aire limpio o nuevo.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
BUJÍA: TORCH F6RTC, NGK BPR6ES, CHAMPION RN9YC o equivalente
24
A
B
A- Bujía
B- T de la bujíaapón
c) Inspeccione la bujía para ver si está dañada y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver
a instalarla. Reemplace si está dañada.
(d) Ajuste la separacn de los electrodos a 0,028" - 0,031" (0,7 - 0,8 mm).
(e) Coloque la bujía en posición y enrósquela a mano para evitar que se enrosque en forma torcida.
(f) Apriete la bujía con la llave suministrada y vuelva a colocar el tapón de la bujía en la bujía.
Mantenimiento De La Abertura De La Válvula
Entrada: 0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)
Escape: 0,1 - 0,2 mm (0,004 - 0,008 in)
Silenciador Y Supresor De Chispas
ADVERTENCIA! El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras que resulten en lesiones graves.
No toque las partes calientes.
Es una violación del digo de Recursos blicos de California, Seccn 4442, usar u operar el
motor en cualquier terreno que este cubierto por bosques, arbustos o pasto, a menos que el
sistema de escape este equipado con un supresor de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener
leyes similares, véase el Reglamento Federal 36 CFR Parte 261.52.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
(
¡
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
SIDE ELECTRODE
SEALING
WASHER
25
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Inspección Del Silenciador Y Del Supresor De Chispas
1. Inspeccione el silenciador para ver si hay grietas, corrosión u otros daños.
2. Retire los tornillos que aseguran el supresor de chispas en su lugar y retírelo del silenciador.
3. Retire cuidadosamente los depósitos de carbono de la pantalla del supresor de chispas con un
cepillo de alambre.
4. Reemplace el supresor de chispas si está dañado. Si se necesitan piezas de repuesto, asegúrese
de usar solo partes de reemplazo del equipo originales FIRMAN.
5. Coloque el supresor de chispas en el silenciador y sujételo con los tornillos.
AVISO El hecho de no limpiar o sustituir el supresor de chispas puede provocar una disminución
del rendimiento del motor.
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Ponga en marcha el generador al menos 30 minutos cada mes.
Asegúrese de mantener el generador portátil limpio y seco.
No exponga la unidad a un exceso de polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
No introduzca ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración.
Antes de cada uso, inspeccione debajo del generador en busca de señales de aceite o combustible.
Limpie cualquier acumulación de escombros. Mantenga el área alrededor del silenciador libre de
cualquier tipo de desechos. Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la suciedad o
incrustación de aceite. Use un paño húmedo para limpiar todas las superficies exteriores.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
A(M6X12)
26
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Reemplazo De La Batería
1. Retire el tapón de la bujía de la bujía.
2. Primero retire la tuerca y el perno del poste negativo (-), luego el del poste positivo (+).
3. Afloje y retire los tornillos (A) del soporte de la batería.
4. Retire la batería y recicle.
5. Instale la nueva batería con las siguientes especificaciones:
12V de ácido de plomo sellado 7.5AH
LXWXH: 5.95X2.55X3.82 in. (151X65X97mm)
6. Conecte primero el cable rojo positivo (+) de la batería a la batería.
7. Conecte el cable negro negativo (-) de la batería a la batería en segundo lugar.
8. Cubra los postes con los bornes provistos.
9. Instale el tapón de la bujía en la bujía.
La batería abastece de energía al motor de arranque y al módulo de control. Este generador portátil
está equipado con un circuito automático de carga de la batería. La batería recibirá tensión de
carga solo cuando el motor esté funcionando. La batería mantendrá una carga adecuada si se
utiliza el generador portátil de forma regular (aproximadamente una vez cada dos semanas). Si se
utiliza con menos frecuencia, la batea debería estar conectada a un cargador de goteo (no
incluido) o a un mantenedor de batería (no incluido) para mantener la batería correctamente
cargada. Si la batería no es capaz de arrancar el motor, este puede ser prendido manualmente solo
en la posición GAS tirando de la cuerda de retroceso del motor. Si el voltaje de la batería es
extremadamente bajo, el circuito de carga puede no ser capaz de recargar la batería. En este caso,
la batea debe ser conectada a un cargador de batería estándar de estilo automotriz para
recargarla antes de que pueda ser usada.
Carga De La Batería
27
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en los componentes esenciales del
sistema de combustible, como el carburador, las mangueras de combustible o el tanque, durante
el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
atraen la humedad, lo que provoca la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Almacenamiento A Largo Plazo
Cuando el equipo generador vaya a ser almacenado durante más de un mes, siga estas instrucciones
para evitar problemas con el motor:
Cuando drene el combustible, mueva el generador al aire libre y utilice un sifón de vao no
conductivo disponible en el mercado. El combustible debe ser drenado en un contenedor aprobado.
ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables,
lo que podría causar quemaduras o incendios con resultado de muerte o lesiones
graves.
4-FALTA DE COMBUSTIBLE: Si elige drenar el tanque de combustible, mueva el generador al aire
libre. Una vez que el tanque de combustible se vacíe, gire la válvula de combustible a la posición
de encendido. Arranque y haga funcionar el generador portátil en el exterior hasta que el motor
se detenga por falta de gasolina. Esto drenará la gasolina restante del tanque, las líneas de
combustible y el carburador.
5-Gire siempre la válvula de combustible a la posición OFF antes de almacenar.
6-Deje que el generador portátil se enfríe antes de limpiarlo y almacenarlo.
7-Cambie el aceite.
MANTENIMIENTO - ALMACENAMIENTO
¡
No almacene combustible cerca de ninguna fuente de ignición.
1-Trate cualquier combustible almacenado con el
estabilizador de combustible.
8-Remueva el tapón de la bujía y la bujía. Vierta aproximadamente una cucharadita de aceite de
motor a través del agujero de la bujía, luego tire lentamente el arrancador de retroceso varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro. Vuelva a instalar la bujía y coloque el tapón de la misma. Tire
del retroceso lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas para que no entre
humedad en el cilindro del motor.
2-Cuando almacene el generador con gasolina en
el tanque de combustible, haga funcionar el
motor durante 5-10 minutos para hacer circular el
combustible tratado por las líneas de combustible
y el carburador antes de apagarse.
3- No es necesario drenar la gasolina del tanque de
combustible del generador si se añade un
estabilizador de combustible.
9-Cubra el generador portátil y almacénelo en un lugar limpio y seco, fuera de la luz solar directa
y lejos de cualquier fuente de ignición.
Cualquier daño o peligro causado por el uso de combustible inadecuado, almacenamiento
inadecuado del combustible y/o estabilizadores formulados indebidamente, no están cubiertos
por la garantía del fabricante. No almacene gasolina de una estación a otra.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
Problema Causa Corrección
El motor está funcionando,
pero no hay salida de CA
disponible.
1. El interruptor está abierto.
2. Fallo en el generador.
3. Conexión deficiente o juego de
cables defectuoso.
4. El dispositivo conectado está
defectuoso.
1. Reinicie el interruptor.
2. Contacte con el servicio técnico autorizado.
3. Compruebe y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien
sin carga pero "se
atasca" cuando las
cargas están
conectadas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado
lenta.
3. Cortocircuito en el generador.
4. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Contacte con el servicio cnico autorizado.
3. Contacte con el servicio cnico autorizado.
4. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor no arranca;
arranca y funciona mal o
se apaga mientras está en
funcionamiento.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
4. El supresor de chispas está atascado.
El motor "fluctúa" o falla.
1. El carburador está funcionando
demasiado rico o demasiado pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte con el servicio técnico autorizado.
2. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
El motor se apaga
cuando está
funcionando.
1. Sin gasolina .
2. Limpiador de aire sucio.
3. Bajo nivel de aceite.
1. Llene el depósito de combustible con
gasolina .
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador en una superficie nivelada.
Para cualquier otro asunto, contacte con el distribuidor autorizado o con el servicio de atención al
cliente de Firman.
1. Bajo nivel de aceite.
2. Limpiador de aire sucio.
3. No hay gasolina.
4. Gasolina caducada.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Está ahogado.
9. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
10. Filtro de combustible obstruido
o sucio.
11. La batería de arranque puede
tener carga insuficiente.
12. La batería se ha agotado.
1. Llene el cárter hasta el nivel adecuado
o coloque el generador en una superficie
nivelada.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible con
gasolina.
4. Drene el tanque de combustible y el
carburador; llene con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
8. Drene el tanque de gasolina y el
carburador; llene con gasolina fresca.
9. Contacte con el servicio técnico
autorizado.
10. Limpie o reemplace el filtro de
combustible.
11. Compruebe la salida de la batea y
rguela si es necesario.
12. Arranque el motor en posicn "GAS".
Cargue o reemplace la batea.
1. No sobrecargue el generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace el supresor de chispas.
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SPECIFICATIONS
AVR
1
208cc
5 (19L)Galones Americanos
Yes
FIRMAN
60Hz
29
*Este generador está clasificado de acuerdo con la norma CSA (Asociacn de Normas Canadienses)
C22.2 No. 100-14.
Modelo
Voltaje Nominal De Ca
Fase
Factor De Potencia
Regulador De Voltaje
Tipo De Alternador
Vatios De Funcionamiento*
Vatios De Arranque
Motor
Tipo De Motor
Desplazamiento
Apagado Por Bajo Nivel De Aceite
Sistema De Ignición
Sistema De Arranque
Combustible
Capacidad Del Tanque De Combustible
Capacidad De Aceite Lubricante
Tipo De Carburador
Limpiador De Aire
Rotación Del Eje De La Toma De Fuerza
Una Sola
Un Solo Cilindro, 4 Tiempos OHV Refrigerado Por Aire
Tipo de ignición sin ruptura, Volante Magneto
Gasolina Automotriz Sin Plomo
En Sentido Contrario A Las Agujas Del Reloj (frente A La Toma De Fuerza)
Flotante
Tipo De Poliuretano
Frecuencia Nominal
Tipo De Aceite
Ver La Sección "añadir Aceite De Motor”
Arranque De Retroceso/Eléctrico/Remoto
Sistema De Puesta A Tierra De Ca
Neutral Adherido Al Marco
De Cepillo
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - ESPECIFICACIONES
120/240V
P03619
3650
4550
20.3 oz (0.6L)
30
DIAGRAMA DE PARTES Y LISTA DE PARTES
P03619 DIAGRAMA DE PARTES
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
31
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR DE 208cc
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
32
Generador Portátil P03619
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
37.1
37.2
37.3
37.4
37.5
37.6
38
39
40
41
41.1
41.2
41.3
41.4
42
43
44
45
46
46.1
46.2
46.3
46.4
47
48
49
50
51
52
53
54
55
55.1
55.2
55.3
55.4
55.5
56
57
58
59
60
61
61.1
61.2
61.3
61.4
61.5
61.6
61.7
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
336713603
336713501
336713502
336428300
336713604
336713605
336713606
336713506
357713599
336713526
336713525
357713511
336713524
336713607
336713519
336713523
336713520
336713507
336713521
336713507
336713508
336713511
336713514
336718301
336713516
336718326
336713529
336713530
336713531
336718301
336713538
336713537
336713536
336713552
336713534
336713509
336713533
336713532
336713535
336413508
336713590
336713591
336713592
336713594
336713595
336713596
336713593
336713558
336713559
336413509
336718314
336713560
336713557
336713561
336713554
336713510
336713556
336713555
336713541
336713542
357713600
336713701
336713548
336713549
336713545
336713547
336713546
310715064
336713551
336713550
336713540
336428301
336713650
336713637
336713639
336713636
336713528
380713003
336713680
330713509
336713635
336718318
336415604
336718301
336718304
336713646
336713517
336713562
336718318
336713563
336718305
393728308
336713507
336713613
336713645
357713570
336713610
336713611
357713571
336713693
Motor FIRMAN 208cc
Tan de goma 2
Tan de goma 1
Conjunto de alternador
Conjunto de rotor
Conjunto de estator
Cubierta del estator
Cubierta del extremo
Cable neutral
Portaescobillas de carn
Arandela de seguridad Ø5
AVR
Perno de brida M5 × 16
Bloque de terminales
Perno de brida M5 × 12
Perno de brida M5 × 12
Perno de brida M8 × 252
Perno de brida M6 × 179
Cable de tierra
Perno M6x12
Arandela Estrella Ø6
Tuerca M6
Perno de brida M8 × 20
Perno de brida M6 × 12
Soporte, parachispas
Pararrayos, chispa
Guardia, Muff.
Tuerca M8
Arandela de seguridad Ø8
Arandela plana Ø8
Junta del silenciador
Montaje del silenciador
Montaje del mango
Pasador de chaveta
Soporte, Mango
Pin, mango
Encargarse de
Empuñadura
Perno de brida M8 × 45
Tuerca M8
Perno de brida M8 × 16
Tuerca M6
Pierna de apoyo
Caucho, Soporte
Perno de brida M6 × 25
Pasador del eje
Arandela plana Ø8
Pasador de chaveta
Rueda
Cojinete
Tapa de combustible
Tornillo M5 × 10
Perno M6x20
Válvula de gasolina
Manguera, combustible
Abrazadera Ø8 × 6
Recipiente de carbono
Perno de brida M6 × 6
Perno de brida M6 × 8
Manguera de combustible
Abrazadera Ø8,7 × 8
Manguera de combustible
Tuerca M8
Montaje de marco
Perno M6x12
Soporte del guardabarros
Cuadro
Tuerca M6
Aislador I
Tuerca M8
Aislador II
Perno de brida M8 × 35
Mut M5
Perno de brida M5 × 10
Batería 12v 7.5ah
Bota Roja
Cable rojo
Bota
Bota Negra
Placa fija del silenciador I (pequeña)
Silenciador de placa fija II (grande)
Conjunto de tornillo y arandela M5 × 14
Arandela plana (ø8.2×ø17×0.8)
Cable de batería (hembra 180 mm)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
4
1
2
1
2
1
1
3
10
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
1
2
1
2
2
2
2
2
2
1
4
4
1
1
1
1
1
2
4
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
6
1
2
2
1
2
2
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
NO. Descripción
Número de parte Ctd
NO. Descripción
Número de parte Ctd
Conjunto de escobillas de carn
Ensambles de pernos y arandelas
Ensambles de pernos y arandelas
Tapa de la cubierta del extremo
Montaje de la pata de apoyo
Conjunto de tanque de combustible
Ojal, tanque de combustible
Conjunto de tanque de combustible
Filtro de combustible, malla de alambre
Conjunto de indicador de combustible
Pantalla de indicador de combustible
Conjunto de recipiente de carbono
Soporte de bote de carbono
Tablero de bote de carbono II
Tablero de cartucho de carbono I
Placa de presión de batería
NO. Part Number Description Qty.
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
97.1
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
336713692
336713620
336713565
336713614
336713568
336713644
336713675
336713567
336713570
336713616
336713617
336713618
336713619
336713573
336713574
357713541
336718345
336713577
336718325
336713579
336713580
336713601
336713584
357713547
336718323
330713594
336713569
336713581
357713546
336713660
336713565
336713566
336713589
336713564
329713608
336713600
336713569
336713624
336415603
Módulo cargador
Tornillo M5 × 14
Módulo de control
Tuerca M4
Soporte remoto
Panel de control
Tuerca M3
Multímetro
Interruptor del motor
Cambiar
Luz indicadora
Interruptor de programa
Tapa de salida L5-30R
Tapa de salida TT-30R
Cubierta de salida 5-20R GFCI
Perno de brida M5 × 16 (tierra)
Tuerca M5 (tierra)
Tuerca M5
Arandela plana Ø5
Arandela Estrella Ø5
Receptáculo L5-30R
Receptáculo TT-30R
Receptáculo 5-20R Duplex GFCI
Tuerca M4
Disyuntor Amp 20A
Conjunto de tornillo y arandela M4 × 8
Ojal
Manga
Ojal
Tornillo M5 × 14
Caja de control
Conjunto de tornillo y arandela M5 × 38
Ojal
Arandela plana Ø5
Interruptor selector de voltios
Conjunto de tornillo y arandela M4 × 8
Disyuntor bipolar 15A
Conjunto del panel de control.
Cable de batería (macho 120 mm) 1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
8
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
4
1
1
33
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
34
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Motor FIRMAN de 208cc
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
NO. Descripción
Número de parte
Ctd
NO. Descripción
Ctd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
336723500
336723501
336723502
336723503
336723504
336723505
336723506
336723507
336723508
336723509
336723510
336723511
336723512
336723513
336723514
336723515
336723516
336723517
336723518
336723519
336723520
336723521
336723522
336723523
336723524
336723525
336723526
336723527
336723528
336723529
336723530
336723531
336723532
336723533
336723534
336723535
336723536
336723537
336723538
336723539
336723540
336723541
336723542
336723543
336723544
336723545
336723546
336723547
336723548
336723549
336723550
336723551
336723552
336723599
336723554
336723555
336723557
336723558
Montaje del cárter
Clavijas de posicionamiento Ø9×14
Sensor del nivel de aceite
Montaje del árbol de levas
Soportes
Engranaje del cigüeñal
Llave Woodruff 4×7.5×19
Cigüeñal
Engranaje de sincronización
Junta del cárter
Tapa del cárter
Sello del aceite 25×41.3×6
Tornillos de cabeza hexagonal M8x32
Montaje de la varilla
Aro de pistón de retención de la clavija
Clavija de pistón
pistón
aro de aceite
aro de pistón del segundo canal
aro de pistón del primer canal
Tornillos de cabeza hexagonal M6x8
Tapa del aire de bajo diferencial
Junta de la válvula de la culata
Ensamblaje de la válvula del cilindro
Tornillos de cabeza hexagonal M6x15
Tornillos de cabeza hexagonal M8x55
Contratuerca
Tuerca de ajuste
Manguera de ventilación
Balancín de válvula
Tapa de la válvula de escape
Base de la válvula de entrada de aire
Base de la válvula de escape
Muelle de la válvula
Sello del aceite de la válvula
Tornillo del eje del balancín
Placa guía de la barra de presión
Montaje de la culata
Válvula de entrada de aire
Válvula de escape de aire
Barra de presión
Cruceta de válvula
Tornillo para drenaje de aceite
Clavijas de posicionamiento Ø10×16
Material acolchado de la culata
Perno de tornillo de la entrada de aire
Junta de la base de aislamiento térmico
Junta del carburador
Conjunto del carburador
Junta del filtro de aire
Tuercas con cabeza hexagonal M6
Montaje de la base del filtro de aire
Tablilla
336723559
336723560
336723561
336723556
336723600
336723601
336723602
336723603
336723604
336723605
336723562
336723563
336723564
336723565
336723566
336723567
336723568
336723569
336723570
336723572
336723573
336723574
336723606
336723607
336723575
336723608
336723609
336723610
336723611
336723612
336723580
336723581
336723582
336723613
336723614
336723584
336723585
336723586
336723587
336723588
336723589
336723590
336723591
336723592
336723593
336723594
336723595
336723596
336723597
336723598
336713532
336423500
336423501
336423502
336423506
336423504
336423507
1
2
1
8
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
2
1
1
1
1
1
3
1
1
1
7
4
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
3
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ensamblaje de la varilla de medición de aceite
TORNILLOS de cabeza hexagonal M6×12
Perno de tornillo de la válvula de escape
Arandela de tornillo para drenaje de aceite
Perno Del Filtro De Aire
Elemento De Filtro
Tapa Del Filtro De Aire
Bujía
Conector Del Eje Del Estárter
Muelle Del Conector
Soporte Del Motor Paso A Paso
Montaje Del Motor Paso A Paso
Tornillos M4x8
Tapa Del Motor Paso A Paso
Conjunto Del Regulador
Balancín
Junta Del Balancín
Clavija Elástica
Brazo De Regulación
Perno De Regulación
Muelle Regulador
Palanca Reguladora
Resorte Regulador
Deflector De Viento
Conjunto De Ignición
M6×25
Abrazadera
Montaje De Diodo
Círculo Protector
Montaje De La Cubierta Del Ventilador
Tornillos Con Cabeza Hexagonal M6×29
Clavijas De Posicionamiento Ø8×10
Set De Cubiertas
Contratuerca
Polea De Inicio
Ventilador De Refrigeración
Montaje Del Volante
Ensamblaje Del Motor De Encendido
Manivela
Montaje De La Cubierta De Encendido
Muelle De Retorno
Cordón
Placa Del Cordón
Muelle De Ajuste
Rueda Dentada
Placa A Presión
Muelle De La Placa A Presión
Tornillos De La Placa A Presión
Eje Del Engranaje Regulador
Montaje Del Engranaje Regulador
Set De Ejes De Engranaje Regulador
Junta Del Tubo De Escape
Equipo De Montaje Del Inicio Por Traccn.
Montaje Del Regulador
Montaje Del Filtro De Aire
Montaje Del Carburador
Ensamblaje De Aros De Pistón
Ensamblaje De La Placa De Apoyo
Muelle De Clavija Del Eje Del Engranaje Regulador
Empaque Interior Del Engranaje Regulador
Montaje De La Cubierta De La Guía De Aire Derecha
Base de aislamiento térmico del carburador
Número de parte
35
Diagramas de partes - Listas de partes - Diagrama de Cableado
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
Diagrama de Cableado
36
FIRMAN Tres (3) años de garantía limitada
No Devuelva La Unidad Al Lugar De Compra
Contacte con el Centro de Servicio de FIRMAN y FIRMAN resolverá cualquier problema vía
telefónica o por correo electrónico. Si el problema no se corrige por este método, FIRMAN
autorizará, a su elección, la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un Centro de Servicio FIRMAN. FIRMAN le proporcionará un número de caso para
el servicio de garantía. Por favor, guárdelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos
sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta
garantía.
Desgaste Normal
Su producto necesita piezas y servicios periódicos para funcionar adecuadamente. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte o del equipo en su
totalidad.
FIRMAN garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estan libres
de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) o (partes y mano de obra)
y tres (3) años(partes y soporte técnico) a partir de la fecha original de compra 90 días [partes y
mano de obra] y 180 días [partes] para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del
producto enviado para su reparacn o reemplazo bajo esta garana son responsabilidad exclusiva
del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
Garantía De Reparación/Reemplazo
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos.
Condiciones De La Garantía
FIRMAN GENERATOR registrará la garantía al recibir su tarjeta de registro de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de los establecimientos de FIRMAN como prueba de compra. Por
favor, presente su registro de garantía y su prueba de compra dentro de los diez (10) días de la
fecha de compra.
INFORMACIÓN DE SERVICIO CONTACTE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE
PRODUCTOS FIRMA AL 1-844-347-6261 .
CÓMO PEDIR PARTES DE REPUESTO
Incluso un equipo construido con calidad como este generador eléctrico puede necesitar partes de
repuesto ocasionalmente para mantenerlo en buenas condiciones a lo largo de los años. Para pedir
partes de reemplazo, por favor dé la siguiente información:
Modelo No. Rev. Nivel y No. de Serie.
Número o números de partes como se muestra en la seccn de la Lista de partes.
Una breve descripcn del problema con el generador.
SERVICIO - GARANTÍA
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
37
Límites De La Garantía Implícita Y Daños Consecuentes
FIRMAN renuncia a cualquier obligación de cubrir cualquier pérdida de tiempo, uso de este
producto, flete, o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso
de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD COMERCIAL O DE APTITUD
PARA UN FIN DETERMINADO.
Una unidad proporcionada como intercambio estará sujeta a la garantía de la unidad original. La
duración de la garantía que rige la unidad intercambiada seguirá calculándose en función de la
fecha original de compra de la unidad.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro. Su estado
puede también tener otros derechos a los que puede estar facultado y que no se enumeran en
esta garantía.
Información de Contacto
Puede contactar con FIRMAN en:
Dirección
FIRMAN Power Equipment Inc.
Atención: Servicio al cliente
8716 W. Ludlow Dr. Suite #6
www.firmanpowerequipment.com
Peoria, AZ 85381
Somos FIRMAN POWER - y estamos aquí para usted.
Esta garantía no se aplicará a las partes y/o a la mano de obra si se considera que su producto ha
sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, abusado, cargado más allá de los
límites del generador, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a
cualquier componente eléctrico. El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía.
Otras Exclusiones
Esta garantía excluye:
- Defectos cosméticos como pintura, calcomaas, etc.
- Los artículos de desgaste
- Partes accesorias
- Fallas debido a actos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante
- Problemas causados por partes que no son originales de FIRMAN
- Unidades utilizadas como enera primaria en lugar de la energía de la compañía eléctrica existente
donde el servicio público está presente o en lugar de energía eléctrica donde normalmente no existe
el servicio.
SERVICIO - GARANTÍA
Instalación, Uso Y Mantenimiento
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN DE CALIFORNIA
Y DEL GOBIERNO FEDERAL
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
Garantía Del Sistema De Control De Emisiones
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor/equipo se entrega a un comprador final. FIRMAN garantiza
al comprador final y a los compradores subsiguientes que el motor está:
Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos
del Aire y la EPA de los EE.UU.; y libre de defectos de materiales y mano de obra que causen que la falla de una pieza en
garantía sea idéntica en todos los aspectos materiales a las partes descritas en la solicitud de certificación de los
fabricantes de motores.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones de escape y de evaporación de su pequeño motor para uso fuera de la carretera
y de su equipo motorizado tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza de su pequeño motor para uso fuera de
la carretera o de su equipo motorizado está defectuosa, será reparada o sustituida por FIRMAN.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un SORE y de un equipo con motor, usted es responsable de la realizacn del mantenimiento
requerido que figura en su manual de instrucciones. FIRMAN le recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su SORE y de sus equipos con motor, pero FIRMAN no puede negar la cobertura de la
garana únicamente por la falta de recibos o por no haber asegurado la realización de todos los mantenimientos
programados.
Disposiciones De Garantía De Defectos De Control De Emisiones De Firman
SERVICIO - GARANTÍA
El Consejo de Recursos Aéreos de California, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos ("US EPA")
y FIRMAN POWER EQUIPMENT INC. (FIRMAN) se complacen en explicar la garantía de los sistemas de control de
emisiones de su pequo equipo motorizado para uso fuera de carretera ("SORE") 2021-2022 o posterior.
En California, los nuevos equipos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la carretera deben ser disados,
construidos y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-smog del Estado. FIRMAN debe garantizar
los sistemas de control de emisiones de su SORE y de los equipos accionados por motor durante los períodos de
tiempo que se indican a continuacn, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado
de su pequeño motor para uso fuera de la carretera o equipo que provoque el fallo del sistema de control de
emisiones. Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador o el sistema de inyeccn
de combustible, el sistema de encendido, el sistema catatico convertidor, tanques de combustible, líneas de
combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapas de combustible, válvulas, bombonas, filtros,
mparas y otros componentes asociados. También se incluyen las mangueras, correas, conectores y otros
ensamblajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garana, FIRMAN
reparará su SORE y su equipo de motor sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las partes y el trabajo
de mano de obra.
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido
en el manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de garantía indicado anteriormente. Si
alguna de estas partes falla durante el peodo de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o reemplazada
por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de este tipo que se repare o sustituya en virtud de
la garantía estará garantizada durante el peodo de garantía restante.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solo para su inspeccn regular en el manual del propietario
suministrado, está garantizada por el peodo de garantía indicado anteriormente. Cualquier parte de este tipo
que se repare o reemplace bajo garantía estará garantizada durante el período de garantía restante.
(3) Cualquier parte garantizada que es programada para ser reemplazada como mantenimiento requerido en el
manual del propietario suministrado, está garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de
sustitución programado para esa parte. Si la pieza falla antes del primer punto de sustitución programado, la pieza
será reparada o sustituida por FIRMAN sin cargo alguno para el propietario. Cualquier parte reparada o reemplazada
bajo garantía será garantizada por el resto del período anterior al primer punto de sustitución programado para la parte.
38
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
39
Espol Servicio de atención al cliente: 1-844-FIRMAN1
PIEZAS CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
Limitaciones
A continuación se enumeran las piezas (si esn equipadas) cubiertas por la Garana del Sistema de Control de Emisiones Federal
y de California.
A continuación se enumeran las piezas (si están equipadas) cubiertas por la Garantía del Sistema de Control de
Emisiones Federal y de California. Esta Garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá ninguno de los
siguientes aspectos:
1. Sistema de ignición incluido:
- Bujía
- Bobina de ignición
2. Sistema de medición de combustible:
- Tanque de combustible
- Tapa de combustible
- Líneas de combustible (para combustible
líquido y vapores de combustible) y
accesorios/abrazaderas relacionadas
- Regulador de combustible, carburador
y partes internas.
3. Ensamble de silenciador catalítico, incluyendo:
- Sistema de escape
-
- Junta del silenciador
- Válvula de pulso
4. Sistema de inducción de aire incluido:
- Tubo/colector de entrada
- Limpiador de aire
5. Ensamble del respiradero del cárter, incluido:
- Tubo de conexión del respiradero
6. Sistema de control de las emisiones evaporativas
del tanque de combustible, incluido:
- Válvulas de purga
- Depósito de carbono
- Mangueras de vapor y pinzas de montaje.
Convertidor catalítico
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
www.firmanpowerequipment.com
SERVICIO - GARANTÍA
(4) La reparación o sustitución de cualquier parte garantizada bajo la garantía debe realizarse sin cargo para el
propietario en una estación de garantía.
(5) Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado (4) anterior, los servicios de garantía o las reparaciones deben ser
proporcionados por FIRMAN, que tienen franquicia para dar servicio a los motores en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una
pieza garantizada está realmente defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico se realice en una estación
de garantía.
(7) FIRMAN es responsable de los daños a otros componentes del motor que se produzcan de forma aproximada
por un fallo en la garantía de cualquier pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía de emisiones definido en la subseccn (b)(2), FIRMAN mantendrá un
suministro departes suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas partes.
(9) Cualquier parte de reemplazo puede ser usada en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de
garantía y debe ser proporcionada sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del
fabricante.
(10) No podrán utilizarse piezas adicionales o modificadas que no estén exentas por la Junta de Recursos del Aire.
El uso de cualquier pieza adicional o modificada no exenta por parte del comprador final será motivo para denegar
una reclamación de garantía. El fabricante no será responsable de garantizar las fallas de las partes garantizadas
causadas por el uso de un agregado no exento o parte modificada.
El fabricante no será responsable de garantizar fallas de partes garantizadas causadas por el uso de un complemento
o parte modificada no exenta.
(a) Daños consecuentes como pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso del motor o del equipo, etc.
(b) Tarifas de diagnóstico e inspección que no resulten en la realización de un servicio de garantía elegible.
P/N:336745470 Rev:00
Todos los derechos reservados. Queda expresamente
prohibida la reimpresn o el uso no autorizado sin una
autorización por escrito.
SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES
USO
PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR UN SWAG DE FIRMAN
TM
FIRMAN POWER EQUIPMENT INC.
8716 W. LUDLOW DR. SUITE 6
PEORIA, AZ 85381
1-844-347-6261
WWW.FIRMANPOWEREQUIPMENT.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Firman P03619 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario