Inventor EPRC-BG68 Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
• USER’S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D’UTILISATEUR
• MANUALE DELL’ UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
VACUUM CLEANER
MODEL:
EPRC-BG68
LANGUAGES
ENGLISH ....................................................................................4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................................18
ROMANA .................................................................................32
DEUTSCH .................................................................................46
FRANÇAIS ................................................................................60
ITALIANO .................................................................................74
ESPAÑOL .................................................................................88
4ΕΝ
Please read the following instructions carefully prior to using the
appliance, and store for future reference.
This appliance is intended for domestic use only. It should not
be operated for any other purpose such as non-domestic or
commercial purposes.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
to avoid a hazard. Never attempt to dismantle, repair or
modify the device.
In regard to the cleaning method and cleaning frequency,
please refer to section “Cleaning and Maintenance”.
No children under the age of 8 should be permitted to operate
this electric device. Be certain, that children, handicapped
people, or people with the lack of knowledge and experience,
must be supervised, depending the situation, by persons
responsible for their well-being and do not undertake
procedures such as the cleaning or the maintenance of this
device.
When cleaning the appliance, the plug should always be
removed from the power outlet.
Please avoid all the below, as they may cause possible damage
to the vacuum cleaner, a potential re hazard or even serious
injury:
Do not reach and pick up with bare hands small sharp objects,
or pieces of glass.
Do not reach and pick up with bare hands, harmful or erodent
liquids such as detergents, corrosives and solvent liquids
Do not reach and pick up with bare hands inammable or
explosive substances such as gasoline or alcohol.
Do not reach and pick up with bare hands any burning
cigarettes, matches or hot ashes.
WARNINGS
5ΕΝ
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electrical shock, or injury:
The device should always be switched OFF and unplugged
from the power socket, when not in use, when assembling or
disassembling parts and also prior to cleaning.
Do not unplug the device by pulling on the power cord.
To unplug, simply grip on the plug of the device and pull
outwards.
Do not use the appliance with wet hands or feet.
Never operate vacuum cleaner if lters are not positioned
correctly.
The appliance should not be used outdoors or on any wet
surface.
Do not pull or hold this appliance by its power cord.
This appliance should only be used for its intended purposes
as described on this user’s manual
This appliance should never be used for removing water or
other liquids.
To prevent the risk of possible electric shock, do not submerge
the device, power cord or power plug into water or any other
liquids.
Use only original accessories approved by the manufacturer.
The hose must be checked regularly and must not be used if
damaged.
Do not operate the vacuum cleaner near heaters, radiators or
other hot surfaces.
Do not leave the appliance unattended while in operation.
For detailed instructions on the safe usage of the appliance,
please refer to Section “Operation”.
6ΕΝ
DESCRIPTION
1. Handle
2. Front cover decorating
plate
3. Front cover
4. Hose socket
5. Accessories cover
6. Dust full indicator
7. Cord rewind button
8. Back cover
9. Power cord and plug
15
16 17 18
18 19
10. Wheels
11. Air outlet cover
12. Power button
13. Speed down button
14. Speed up button
15. Parquet brush
16. Mini turbo brush for
pet hair
17. Crevice nozzle
18. Sofa nozzle
19. Round nozzle
7ΕΝ
Remember to always disconnect the appliance from the main
power socket before any assembling or disassembling.
Connecting the hose
To t the hose, push the hose end into the
hose socket and turn it clockwise until it
locks into place.
• To remove the hose, hold the hose end and
turn it anticlockwise.
Connecting Tubes and Accessories
1. Insert the hose handle into one end of tubes.
2. Adjust the tubes to your desired length.
• Push forward the switch on the tube then adjust. Release the
switch until the desired length is achieved.
3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube.
To remove the tubes and/or the accessories, rmly hold each
piece and pull apart.
ASSEMBLY
8ΕΝ
1. Extend the power cord and insert to a power socket.
A YELLOW mark on the power cord indicates the ideal cable
length. Do not extend the power cord beyond the RED mark.
2. Press the power button of the appliance in order to switch ON.
Conrm that the suction power regulator is set to the minimum
position before switching on the appliance.
OPERATION
3. You can easily reduce the suction power by
pressing the airow regulator, located on the
hose handle.
Push forward, for increased suction power,
push backward, for reduced suction.
You can also adjust the suction power by
setting the suction power regulator.
Adjust the vacuum power
Use the symbols on the vacuum power display as a guideline. To
exchange programs and adjust the suction power press the power up
button (increase vacuum power) or the power down button (reduce
the vacuum power).
Curtains (lowest setting)
Upholstery cushions
(sofa,high class carpets, rugs)
Normal carpets
Long-haired carpets
Hard oors (highest setting)
9ΕΝ
Parquet brush
For wooden oors and tiles.
Mini Turbo brush for Pet hair
For stairways & surfaces that are dicult to
clean. Particularly suitable for removing pet
hair.
Crevice Nozzle
For angles & and areas that are dicult to
reach.
Furniture Nozzle
For cleaning cloths, sofas etc.
Dust Nozzle
For dusting shelves, furniture etc.
Using the Cleaning Accessories
Dual position carpet / oor brush (Drawings for reference only)
Position 1: Bristles extended
For at and smoothed surface
oors
Position 2: Bristles retracted
For carpets
10 ΕΝ
Deep Clean and Easy Clean setting Guide
The Deep Clean setting, as the name suggests, oers deep
cleaning. This setting provides maximum suction and it is ideal
for usage on carpets on a regular basis. However, due to this
high suction, it may require more eort during its operation.
For more frequent cleaning however, there is the Easy Clean
option, which oers greater comfort and ease of cleaning.
This setting changes by moving
up and down as shown by the
arrows.
Useful Tip: Adjust to Easy Clean for daily cleaning. Use Deep
Clean two- or three-times a month for a deep cleaning of the
carpets, giving them extra life and perfect shine.
For usage on hard surfaces
(e.g. marble, tile) or, in
combination with the deep and
easy clean setting, for use on
carpets.
11ΕΝ
Always power o and unplug from the power outlet prior to any
maintenance or cleaning.
Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry
thoroughly before use.
Emptying and Replacing the Dust Tank
When the dust full indication
turns red, the dust bag is full.
Empty or replace the dust bag if
its clogged.
1. Lift up the front cover clamp to open the dust tank.
2. Remove the dust bag from the dust bag holder.
3. Empty or replace the dust bag.
4. Position the dust bag to its holder and close the front cover.
A clicking sound will conrm that the cover is closed properly.
Dust full
indicator
CLEANING AND MAINTENANCE
12 ΕΝ
Cleaning HEPA filter
The High Eciency Particulate Air (HEPA) lter is most eective in
removing most indoor pollutants, dust mites, pollen and debris.
1. First, remove the air outlet lter grille, then remove the HEPA
lter.
2. Rinse and dry thoroughly.
VERY IMPORTANT: The use of any type of detergents for lter
cleaning, must be avoided
3. Upon completion of the above, place the HEPA lter back in
position and then attach the air outlet grill. A clicking sound will
be heard.
13ΕΝ
Rewinding the Power Cord
When the device is not in use, unplug from the power outlet,
then press the rewind button in order for the cord to be winded
properly.
Caution: Rewind the cord with care by holding the plug. Take
under consideration that possible injury may occur, if the
winding process is not performed as suggested.
Storage
Place the oor brush holder with the tubes, into the storage clip
located at the rear of the appliance.
14 ΕΝ
Please pay close attention to the below prior to contacting an
authorized service agent:
Problem Possible Cause Possible Solution
Vacuum
cleaner does
not operate.
1. Check if the power
plug is correctly
positioned into the
power outlet.
2. Check if the power
switch of the
appliance is turned
ON.
1. Position the plug into
the power outlet and
switch ON.
2. Turn the vacuum
power switch to the
ON position.
Suction
capabilities
not ecient.
1. Check the brush or
tube for any clogging
or damage.
2. Check if the dust tank
is full.
3. Check if the lter is
clogged, the tube is
correctly attached.
1. Remove the
obstruction
immediately
2. Empty the dust tank.
3. Clean the lter or
reassemble the
tubes.
Power cord
will not fully
rewind.
Check for any twists in
the power cord. Pull the full length of
the power cord and
then properly rewind.
Impossible
to pull out
the cord.
The power cord may be
twisted. Rewind or pull the
cord in and out several
times by pressing the
cord rewind button.
TROUBLESHOOTING
15ΕΝ
As a responsible retailer, we urge you to follow
the correct disposal of the appliance and all its
packaging materials, helping conserve natural
resources and ensuring that it is recycled in such
a manner that protects the environment.
The disposal of this device should be in
accordance with local laws and regulations.
This device must be disposed separately from
other domestic waste, as it contains electronic components.
Contact your local recycling facility to learn more about disposal
and recycling.
There are several alternative solutions for disposal:
A) Your local municipality has established free collection systems
for electronic waste.
B) Your local retailer upon purchase of a new product.
C) The manufacturer may accept the old appliance for disposal.
D) Old appliances sometimes contain valuable resources for
scrap metal dealers.
DISPOSAL
16 ΕΝ
All the pictures in the manual are for explanatory purposes
only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly
dierent, but the operations and functions are the same.
The company may not be held responsible for any misprinted
information. The design and the specications of the product for
reasons, such as product improvement, are subject to change
without any prior notice.
Please consult with the manufacturer at +30 211 300 3300 or
with the Sales agency for further details. Any future updates
to the manual will be uploaded to the service website, and it is
advised to always check for the latest version.
Scan here to download the latest version of this manual.
www.inventorappliances.com/manuals
17ΕΝ
Full Name*
Address*
Postal Code*
Phone Number*
E-mail*
Unit Type*
Serial Number of the unit*
Date of Purchase*
Invoice Number*
Additional Details
Subscribe to Inventor's Newsletter
Owner details Unit details
To activate the warranty card, please fill in the following fields
Activate your Warranty
l Fill all the elds as shown below
þ
once the warranty submission has been completed a conrmation message will
be sent to your email
* Required eld
With the current warranty card you accept the terms and conditions.
SEND
l Visit our web site and activate your warranty via the below link or by scan-
ning the QR code
https://www.inventorappliances.com/warranty-card
18 GR
Παρακαλούμε διαβαστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε για μελλοντική
αναφορά.
Η συσκευή αποτελεί προϊόν μόνο για οικιακή χρήση και δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο σκοπό ή σε
οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή, όπως για μη οικιακή χρήση ή
σε εμπορικό περιβάλλον.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, θα πρέπει
να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή ή άλλον
αδειοδοτημένο τεχνικό, ώστε να αποφευχθούν πιθανά
ατυχήματα.
Σχετικά με τις αναλυτικές οδηγίες για τον τρόπο και τη
συχνότητα καθαρισμού, καθώς και τις οδηγίες ασφάλειας
κατά τη λειτουργία της συσκευής, προβείτε στην ενότητα
"Καθαρισμός και Συντήρηση".
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή
έλλειψης γνώσης και εμπειρίας, εφόσον έχουν λάβει γνώση
και οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδία που δεν
επιβλέπονται.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αφαιρεθεί από την πρίζα
πριν το καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής.
Τα παρακάτω απαγορεύονται αυστηρά, διαφορετικά η
ηλεκτρική σκούπα θα καταστραφεί ή θα προκληθεί πυρκαγιά με
κίνδυνο προσωπικού ατυχήματος και τραυματισμού.
ΜΗΝ συλλέγετε επικίνδυνα ή διαβρωτικά υγρά (διαλύτες,
διαβρωτικά, απορρυπαντικά).
ΜΗΝ συλλέγετε εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες όπως
βενζίνη και αλκοόλ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
19GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε το κίνδυνο φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή
τραυματισμού:
Πάντα να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε τη μονάδα από
τη πρίζα όταν δεν είναι σε χρήση, κατά τη συναρμολόγηση ή
αποσυναρμολόγηση και πριν το καθαρισμό.
ΜΗΝ αποσυνδέετε τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
Για να αποσυνδέσετε τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο
τροφοδοσίας.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη σκούπα με βρεγμένα χέρια ή πόδια.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη σκούπα χωρίς τοποθετημένα φίλτρα.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους και
σε υγρές επιφάνειες.
ΜΗΝ τραβάτε ή κρατάτε τη συσκευή από το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για συγκεκριμένο
σκοπό όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να απορροφήσετε νερό
ή άλλο υγρό.
Για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία, μην τοποθετείτε τη
μονάδα, το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη πρίζα σε νερό ή άλλα
υγρά.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ εγκεκριμένα από τον
κατασκευαστή.
Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει υποστεί βλάβη.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη σκούπα κοντά σε θερμαντικά πάνελ,
καλοριφέρ και άλλες θερμές επιφάνειες.
ΜΗΝ αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη όταν είναι σε λειτουργία.
ΜΗΝ συλλέγετε καμένα ή αναμμένα αντικείμενα (τσιγάρα,
σπίρτα, ζεστά τεφρά).
Σχετικά με τις αναλυτικές οδηγίες χρήσης της συσκευής,
προβείτε στη ενότητα "Λειτουργία".
20 GR
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1. Λαβή
2. Διακοσμητικό μπροστινό
κάλυμμα
3. Μπροστινό κάλυμμα
4. Υποδοχή εύκαμπτου
σωλήνα
5. Κάλυμμα εξαρτημάτων
6. Δείκτης ελέγχου σακούλας
7. Πλήκτρο τύλιξης
καλωδίου
8. Πίσω κάλυμμα
9. Καλώδιο
15
16 17 18
18 19
10. Ρόδες σκούπας
11. Κάλυμμα εξόδου αέρα
12. Πλήκτρο λειτουργίας
13. Πλήκτρο μείωση ισχύος
14. Πλήκτρο αύξησης ισχύος
15. Πέλμα παρκέ
16. Πέλμα mini turbo για
τρίχες κατοικιδίων
17. Ακροφύσιο εσοχών
18. Ακροφύσιο καναπέδων
19. Ακρόφυσιο
ξεσκονίσματος
21GR
Πάντα να αφαιρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα
πριν συναρμολογήσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα.
Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα
Για να τοποθετήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,
εφαρμόστε τον σωστά μέσα στην υποδοχή
στο μπροστινό μέρος της συσκευής μέχρι να
ασφαλίσει ο σωλήνας στη θέση του.
Για να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα,
πιέστε τα μάνδαλα απελευθέρωσης στο άκρο
του σωλήνα και σπρώξτε προς τα έξω τον
εύκαμπτο σωλήνα για τον αφαιρέσετε από την
συσκευή.
Σύνδεση Σωλήνων και Εξαρτημάτων
1. Συνδέστε ένα άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα στο ελεύθερο
άκρο του εύκαμπτου σωλήνα.
2. Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό μήκος.
Πιέστε το μάνδαλο στο σωλήνα και στη συνέχεια ρυθμίστε.
Αφήστε το μάνδαλο μέχρις ότου προσαρμόστε το επιθυμητό
μήκος.
3. Συνδέστε το επιθυμητό εξάρτημα καθαρισμού στο ελεύθερο
άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα..
Για να αφαιρέσετε τους σωλήνες και τα εξαρτήματα, κρατήστε
σφιχτά το εκάστοτε εξάρτημα και τραβήξτε προς τα έξω με
προσοχή.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
22 GR
Ρύθμιση Ισχύος Αναρρόφησης
Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα στην οθόνη της σκούπας σαν οδηγό.
Για την εναλλαγή μεταξύ των προγραμμάτων και για τη ρύθμιση της ισχύος
αναρρόφησης, πατήστε τα πλήκτα συν (αύξηση ισχύος) και πλην (μείωση
ισχύος)
Κουρτίνες (χαμηλή ισχύς)
Ταπετσαρίες επίπλων
(καναπέδες, χαλιά υψηλής
ποιότητας, μοκέτες)
Κανονικά χαλιά
Χαλιά με μακρύ πέλος
Σκληρά πατώματα
(μέγιστη ισχύς)
1. Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη συσκευή και τοποθετήστε το
φις στην πρίζα.
Ένα κίτρινο σήμα στο καλώδιο τροφοδοσίας δείχνει το ιδανικό
μήκος καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο τροφοδοσίας πέραν του
ΚΟΚΚΙΝΟΥ σήματος.
2. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας που βρίσκεται στο πάνω μέρος της
συσκευής για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής της αναρρόφησης έχει ρυθμιστεί στην
ελάχιστη θέση πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
3. Μπορείτε να μειώσετε γρήγορα την ισχύ
αναρρόφησης ρυθμίζοντας την ροή του αέρα από
την λαβή του σωλήνα.
Σύροντας προς τα εμπρός, η ισχύς αναρρόφησης
θα αυξηθεί. Σύροντας προς τα πίσω, η ισχύς
αναρρόφησης θα μειωθεί.
Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε την ισχύ
αναρρόφησης μέσω του ρυθμιστή αναρρόφησης.
23GR
Χρήση Εξαρτημάτων Καθαρισμού
Δυο θέσεις για καθαρισμό χαλιών / δαπέδου (Τα σχήματα
είναι αναφορικά)
Θέση 1: Βούρτσα
Για σκληρές επιφάνειες Θέση 2: Τρίχες σε ανάκληση
Για χαλιά
Πέλμα παρκέ
Για ξύλινο δάπεδο και πλακάκι.
Mini Πέλμα Turbo για Τρίχες Κατοικιδίων
Για σκάλες & επιφάνειες που καθαρίζονται
δύσκολα. Ιδιαίτερα κατάλληλο για την
απομάκρυνση τριχών από κατοικίδια.
Aκροφύσιο εσοχών
Για γωνίες & δυσπρόσιτα σημεία.
Ακροφύσιο Επίπλων
Για καθαρισμό υφασμάτων,
καναπέδων κλπ.
Ακροφύσιο ξεσκονίσματος
Για ξεσκόνισμα ραφιών, επίπλων κλπ
24 GR
Πέλμα Deep Clean και Easy Clean οδηγός χρήσης
Η ρύθμιση Deep Clean, όπως λέει και το όνομα της, προσφέρει
βαθύ καθαρισμό. Αυτή η ρύθμιση εξασφαλίζει τη μέγιστη
ισχύ αναρρόφησης και είναι ειδανική για το καθαρισμό
χαλιών σε συχνά χρονικά διαστήματα. Ωστόσο, εξαιτίας της
υχηλής ισχύος, απαιτεί αρκετή δύναμη κατά τη χρήση. Σε
περίπτωση που επιθυμείτε να καθαρίζετε πιο συχνά τα χαλιά
σας, προτείνεται η επιλογή της ρύθμισης Easy Clean, η οποία
προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία και άνεση όσο καθαρίζετε.
Αυτή η ρύθμιση αλλάζει
μετακινώντας το μοχλό πάνω και
κάτω όπως δείχνουν τα βέλη.
Χρήσιμη συμβουλή: Επιλέξτε το Easy Clean για καθημερινό
καθαρισμό. Χρησιμοποιείστε το Deep Clean 2 ή 3 φορές το
μήνα για βαθύ καθαρισμό των χαλιών, για να γίνουν σαν
καινούργια, δίνοντας τους επιπλέον λάμψη.
Συνδυάστε τη λειτουργία deep
και easy clean, με τη ρύθμιση
του πέλματος για τις σκληρές
επιφάνειες όπως μάρμαρο ή
πλακάκια)
25GR
Πάντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αποσυνδέετε
την πρίζα πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή
καθαρισμό. Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα
ελαφρώς υγρό πανί. Στεγνώστε προσεκτικά πριν τη χρήση.
Άδειασμα του Δοχείου Σκόνης
Όταν η ένδειξη της σακούλας
είναι κόκκινη η σακούλα είναι
γεμάτη. Πρέπει να αδειάσετε ή
να αντικαταστήσετε τη σακούλα
σκόνης αν είναι φραγμένη.
1. Ανασηκώστε το μάνδαλο του μπροστινού καλύμματος για να
ανοίξετε τη δεξαμενή.
2.Αφαιρέστε τη σακούλα σκόνης από την υποδοχή.
3. Αδειάστε τη σακούλα σκόνης ή αντικαταστήστε τη με μια
καινούργια.
4. Επανατοποθετήστε τη σακούλα σκόνης στη θήκη της
και κλείστε το μπροστινό κάλυμμα μέχρι να ακουστεί ο
χαρακτηριστικός ήχος.
Ένδειξη
γεμάτης
σακούλας
σκόνης
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
26 GR
Καθαρισμός του Φίλτρου ΗΕPA
Το φίλτρο αέρα υψηλής απόδοσης (HEPA) είναι ένα
αποτελεσματικό σύστημα απομάκρυνσης σχεδόν όλων των
εσωτερικών ρύπων, σκόνης, γύρης, ακάρεας και μούχλας.
1. Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου της εξόδου αέρα και στη
συνέχεια αφαιρέστε το φίλτρο HEPA.
2. Πλύνετε με τρεχούμενο νερό και αφήστε να στεγνώσει καλά.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε το
φίλτρο.
3. Αφού καθαρίσετε, τοποθετήστε το φίλτρο HEPA πίσω στη
συσκευή και στη συνέχεια συνδέστε τη γρίλια εξαγωγής αέρα
στη συσκευή μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος.
27GR
Τύλιξη Καλωδίου Τροφοδοσίας
Όταν δεν χρησιμοποιείτε την σκούπα, αποσυνδέστε τη συσκευή
από την πρίζα και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο τύλιξης
καλωδίου για να επαναφέρετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην
αρχική του θέση.
Προσοχή: Προσέξτε ιδιαιτέρως κατά την επαναφορά του
καλωδίου τροφοδοσίας κρατώντας το φις, ώστε να αποφύγετε
τυχόν ζημιές από χτυπήματα.
Αποθήκευση
Η συσκευή μπορεί να αποθηκευτεί σε όρθια θέση στη βάση
της. Τοποθετήστε τη βάση του πέλματος με τους σωλήνες στην
υποδοχή στήριξης στο πίσω μέρος της συσκευής.
28 GR
Ελέγξτε τις παρακάτω περιπτώσεις πριν αιτηθείτε για επισκευή
τη συσκευή σας από αδειοδοτημένο τεχνικό.
Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση
Δεν λειτουργεί
η σκούπα. 1. Ελέγξτε αν το βύσμα
τροφοδοσίας είναι
σταθερά τοποθετημένο
στην πρίζα.
2. Ελέγξτε εάν
πιέζεται το πλήκτρο
τροφοδοσίας της
συσκευής.
1. Τοποθετήστε
το βύσμα πίσω
στην πρίζα και
βεβαιωθείτε
ότι είναι
ενεργοποιημένο.
2. Πιέστε
το πλήκτρο
τροφοδοσίας για να
ενεργοποιήσετε την
συσκευή.
Η ισχύς αναρ-
ρόφησης είναι
μειωμένη.
1. Ελέγξτε αν ο
εύκαμπτος σωλήνας,
η βούρτσα ή ο
τηλεσκοπικός σωλήνας
είναι φραγμένοι ή αν
έχουν υποστεί ζημιά.
2. Ελέγξτε εάν το δοχείο
σκόνης είναι γεμάτο.
3. Ελέγξτε εάν το φίλτρο
είναι φραγμένο και αν
ο σωλήνας είναι σωστά
προσαρμοσμένος.
1. Αφαιρέστε
αμέσως το εμπόδιο.
2. Αδειάστε το
δοχείο σκόνης.
3. Καθαρίστε το φίλ-
τρο ή επανασυναρ-
μολογήστε τους σω-
λήνες.
Δεν μπορεί να
γίνει πλήρης
επαναφορά
του καλωδίου
τροφοδοσίας.
Ελέγξτε εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι
μπλεγμένο.
Τραβήξτε προς τα
έξω το καλώδιο
τροφοδοσίας στο
βέλτιστο μήκος του
και γυρίστε το προς
τα πίσω.
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
29GR
Φροντίζοντας πάντα το περιβάλλον, σας
παροτρύνουμε να ακολουθήσετε τη σωστή
διαδικασία απόρριψης της συσκευής και
των υλικών συσκευασίας. Αυτό θα βοηθήσει
στη διατήρηση των φυσικών πόρων και θα
διασφαλίσει ότι τα υλικά ανακυκλώνονται
με τρόπο που προστατεύει την υγεία και το
περιβάλλον.
Πρέπει να απορρίψετε αυτή τη συσκευή και τη συσκευασία
της σύμφωνα με τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
Δεδομένου ότι αυτή η συσκευή περιέχει ηλεκτρονικά
εξαρτήματα, η συσκευή και τα εξαρτήματά της πρέπει να
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, όταν η
συσκευή φτάσει στο τέλος της ζωής της.
Επικοινωνήστε με την τοπική αρχή για να μάθετε σχετικά με
τη διάθεση και την ανακύκλωση. Η συσκευή θα πρέπει να
μεταφερθεί στο τοπικό σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Ορισμένα σημεία συλλογής δέχονται τη συσκευή δωρεάν.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Δυσλειτουργία Πιθανή Βλάβη Λύση
Το καλώδιο
τροφοδοσίας
δεν μπορεί
να τραβηχτεί
προς τα έξω.
Το καλώδιο
τροφοδοσίας μπορεί να
είναι μπλεγμένο.
Τραβήξτε προς
τα έξω ή προς
τα μέσα πολλές
φορές πιέζοντας
ταυτόχρονα
το πλήκτρο
επαναφοράς.
30 GR
Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν
επεξηγηματικούς σκοπούς.
Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες
διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα
χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια.
Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο
σχεδιασμός και οι προδιαγραφές του προϊόντος μπορεί να
τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση με σκοπό τη
βελτίωση των προϊόντων.
Για λεπτομέρειες, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή στο
211 300 3300 ή στον αντιπρόσωπο. Τυχόν ενημερώσεις του
εγχειρίδιου θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή,
παρακαλούμε να ελέγξετε για την πιο πρόσφατη έκδοση.
Σαρώστε εδώ για να κατεβάσετε
την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου.
www.inventoraircondition.gr/media-library
31GR
Ονοματεπώνυμο*
Διεύθυνση*
Τ.Κ.*
Τηλέφωνο*
Διεύθυνση email*
Τύπος μηχανήματος*
Σειριακός αριθμός μηχανήματος*
Ημερομηνία αγοράς μηχανήματος*
Αριθμός παραστατικού*
Επιπλέον στοιχεία
Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor
Στοιχεία ιδιοκτήτη Στοιχεία μηχανήματος
Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία
Υποβολή Εγγύησης
l Επισκεφθείτε τη σελίδα μας και ενεργοποιήστε την εγγύησή σας μέσω
του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code
https://www.inventoraircondition.gr/egiisi-inventor
l Συμπληρώστε όλα τα πεδία όπως φαίνονται παρακάτω
þ
Μόλις ολοκληρωθεί η υποβολή της εγγύησης θα λάβετε την επιβεβαίωση
κατοχύρωσης στο email σας
* Απαραίτητο πεδίο
Αποστέλοντας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
AΠΟΣΤΟΛΗ
32 RO
rugăm citiți cu atenție următoarele instrucțiuni înainte de
a utiliza aparatul și le păstrați pentru a le putea consulta la
nevoie.
Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie folosit în
nici un alt scop sau mod decât pentru uz casnic, nici nu trebuie
folosit într-un mediu comercial.
În cazul în care cablul de alimentare se defectează, trebuie
înlocuit de producător, agentul său autorizat sau persoane
calicate în mod similar, pentru a evita pericolele.
Pentru instrucțiuni detaliate privitoare la metoda și frecvența
curățării aparatului și la măsurile de precauție pentru
întreținerea acestuia, consultați secțiunea “Curățare și
întreținere”.
Acest aparat poate folosit de copiii peste 8 ani și persoanele
cu capacități zice, senzoriale sau mintale reduce sau de
persoanele cărora le lipsesc experiența și cunoștințele
necesare, cu condiția primească supraveghere și
instrucțiuni privind utilizarea aparatului în siguranță și
înțeleagă pericolele existente. Le este interzis copiilor se
joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
Ștecherul trebuie scos din priză înainte de a efectua activități
de curățare sau întreținere a aparatului.
Următoarele obiecte sunt strict interzise, pentru a evita
defectarea aspiratorului sau pericolul de incendiu, care pot
cauza accidente și vătămare zică:
Nu strângeți obiecte sparte sau ascuțite mari, cum ar pahare.
Nu strângeți lichide dăunătoare sau corozive (solvenți,
detergent coroziv…).
Nu strângeți substanțe inamabile sau explozive cum ar
benzină sau alcool.
AVERTISMENTE
33RO
Nu strângeți cu aspiratorul obiecte aprinse sau incandescente
(țigări, chibrituri, scrum erbinte).
Pentru instrucțiuni detaliate privitoare la utilizarea aparatului
în siguranță, consultați secțiunea “Acționare”.
Pentru a reduce riscul de incendiu, șoc electric sau vătămare:
Opriți întotdeauna aparatul și scoateți-l din priză când nu îl
folosiți, când montați sau demontați piese și înainte de a îl
curăța.
Nu scoateți aparatul din priză trăgând de cablul de alimentare.
Pentru a-l scoate din priză apucați bine de ștecher, nu de
cablu.
Nu manipulați aspiratorul cu mâinile sau cu picioarele ude.
Nu utilizați niciodată aspiratul dacă ltrele nu sunt montate la
locul lor.
Nu utilizați aparatul în aer liber sau pe suprafețe ude.
Nu trageți și nu transportați aparatul trăgându-l de cablul de
alimentare.
Aparatul trebuie folosit numai în scopul pentru care a fost
creat, conform instrucțiunilor din acest manual.
Nu folosiți aparatul pentru a strânge apă sau alte lichide.
Pentru a evita șocurile electrice, nu introduceți aparatul, cablul
de alimentare sau ștecherul în apă sau alte lichide.
Folosiți numai accesorii originale aprobate de producător.
Furtunul trebuie vericat periodic și nu trebuie folosit dacă
este defect.
Nu folosiți aspiratorul în apropierea caloriferelor, radiatoarelor
sau a altor suprafețe erbinți.
Nu lăsați aparatul nesupravegheat când este în funcțiune.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
34 RO
PIESE
1. Maner
2. Placa decorare capac
frontal
3. Capac frontal
4. Conector furtun
5. Capac accesorii
6. Indicator de praf
7. Buton de derulare a
cablului
8. Capac din spate
9. Cablu de alimentare
15
16 17 18
18 19
10. Roti
11. Capac de evacuare a
aerului
12. Buton pornire
13. Buton micsorare viteza
14. Buton marire viteza
15. Perie de parchet
16. Mini perie turbo pentru
indepartarea parului
animalelor de companie
17. Duza ingusta
18. Duza de canapea
19. Duza rotunda
35RO
Scoateți întotdeauna ștecherul din priza electrică înainte de a
asambla sau dezasambla accesoriile.
Conectarea Furtunului
Pentru a monta furtunul, împingeți capătul
furtunului în oriciul pentru furtun și
răsuciți-l în sensul acelor de ceasornic până
se poziționează corect.
Pentru a scoate furtunul, țineți de capătul
furtunului și răsuciți-l în sens invers acelor
de ceasornic.
Conectarea Tuburilor și Accesoriilor
1. Introduceți mânerul furtunului într-un capăt
al tubului.
2. Ajustați tuburile la lungimea dorită.
Împingeți înainte comutatorul de pe tub și ajustați. Eliberați
comutatorul când ați atins lungimea dorită.
3. Atașați accesoriul de curățare dorit la capătul tubului.
Pentru a scoate tuburile și accesoriile, țineți strâns ecare piesă
și detașați-le cu o mișcare fermă.
ASAMBLARE
36 RO
2. Apăsați butonul de pornire
din partea superioară a
aparatului pentru a îl porni.
Asigurați-vă
regulatorul puterii de
aspirare este în poziția
cea mai mică înainte de a
porni aparatul.
1. Scoateți cablul de alimentare din aparat și introduceți ștecherul în priza
electrică.
Un indicator GALBEN pe cablul de alimentare arată lungimea ideală
a cablului. Nu desfaceți cablul de alimentare dincolo de indicatorul
ROȘU.
ACȚIONARE
Reglati nivelul de aspirare
Utilizati simbolurile de pe asajul aspiratorului ca punct de referinta.
Pentru a schimba programul si a regla nivelul de aspirare, apasati pe
butonul de pornire (creste puterea de aspirare) sau butonul de oprire
(scade puterea de aspirare).
Perdele (cea mai mica setare)
Perne de tapiterie (canapea,
covoare de inalta densitate,
covoare etc.)
Covoare normale
Covoare cu r lung
Pardoseli dure
(cea mai inalta setare)
3. Puteți reduce rapid puterea de aspirare cu
ajutorul regulatorului uxului de aer de pe
mânerul furtunului.
Împingându-l în față puterea de aspirare
va crește; împingându-l înapoi puterea de
aspirare va scădea.
Puteți ajusta puterea de aspirare și cu
ajutorul regulatorului puterii de aspirare.
37RO
Utilizarea Accesoriilor de Curățare
Perie cu dublă poziție pentru covor și podea (Imaginile sunt
numai cu titlu exemplicativ)
Poziția 1: Perii extinși
Pentru podele dure Poziția 2: Perii retrași
Pentru covoare
Perie de parchet
Pentru podele din lemn și gresie.
Perie mini turbo pentru par de animale
de companie
Pentru scările și suprafețele care sunt dicil
de curățat. Este recomandat în special
pentru îndepărtarea părului de companie.
Duză de creuzet
Pentru unghiurile și zonele greu accesibile.
Duza pentru mobilă
Pentru cârpe de curățare, canapele etc.
Duză de praf
Pentru rafturi de praf, mobilier.
38 RO
Ghid de setare "Deep Clean" si "Easy Clean"
Setarea "Deep Clean", dupa cum sugereaza si numele, ofera o
curatare in profunzime.
Aceasta setare ofera o aspiratie maxima si este ideala pentru
utilizarea pe covoare in mod regulat. Cu toate acestea, datorita
acestei aspiratii ridicate, poate necesita un efort mai mare in
timpul functionarii.
Pentru o curatare frecventa, exista optiunea "Easy Clean", care
ofera un confort mai mare printr-un efort mai mic.
Aceasta setare se modica
prin miscarea sus/jos, asa cum
arata sagetile.
Sfat util: Reglati la "Easy Clean" pentru curatarea zilnica.
Utilizati "Deep Clean" de doua sau trei ori pe luna pentru o
curatare in profunzime a covoarelor, prelungindu-le durata de
viata, dandu-le o stralucire perfecta.
Pentru utilizarea pe
suprafetele dure (de exemplu
marmura, gresia etc.) sau, in
combinatie cu setarile "Deep
Cleaning" si "Easy Cleaning",
pentru covoare.
39RO
Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la priza electrică
înainte de a desfășura orice activități de curățare și întreținere.
Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă puțin umedă. Uscați-l
bine înainte de utilizare.
Golirea Rezervorului Pentru Praf
Când indicatorul nivelului de praf
este colorat roșu, sacul pentru
praf este plin. Trebuie goliți
sau înlocuiți sacul pentru praf
dacă este îmbâcsit.
1. Ridicați clema capacului din față pentru a deschide rezervorul
pentru praf.
2. Scoateți sacul pentru praf din suportul sacului
3. Goliți sacul pentru praf sau înlocuiți-l cu unul nou.
4. Fixați sacul pentru praf în suport și închideți capacul din față
până auziți un declic.
Indicator
nivel de praf
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
40 RO
Curățarea Filtrului HEPA
Filtrul cu eciență ridicată pentru particule din aer (HEPA) este
un sistem ecient de eliminarea a mai tuturor poluanților din
interiorul locuinței, acarienilor și a sporilor de mucegai.
1. Scoateți grilajul ltrului oriciului de evacuare a aerului și apoi
scoateți ltrul HEPA.
2. Spălați-le sub jet de apă și lăsați-le se usuce bine. NU
FOLOSIȚI DETERGENT PENTRU CURĂȚAREA FILTRULUI.
3. După ce l-ați curățat, xați ltrul HEPA la loc și apoi
repoziționați grilajul ltrului oriciului de evacuare a aerului
astfel încât auziți un declic.
41RO
Retracția Cablului de Alimentare
Când nu îl folosiți, scoateți aspiratorul din priza electrică și
apoi apăsați butonul de retracție pentru a retrage cablul de
alimentare.
Atenție: Aveți mare grijă retrageți cablul de alimentare ținând
de ștecher pentru a evita rănirea cauzată de mișcarea bruscă a
acestuia.
Depozitare
Introduceți stativul pentru peria de podea cu tuburile în clema
din partea din spate a aspiratorului.
42 RO
rugăm vericați următoarele aspecte înainte de a solicita
repararea aspiratorului de către un agent autorizat.
Problemă Cauza posibilă Soluția posibilă
Aspiratorul nu
funcționează. 1. Vericați dacă
ștecherul este bine
introdus în priza
electrică.
2. Vericați dacă
butonul de pornire
al aparatului a fost
apăsat.
1. Introduceți
ștecherul înapoi
în priza electrică și
asigurați-vă este
funcțională.
2. Apăsați butonul de
pornire pentru a porni
aspiratorul.
Puterea de
aspirare
scade.
1. Vericați dacă
furtunul, peria sau
tubul sunt înfundate
sau defecte.
2. Vericați dacă
rezervorul pentru praf
este plin.
3. Vericați dacă ltrul
este înfundat, dacă
tubul este corect
atașat.
1. Îndepărtați imediat
blocajul.
2. Goliți rezervorul
pentru praf.
3. Curățați ltrul sau
repoziționați tuburile.
Cablul de
alimentare
nu se retrage
complet.
Vericați dacă rul nu
este răsucit. Scoateți cablul de
alimentare până la
lungimea optimă și
retrageți-l.
Cablul de
alimentare
nu se poate
scoate.
Cablul de alimentare
poate răsucit. Retrageți cablul
înăuntru și scoateți-l
în afară de câteva ori
apăsând butonul de
retracție.
DEPANARE
43RO
Fiind un comerciant responsabil, ne pasă de
mediul înconjurător. Drept urmare îndemnăm
respectați procedura corectă de eliminare a
aparatului și a ambalajelor. Aceasta va ajuta la
prezervarea resurselor naturale și va asigura
reciclarea într-un mod care protejează sănătatea
și mediul.
Trebuie debarasați de aparat și de ambalajele acestuia
respectând legile și normele locale.
Fiindcă aparatul conține componente electronice, acesta și
accesoriile acestui trebuie eliminate separat de gunoiul menajer,
atunci ajunge la sfârșitul vieții sale utile.
Contactați autoritățile la nivel local pentru informații referitoare
la eliminare și reciclare. Aparatul trebuie dus la punctul de
colectare local pentru reciclare. Unele puncte de colectare
acceptă aparatura gratuit.
ELIMINARE
44 RO
Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma
reala a produsului pe care l-ati cumparat poate usor diferita
insa functiile si operatiile sunt aceleasi.
Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile
de tipar. Aspectul zic si specicatiile tehnice se pot schimba
fara o noticare prealabila datorita imbunatatirii continue a
echipamentelor noastre.
Pentru mai multe detalii, va rugam sa contactati producatorul
la numarul de telefon : +30 211 300 3300, sau vanzatorul
echipamentului. Toate actualizarile acestui manual vor
disponibile pe website-ul nostru si va recomandam sa vericati
intotdeauna pentru aparitia unei noi versiuni.
Scanati codul QR pentru a descarca ultima versiune a
manualului.
www.inventoraerconditionat.ro/biblioteca-media
45RO
Nume complet*
Adresa*
Cod Postal*
Numar de telefon*
E-mail*
Tip aparat*
Numarul de Serie al aparatului*
Data de achizitie*
Numar Factura*
Detalii aditionale
Abonati-va la Newsletter-ul Inventor
Detalii propietar Detalii unitate
Pentru a activa garantia, va rugam sa completati urmatoarele campuri
Activati-va garantia
l Accesati link-ul de mai jos sau scanati codul QR pentru a va activa
garantia pe site-ul nostru.
https://www.inventoraerconditionat.ro/certicatul-de-garantie-inventor-aer-conditionat-si-electrocasnice
l Completati toate campurile conform exemplului de mai jos
þ
Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare
* Camp obligatoriu
Cu acest certicat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.
TRIMITE
46 DE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Behalten Sie diese für
zukünftigen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf
nicht für andere Zwecke oder für andere Gründe verwendet
werden, z. B. für nicht Hausgebrauch-Gründe oder in einer
gewerblichen Umgebung.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder vom Kundenservice oder einer anderen Fachperson
ausgetauscht werden, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Für detaillierte Anweisungen zur Reinigungsmethode und
-häugkeit sowie zu den Vorsichtsmaßnahmen während der
Wartung durch den Benutzer greifen Sie im Abschnitt „Reinigung
und Wartung“.
Dieses elektrische Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht betrieben werden. Sie
müssen die Verwendung und Gefahren vollständig verstehen.
Die Reinigung und Wartung dieses Gerätes sollten von solchen
Personen vermieden werden.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Teile montieren oder zerlegen und bevor Sie es
reinigen.
Die folgenden Gegenstände sind strengstens verboten.
Andernfalls kann der Staubsauger beschädigt werden oder es
kann zu einer Brandkatastrophe kommen, die zu Unfällen wie
Körperverletzungen führen kann:
Saugen Sie keine großen oder scharfen zerbrochenen Gläser
auf.
Saugen Sie keine schädlichen oder erodierenden Flüssigkeiten
(Lösungsmittel, Ätzmittel, Reinigungsmittel usw.) auf.
Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Substanzen wie
Benzin oder Alkohol auf.
WARNHINWEISE
47DE
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Reduzierung der Gefahr von Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen:
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Teile
montieren und zerlegen oder bevor Sie es reinigen.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker, indem Sie am Netzkabel ziehen.
Fassen Sie zum Trennen den Stecker und nicht das Netzkabel an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen
Oberächen.
• Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
• Das Gerät darf nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck verwendet werden.
• Betreiben Sie den Staubsauger nicht mit nassen Händen oder
Füßen.
• Betreiben Sie den Staubsauger niemals ohne eingesetzte Filter.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Absaugen von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile oder Zubehörteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen werden.
• Wenn der Staubsauger beschädigt ist, verwenden Sie diesen bitte
nicht.
• Betreiben Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizungen,
Heizkörpern oder anderen heißen Oberächen.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, lassen Sie es niemals
unbeaufsichtigt.
Keine brennenden oder glühenden Gegenstände (Zigaretten,
Streichhölzer, heiße Asche) aufsaugen.
Der Stecker muss von der Steckdose vor dem Reinigen oder
Warten des Geräts entfernt werden.
Detaillierte Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts
nden Sie im Abschnitt „Betrieb“.
48 DE
ZUBEHÖRTEILE
1. Handgri
2. Dekorationsplatte der
Frontabdeckung
3. Frontabdeckung
4. Schlauchanschluss
5. Zubehör Abdeckung
6. Staubvollanzeige
7. Taste für
Kabelaufwicklung
8. Rückwand
9. Netzkabel und Stecker
15
16 17 18
18 19
10. Laufräder
11. Luftauslassabdeckung
12. Ein/Aus-Taste
13. Taste für niedrige
Geschwindigkeit
14. Taste für höhere
Geschwindigkeit
15. Parkettbürste
16. Parkettbürste für Tierhaare
17. Schmale Düse
18. Sofabürste
19. Staubbürste
49DE
Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, bevor Sie das
Zubehör montieren oder demontieren.
Verbinden Sie den Schlauch
Um den Schlauch anzubringen, drücken Sie
das Schlauchende in den Schlauchstutzen
und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, bis es
einrastet.
Um den Schlauch zu entfernen, halten Sie
das Schlauchende und drehen es gegen den
Uhrzeigersinn.
Verbindungsschläuche und Zubehör
1. Führen Sie den Schlauchgri in ein Ende der Röhre ein.
2. Stellen Sie die Röhre auf die gewünschte Länge ein.
• Schieben Sie den Schalter an der Röhre nach vorne und
stellen Sie ihn ein. Wählen Sie die gewünschte Länge aus.
3. Bringen Sie das gewünschte Reinigungszubehör am Ende des
Rohrs an.
Zum Entfernen der Schläuche und des Zubehörs halten Sie jedes
Stück fest und ziehen es fest auseinander.
MONTAGE
50 DE
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
• Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge an.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht über die ROTE Markierung hinaus.
BETRIEB
3. Sie können die Saugleistung schnell
reduzieren, indem Sie den Luftstromregler am
Schlauchgri drücken.
• Schieben Sie ihn nach vorne, die Saugkraft
erhöht sich; Schieben Sie ihn nach hinten, um
die Saugkraft zu reduzieren.
• Sie können auch die Saugleistung durch
Einstellen der Saugstärke regulieren.
Einstellen der Saugleistung
Verwenden Sie die Symbole auf der Saugleistungsanzeige als
Orientierungshilfe. Um Programme zu wechseln und die Saugleistung
einzustellen, drücken Sie die Taste power up (Saugleistung erhöhen)
oder die Taste power down (Saugleistung senken).
Vorhänge
(niedrigste Einstellung)
Polsterkissen
(Sofa, hochwertige Teppiche,
Teppichböden)
Normale Teppiche
Langhaarige Teppiche
Harte Böden
(höchste Einstellung)
2. Drücken Sie den Netzschalter
oben am Gerät, um das
Gerät einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich vor
dem Einschalten des Geräts,
dass der Saugkraftregler
auf die minimale Position
eingestellt ist.
51DE
Verwendung des Reinigungszubehörs
Teppich- / Bodenbürste mit zwei Positionen (Zeichnungen nur
als Referenz)
Position 1: Borsten
ausgefahren
Für harte Böden
Position 2: Borsten
eingefahren
Für Teppiche
Parkettbürste
Für Holzböden und Fliesen.
Turbobürste mini für Tierhaare
Für Treppen & Oberächen, die schwer
zu reinigen sind. Besonders geeignet zum
Entfernen von Tierhaaren.
Spaltdüse
Für Winkel & und schwer erreichbare
Bereiche.
Möbeldüse
Zum Reinigen von Tüchern, Sofas usw.
Staubdüse
Zum Abstauben von Regalen, Möbeln usw.
52 DE
Anleitung zur Einstellung von Deep Clean und Easy Clean
Die Einstellung Deep Clean bietet, wie der Name schon sagt, eine
Tiefenreinigung.
Diese Einstellung bietet eine maximale Saugleistung und ist
ideal für die regelmäßige Verwendung auf Teppichen. Aufgrund
dieser hohen Saugleistung kann es jedoch zu einem höheren
Kraftaufwand während des Betriebs kommen.
Für eine häugere Reinigung gibt es jedoch die Easy Clean-
Option, die mehr Komfort und einfache Reinigung bietet.
Diese Einstellung ändert
sich durch Auf- und
Abwärtsbewegung, wie durch
die Pfeile angezeigt.
Nützlicher Hinweis: Stellen Sie auf Easy Clean für die tägliche
Reinigung ein. Verwenden Sie Deep Clean zwei- bis dreimal
im Monat für eine Tiefenreinigung der Teppiche, die Ihnen
zusätzliche Lebensdauer und perfekten Glanz verleiht.
Für den Einsatz auf harten
Oberächen (z. B. Marmor,
Fliesen) oder, in Kombination
mit der Tiefen- und Easy-Clean-
Einstellung, für den Einsatz auf
Teppichen.
53DE
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker vor jeder Wartung oder Reinigung aus der
Steckdose. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
feuchten Tuch. Vor Gebrauch gut trocknen.
Entleerung und Austausch des Wasserbehälters
Wenn die „Staubanzeige voll“ rot
ist, ist der Staubbeutel voll. Sie
müssen den Staubbeutel leeren
oder austauschen, wenn er
verstopft ist.
1. Heben Sie die vordere Abdeckung an, um den Staubbehälter
zu önen.
2. Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem Staubbeutelhalter
3. Leeren Sie den Staubbeutel aus oder ersetzen Sie ihn durch
einen neuen.
4. Bringen Sie den Staubbeutel an der Halterung an und
schließen Sie die vordere Abdeckung, bis ein Klicken zu hören
ist.
Staubanzeige
voll
REINIGUNG UND WARTUNG
54 DE
HEPA-Filter Reinigen
Der HEPA-Filter mit hohem Wirkungsgrad ist ein
eektives System zur Entfernung von nahezu allen
Innenraumschadstoen, Hausstaubmilben, Pollen und
Schimmelpilzsporen.
1. Entfernen Sie das Luftauslassltergitter und entfernen Sie
dann den HEPA-Filter.
2. Waschen Sie diese unter ießendem Wasser und lassen Sie
diese gut trocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um
den Filter zu reinigen.
3. Bringen Sie nach der Reinigung den HEPA-Filter wieder an und
befestigen Sie das Luftauslassgitter am Gerät, bis ein Klicken
zu hören ist.
55DE
Zurückspulen des Netzkabels
Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, und drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste,
um das Netzkabel zurückzuziehen.
Vorsicht: Achten Sie besonders darauf, das Netzkabel
aufzuwickeln, indem Sie den Stecker festhalten, um
Verletzungen durch Schlagen zu vermeiden.
Lagerung
Setzen Sie die Halterung der Bodenbürste mit den Schläuchen in
den Aufbewahrungsclip an die Rückseite des Geräts.
56 DE
Im Störungsfall überprüfen Sie folgende Punkte, bevor
Sie den Servicedienst anrufen: Falls die Störung weiterhin
bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen
Kundendienst oder einen Fachmann.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Der
Staubsauger
funktioniert
nicht mehr.
1. Prüfen Sie, ob der
Netzstecker fest in der
Steckdose steckt.
2. Prüfen Sie, ob die
Einschalttaste des
Gerätes gedrückt ist.
1. Stecken Sie den
Stecker wieder in
die Steckdose und
vergewissern Sie sich,
dass er eingeschaltet
ist.
2. Drücken Sie die
Einschalttaste, um
den Staubsauger
einzuschalten.
Die Saugkraft
wird
schwach.
1. Prüfen Sie, ob der
Schlauch, die Bürste oder
das Rohr verstopft oder
beschädigt ist.
2. Prüfen Sie, ob der
Staubbehälter voll ist.
3. Prüfen Sie, ob der Filter
verstopft ist, der Schlauch
ist richtig befestigt.
1. Entfernen Sie
sofort das Hindernis.
2. Leeren Sie den
Staubbehälter.
3. Reinigen Sie den
Filter oder setzen Sie
die Schläuche wieder
zusammen.
Das
Netzkabel
reagiert
nicht.
Kontrollieren Sie, ob das
Netzkabel verdreht ist. Ziehen Sie das
Netzkabel an seiner
optimalen Länge und
zurückspulen.
Das Netz-
kabel kann
nicht heraus-
gezogen wer-
den.
Das Netzkabel könnte
verdreht sein. Wickeln Sie das Kabel
mehrmals ein oder
aus, indem Sie die
Kabelaufrolltaste
drücken.
STÖRUNGSANALYSE
57DE
Als verantwortungsbewusster Händler legen
wir Wert auf die Umwelt. Wir empfehlen Ihnen
daher, das richtige Entsorgungsverfahren
sowohl für das Gerät als auch für das
Verpackungsmaterial einzuhalten. Dies hilft,
die natürlichen Ressourcen zu schonen und
ebenfalls sicherzustellen, dass es auf dieser
Weise recycelt wird, so dass Gesundheit und Umwelt geschützt
werden.
Sie müssen dieses Gerät und seine Verpackung gemäß den
örtlichen Gesetzen und Bestimmungen entsorgen.
Da dieses Gerät elektronische Bauteile enthält, müssen das
Gerät und sein Zubehör nach Ablauf der Lebensdauer vom
Hausmüll getrennt entsorgt werden.
Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um Informationen zur
Entsorgung und zum Recycling zu erhalten.
Das Gerät sollte zum Recycling zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
gebracht werden. Einige Sammelstellen akzeptieren das Gerät
kostenlos.
ENTSORGUNG
58 DE
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur
Erläuterung der Funktionen.
Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann
etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind
gleich.
Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in
diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten
dieses Produkts können für Verbesserungsgründe ohne
Vorankündigung geändert werden.
Bitte wenden Sie sich an den Hersteller unter +30 211 300 3300
oder an die Verkaufsagentur, um weitere Informationen zu
erhalten. Alle zukünftigen Aktualisierungen des Handbuchs
werden auf die Service-Website hochgeladen. Es wird
empfohlen, immer nach der neuesten Version zu suchen.
Scannen Sie bitte hier, um die neueste Version dieses
Handbuchs herunterladen zu können.
www.inventorappliances.com/de/medienbibliothek
59DE
Aktivieren Sie Ihre Garantie
l Besuchen Sie unsere Webseite und aktivieren Sie Ihre Garantie über den
unten stehenden Link oder durch Scannen des QR-Codes
http://www.inventorappliances.com/garantie
l Füllen Sie alle Felder aus, wie nachfolgend dargestellt
þ
Sobald die Garantie eingereicht wird und der Prozess abgeschlossen ist, wird
eine Bestätigungsnachricht an Ihre E-Mail gesendet
* Pichtfeld
Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
SENDEN
Vor-und Nachname*
Adresse*
Postleitzahl*
Rufnummer*
E-mail*
Gerätetyp*
Seriennummer des Geräts*
Kaufdatum*
Belegnummer*
Weitere Informationen
Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor
Eigentümerangaben Geräte Angaben
Um die Garantie zu aktivieren, füllen Sie bitte die folgenden Felder aus
60 FR
Veuillez lire les instructions suivantes attentivement avant
d'utiliser l'appareil et les garder pour référence ultérieure.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement
et ne doit pas être utilisé à d'autres ns ni pour tout autre
application, telle qu'une utilisation non domestique ou dans
un environnement commercial.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon ou un ensemble spécial disponible
auprès du fabricant ou de son agent de service.
En ce qui concerne les instructions détaillées sur la méthode
et la fréquence de nettoyage et les précautions à prendre
lors de l’entretien par l'utilisateur, reportez-vous à la section
«Nettoyage et entretien».
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
La che doit être retirée de la prise de courant avant le
nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
Les objets suivants sont strictement interdits, sinon l'aspirateur
sera endommagé ou une calamité de feu surviendra,
provoquant des accidents tels que des blessures corporelles:
N’aspirez pas de grands objets cassés ou pointus tels que les
morceaux de verre.
N’aspirez pas des liquides nocifs ou érodents (solvants,
produits corrosifs, détergents, etc.).
N’aspirez pas des substances inammables ou explosives
telles que l’essence ou l’alcool.
AVERTISSEMENTS
61FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessure:
Éteignez et débranchez toujours l'appareil de la prise de
courant s'il est laissé sans surveillance, ou avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour
débrancher, saisissez la che et non le cordon d'alimentation.
N’utilisez pas l'aspirateur avec les mains ou les pieds mouillés.
Ne faites jamais fonctionner l'aspirateur sans ltres en place.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces
humides.
Ne tirez pas et ne transportez pas l'appareil par le cordon
d'alimentation.
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans ce manuel d'instructions.
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer de l'eau ou tout autre
liquide.
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas
l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che d'alimentation
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Utilisez uniquement des accessoires originels approuvés par le
fabricant.
Le tuyau doit être vérié régulièrement et ne doit pas être
utilisé s'il est endommagé.
N'utilisez pas l'aspirateur trop près d’appareils de chauage,
de radiateurs et autres surfaces chaudes.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
N’aspirez pas des objets brûlants ou incandescents (cigarettes,
allumettes, cendres chaudes).
En ce qui concerne les instructions détaillées pour une
utilisation en toute sécurité de l'appareil, reportez-vous à la
section “Fonctionnement”.
62 FR
PIÈCES
1. Poignée
2. Plaque décorative de la
couverture
3. Couverture
4. Douille de tuyau
5. Couverture des accessoires
6. Indicateur plein de
poussière
7. Bouton pour enrouler le
cordon
8. Couverture arrière
9. Cordon d'alimentation et
prise
15
16 17 18
18 19
10. Roues
11. Couvercle de sortie d'air
12. Bouton d'alimentation
13. Bouton de réduction de
la vitesse
14. Outon d'augmentation
de la vitesse
15. Brosse à parquet
16. Mini turbo-brosse pour
poils d'animaux
17. Suceur de fente
18. Suceur pour meubles
19. Brosse arrondie
63FR
Toujours débrancher l'appareil de la prise de courant avant de
monter ou de démonter les accessoires.
Raccord du Tuyau
Pour installer le tuyau, poussez l'extrémité
du tuyau dans l’ouverture d’aspiration et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Pour retirer le tuyau, tenez l'extrémité du
tuyau et tournez-le dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Raccord des Tubes et des Accessoires
1. Insérez la poignée du tuyau dans une
extrémité des tubes.
2. Ajustez les tubes à la longueur souhaitée.
• Poussez vers l'avant la touche de déverrouillage sur le tube
puis réglez. Relâchez la touche de déverrouillage jusqu'à ce
que la longueur souhaitée soit atteinte.
3. Fixez l'accessoire de nettoyage souhaité à l'extrémité du tube.
Pour retirer les tubes et les accessoires, tenez bien chaque pièce
et tirez-la fermement vers l’extérieur.
MONTAGE
64 FR
1. Retirez le cordon d'alimentation de l’appareil et insérez la che dans la
prise de courant.
• Une marque JAUNE sur le cordon d'alimentation indique la longueur
de câble idéale. Ne prolongez pas le cordon d’alimentation au-delà de
la marque ROUGE.
FONCTIONNEMENT
3. Vous pouvez rapidement réduire la puissance
d'aspiration en poussant sur le régulateur de
débit d'air sur la poignée du tuyau.
Poussez-le vers l'avant, la puissance d'aspiration
augmentera; poussez-le vers l’ arrière, la
puissance d'aspiration sera réduite.
Vous pouvez également régler la puissance
d'aspiration en réglant le régulateur de puissance
d'aspiration.
2. Appuyez sur le bouton
d'alimentation situé en haut
de l'appareil pour l'allumer.
• Assurez-vous que le
régulateur de puissance
d'aspiration est réglé au
minimum avant de mettre
l'appareil en marche.
Régler la puissance du vide
Utiliser comme référence les symboles sur l'achage de la puissance
du vide. Pour changer de programme et régler la puissance
d'aspiration, appuyez sur le bouton de mise sous tension (augmenter
la puissance d'aspiration) ou sur le bouton de mise hors tension
(réduire la puissance d'aspiration).
Rideaux (réglage le plus bas)
Coussins d'ameublement
(canapé, tapis haut de
gamme, moquettes)
Tapis normaux
Tapis à poils longs
Sols durs (le plus haut)
65FR
Utilisation des Accessoires de Nettoyage
Brosse tapis / plancher à deux positions (Croquis pour
référence seulement)
Position 1: Poils étendus
Pour planchers durs Position 2: Poils rétractés
Pour tapis
Brosse à parquet
Pour plancher en bois et carrelage.
Brosse Puissante mini (Turbo) pour les
Poils des Animaux Domestiques
Pour les escaliers et les surfaces diciles
à nettoyer. Particulièrement adapté
pour enlever les poils des animaux
domestiques.
Suceur Plat pour Recoins
Pour angles et points inaccessibles.
Suceur pour Meubles
Pour le nettoyage des tissus, canapés, etc.
Brosse arrondie
Pour l’époussetage des étagères, des
meubles, etc.
66 FR
Guide de mise en place de Deep Clean et Easy Clean
Le réglage Deep Clean, comme son nom l'indique, permet
un nettoyage en profondeur. Ce réglage ore une aspiration
maximale et est idéal pour une utilisation régulière sur les tapis.
Cependant, en raison de cette forte aspiration, il peut nécessiter
plus d`eort pendant son fonctionnement. Pour un nettoyage
plus fréquent, il existe cependant l'option Easy Clean, qui ore
plus de confort et de facilité de nettoyage.
Vous pouvez modier ce
réglage en cliquant sur les
èches de haut en bas.
Conseil utile: Réglez Easy Clean pour le nettoyage quotidien.
Utilisez l'option Deep Clean deux ou trois fois par mois pour
un nettoyage en profondeur des tapis, ce qui leur donne une
durée de vie supplémentaire et un brillant parfait.
Pour une utilisation sur des
surfaces dures (par exemple
le marbre, le carrelage) ou, en
combinaison avec le réglage
"Deep Clean" et "Easy Clean",
pour une utilisation sur les
tapis.
67FR
Éteignez toujours l'appareil et débranchez-le de la prise de
courant avant d'eectuer tout entretien ou nettoyage. Nettoyez
l'extérieur de l'appareil avec un chion légèrement humide.
Séchez soigneusement avant l'utilisation.
Vidange et Remplacement du Réservoir à Poussière
Lorsque l'indicateur du plein de
poussière est de couleur rouge,
le sac à poussière est plein. Vous
devez vider ou remplacer le sac à
poussière s'il est bouché.
1. Soulevez le clip du couvercle avant pour ouvrir le réservoir à
poussière.
2. Retirez le sac à poussière de son support.
3. Videz le sac à poussière ou remplacez-le par un neuf.
4. Fixez le sac à poussière sur son support et fermez le couvercle
avant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Indicateur
du plein
de poussière
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
68 FR
Nettoyage du Filtre HEPA
Le ltre HEPA (Haute Ecacité Sur les Particules d'Air) est un
système ecace pour éliminer presque tous les polluants
intérieurs, les acariens, les pollens et les spores de moisissure.
1. Retirez la grille du ltre de sortie d'air, puis retirez le ltre
HEPA.
2. Lavez-les à l'eau courante et laissez-les sécher complètement.
N'UTILISEZ PAS DES DÉTERGENTS POUR NETTOYER LE FILTRE.
3. Après le nettoyage, replacez le ltre HEPA, puis xez la grille
de sortie d'air sur l'appareil jusqu'à ce qu'un clic se fasse
entendre.
69FR
Rembobinage du Cordon d’Alimentation
Lorsqu'il n'est pas utilisé, débranchez l'appareil de la prise de
courant, puis appuyez sur le bouton de rembobinage du cordon
pour rembobiner le cordon d'alimentation.
Attention: Veillez à rembobiner le cordon d’alimentation en le
tenant par la che an d’éviter les blessures dues à un eet de
coup de fouet.
Entreposage
Insérez le support de la brosse à sol avec les tubes dans le clip de
rangement situé à l'arrière de l'appareil.
70 FR
Veuillez vérier les détails suivants avant de faire réparer votre
appareil par un réparateur agréé.
Problème Cause Eventuelle Solution Eventuelle
L’aspirateur
ne marche
pas.
1. Vériez si la che
d'alimentation est
fermement insérée
dans la prise de
courant.
2. Vériez si
l'interrupteur
d'alimentation de
l'appareil est allumé.
1. Réinsérez la che
dans la prise de
courant et assurez-
vous qu'elle est
branchée.
2. Appuyez sur
le bouton
d'alimentation pour
allumer l'aspirateur.
La puissance
d'aspiration
devient faible.
1. Vériez si le tuyau,
la brosse ou le tube
sont bouchés ou
endommagés.
2. Vériez si le réservoir
à poussière est plein.
3. Vériez si le ltre est
bouché et si les tubes
sont correctement
attachés.
1. Retirez
immédiatement
l'obstruction.
2. Videz le réservoir à
poussière.
3. Nettoyez le ltre
ou réassemblez les
tubes.
Le cordon
d’alimentation
n’est pas
entièrement
enroulé.
Vériez si le cordon
d’alimentation est
tordu.
Retirez le cordon
d’alimentation à sa
longueur optimale et
rembobinez-le.
Le cordon
d'alimentation
ne peut pas
être retiré.
Le cordon
d’alimentation peut être
tordu.
Rembobinez ou
faites entrer et sortir
le cordon plusieurs
fois en appuyant
sur le bouton de
rembobinage du
cordon.
DEPANNAGE
71FR
En tant que revendeur responsable, nous nous
soucions de l'environnement.
Par conséquent, nous vous invitons à suivre
la procédure d’élimination appropriée pour
l’appareil et les matériaux d’emballage. Cela
contribuera à préserver les ressources naturelles
et à garantir qu’il sera recyclé de manière à
protéger la santé et l'environnement.
Vous devez éliminer cet appareil et son emballage
conformément aux lois et réglementations locales.
Vu que cet appareil contient des composants électroniques,
il doit être éliminé ainsi que ses accessoires séparément des
déchets ménagers lorsqu’il arrive en n de vie.
Contactez votre autorité locale pour en savoir plus sur
l'élimination et le recyclage.
L'appareil doit être amené à votre point de collecte local pour
être recyclé. Certains points de collecte acceptent les appareils
gratuitement.
ÉLIMINATION
72 FR
Toutes les images du manuel sont uniquement à des ns
explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté
peut-être légèrement diérente, mais les fonctions sont
identiques.
La société ne peut être tenue responsable des informations mal
imprimées. La conception et les spécications du produit pour
des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à
modication sans préavis.
Pour plus de détails veuillez vous adresser au fabricant
au numéro de téléphone +30 211 300 3300 ou à l’agence
commerciale. Toute mise à jour future du manuel sera
téléchargée sur notre site Web. Il est conseillé de toujours
vérier la version la plus récente.
Veuillez scanner ici pour télécharger la dernière version
de ce manuel.
www.inventorappliances.com/fr/manuels
73FR
Nom Complet*
Adresse*
Code Postal*
Numéro de téléphone*
Adresse électronique*
Type de l’Appareil*
Numéro de série de l’appareil*
Date d’achat*
Numéro de facture*
Détails Supplémentaires
Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor
Détails du Propriétaire Détails de l’Appareil
Pour activer la carte de garantie, veuillez remplir les champs suivants
Activez votre Garantie
l Visitez notre site Web et activez votre garantie via le lien ci-dessous ou en
scannant le code QR
https://www.inventorappliances.com/fr/carte-de-garantie-de-2-ans
l Remplissez tous les champs comme indiqué ci-dessous
þ
Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera
envoyé à votre courrier électronique
* Champ requis
Avec la carte actuelle de garantie vous acceptez les termes et conditions.
ENVOYER
74 IT
Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare
l'apparecchio e conservare per riferimenti futuri.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi dall'uso
previsto, ad esempio per usi o ni industriali o commerciali.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, il suo agente di servizio o da una persona
similmente qualicata.
Per istruzioni dettagliate sia sul metodo che sulla frequenza
di pulizia ma anche per le precauzioni che devono essere
intraprese durante la manutenzione da parte dell'utente,
consultare la sezione "Pulizia e manutenzione".
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà siche,
sensoriali o mentali nonché da persone prive di suciente
esperienza o conoscenza dello stesso purchè sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in
merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. La pulizia e la
manutenzione spettanti all’utente non devono essere eseguite
da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto
la supervisione di un adulto.
La spina deve essere scollegata dalla presa di corrente prima di
eettuare qualsiasi pulizia o manutenzione.
Al ne di evitare sia incidenti, lesioni personali, fuoco che il
danneggiamento dell’unità stessa è severamente proibito
aspirare i seguenti oggetti o sostanze :
Non aspirare oggetti grandi o taglienti, come il vetro.
Non aspirare liquidi nocivi o corrosivi (solventi, corrosivi,
detergenti ...).
Non aspirare sostanze inammabili o esplosive come benzina o
alcool.
AVVERTENZE IMPORTANTI
75IT
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:
Spegnere sempre e scollegare l'apparecchio dalla presa
di corrente quando non è in uso, durante l'installazione o
la rimozione dei componenti o prima della pulizia o della
manutenzione.
Non scollegare la spina tirando il cavo di alimentazione.
Per staccare la spina, aerrare la spina e non il cavo di
alimentazione.
Non utilizzare l'aspirapolvere con mani o piedi bagnati.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza ltri.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto o su superci bagnate.
Non tirare o trasportare l'apparecchio con il cavo di
alimentazione
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per gli
scopi previsti e come descritto in questo manuale di istruzioni.
Non utilizzare l'apparecchio per aspirare acqua o altri liquidi.
Per evitare scosse elettriche, non immergere l'apparecchio, il
cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal
produttore.
Il tubo deve essere controllato regolarmente e non deve
essere usato se danneggiato.
Non utilizzare l'aspirapolvere troppo vicino a caloriferi,
radiatori e altre superci calde.
Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione.
Non aspirare oggetti incandescenti (sigarette, ammiferi, ceneri
calde).
Per avere istruzioni dettagliate inerenti all’ uso corretto e
sicuro dell'apparecchio, fare riferimento alla sezione " Utilizzo-
Funzionamento".
76 IT
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1. Maniglia di trasporto
frontale
2. Parte decorativa del
coperchio anteriore
3. Copertura frontale
4. Attacco presa del tubo
di aspirazione
5. Coperchio sollevabile
per gli accessori
6. Indicatore/spia di sacco
pieno
7. Pedale riavvolgimento
cavo
8. Coperchio posteriore
9. Cavo e spina
15
16 17 18
18 19
10. Ruote
11. Coperchio di uscita dell'aria
12. "Interruttore a pedale
accensione /
spegnimento"
13. Pulsante per diminuire la
potenza
14. Pulsante per aumentare la
potenza
15. Spazzola per parquet
16. Spazzola Potente (Turbo)
adatta per i peli di animali
domestici.
17. Ugello per fessure
18. Ugello la pulizia divani
19. Ugello arrotondato per la
polvere
77IT
Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
montare o smontare gli accessori.
Collegamento del Tubo
Per ssare il tubo essibile, inserire
l'estremità del tubo essibile nell’apposito
attacco. Bloccare il tubo in posizione
ruotandolo in senso orario.
Per rimuovere il tubo basterà ruotarlo
leggermente in senso antiorario.
Collegamento Tubi e Accessori
1. Inserire il tubo telescopico nel manico .
2. Regolare il tubo alla lunghezza desiderata.
• Spingere in avanti l’interruttore sul tubo, quindi regolare.
Rilasciare l’interruttore no a raggiungere la lunghezza
desiderata.
3. Inserire l'accessorio di pulizia desiderato all'altra estremità del
tubo.
Per rimuovere i tubi e gli accessori, tenere saldamente ciascun
pezzo e tirare con decisione.
MONTAGGIO
78 IT
3. È possibile ridurre rapidamente la potenza di
aspirazione premendo il regolatore del usso
d'aria sull'impugnatura del tubo essibile.
• Spingendolo in avanti, la potenza di
aspirazione aumenterà spingendolo indietro,
la potenza di aspirazione diminuirà.
• È anche possibile regolare la potenza di
aspirazione regolando il regolatore della
potenza di aspirazione.
UTILIZZO-FUNZIONAMENTO
Regolazione della potenza di aspirazione
Utilizzare i simboli di potenza sul display dell'aspirapovere come
guida. Per cambiare i programmi e regolare la potenza di aspirazione,
premere il pulsante più (aumentare la potenza di aspirazione) o il
pulsante meno (diminuire la potenza di aspirazione).
Tende (potenza minima)
Rivestimenti e tessuti per
arredamento (divani, tappeti
di alta qualità, moquette)
Tappeti normali
Tappeti a pelo lungo
Pavimenti duri
(potenza massima)
1. Estrarre il cavo di alimentazione dall'apparecchio e inserire la spina
nella presa di corrente.
• Un segno GIALLO sul cavo di alimentazione indica la lunghezza del
cavo ideale. Non estendere il cavo di alimentazione oltre il segno
ROSSO.
2. Premere il pulsante di accensione sulla parte
superiore dell'apparecchio per accendere
l'apparecchio.
• Assicurarsi che il regolatore della potenza
di aspirazione sia impostato nella posizione
minima prima di accendere l'apparecchio.
79IT
Uso degli Accessori per la pulizia
Spazzola per moquette / pavimento a doppia posizione (i
disegni sono solo a scopo esplicativo.)
Posizione 1: Setole estese
Per pulire i pavimenti duri Posizione 2: setole retratte
Per la pulizia dei tappeti
Spazzola per parquet
Adatta per pavimenti in legno o pavimenti lisci
e piastrelle.
Spazzola Potente mini (Turbo) adatta per i
peli di animali domestici
Per scale e superci dicili da pulire. Adatta
per rimuovere i peli di animali domestici.
Ugello per fessure
Ugello per aspirare la polvere da angoli, bordi,
fessure o per tutti i punti inaccessibili.
Ugello la pulizia di tutti i tessuti di
rivestimento
Ugello la pulizia di tutti i tessuti di rivestimento,
come rivestimenti di scale, sedie, divani,
tappezzerie d` auto ecc.
Ugello arrotondato
Ugello per rimuovere la polvere dai mobili ecc.
80 IT
Guida alla regolazione della spazzola "Deep Clean" e
"Easy Clean"
L'impostazione "Deep Clean", come suggerisce il nome, ore
una pulizia profonda. Questa impostazione fornisce la massima
potenza di aspirazione ed è ideale per l'uso regolare su tappeti. A
causa di questa elevata potenza di aspirazione, potrebbe essere
necessario uno sforzo maggiore durante l'uso.
Per una pulizia più frequente, c'è l'opzione "Easy Clean", che
ore una maggiore comodità e facilità di pulizia.
Questa impostazione puo
essere cambia spostandola
verso l'alto e verso il basso
come indicato anche dalle
frecce.
Consiglio utile: Utilizzare l'impostazione "Easy Clean" per
la pulizia quotidiana e "Deep Clean" due o tre volte al mese
per una pulizia piu' profonda dei tappeti in modo tale da
riportartarli al loro splendore originale
Combinate le funzioni "Easy
Clean" e "Deep Clean" con
la massima potenza per
pavimenti duri come il marmo
o le piastrelle.
81IT
Spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina dalla
presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o pulizia. Pulire l'esterno dell'apparecchio con
un panno leggermente umido. Asciugare accuratamente prima
dell'uso. Asciugare accuratamente prima dell'uso.
Svuotamento e Sostituzione del Contenitore Raccogli
Polvere
Quando l’indicatore del
contenitore raccogli polvere
diventa rosso, il sacchetto
raccoglipolvere è pieno. Occorre
svuotare o sostituire il sacchetto
dalla polvere se è pieno
o intasato
1. Sollevare il coperchio anteriore per aprire lo scomparto
polvere.
2. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere dalla sua posizione
originale
3. Svuotare il sacchetto raccoglipolvere o sostituirlo con uno
nuovo.
4. Posizionare il sacchetto raccoglipolvere nella sua posizione
iniziale e chiudere il coperchio anteriore.
Indicatore
contenitore
pieno
MANUTENZIONE E PULIZIA
82 IT
Pulizia del Filtro HEPA
Il ltro ad alta ecienza per particolato (HEPA) è un ltro ecace
destinato a rimuovere quasi tutti gli inquinanti interni, gli acari
della polvere, i pollini e le spore della mua.
1. Rimuovere la griglia del ltro di uscita dell'aria e in seguito
rimuovere il ltro HEPA.
2. Lavarli entrambi con l'acqua corrente lasciandoli asciugare
completamente.
NON UTILIZZARE DETERGENTI PER PULIRE IL FILTRO.
3. Eettuata la pulizia, inserire il ltro HEPA alla sua posizione
iniziale seguita dalla griglia di uscita dell'aria nell'apparecchio
no a sentire il tipico clic di ssaggio.
83IT
Riavvolgimento del Cavo di Alimentazione
Quando non è in uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di
corrente e quindi premere il pulsante di riavvolgimento del cavo
per riavvolgere il cavo di alimentazione.
Attenzione: Prestare particolare attenzione a riavvolgere il cavo
di alimentazione tenendo la spina per evitare lesioni.
Stoccaggio
L'aspirapolvere può essere riposta in posizione verticale sulla
sua base. Inserire il portaspazzole con i tubi nella clip sul retro
dell'apparecchio.
84 IT
Controllare la seguente tabella prima di contattare un agente di
assistenza autorizzato per riparare l’apparecchio:
Problema Causa possibile Possibile soluzione
L’aspirapolvere
non funziona. 1. Controllare se la spi-
na di alimentazione
è inserita corretta-
mente nella presa di
corrente.
2. Controllare se il pul-
sante di accensione
dell’apparecchio è
premuto.
1. Reinserire la spina
nella presa di cor-
rente e assicurarsi
che ci sia elettricità.
2.Premere il pul-
sante di accensione
per accendere l’as-
pirapolvere.
La potenza
di aspirazione
si riduce.
1. Controllare se il tu-
bo, la spazzola sono
intasati o danneg-
giati.
2. Controllare se il ser-
batoio della polvere
è pieno.
3. Controllare se il l-
tro è intasato, o se
il tubo è corretta-
mente collegato.
1. Rimuovere imme-
diatamente l’ostruz-
ione.
2. Svuotare il serba-
toio dalla polvere.
3. Pulire il ltro re-
inserendo i tubi.
Il cavo di alimen-
tazione non si ri-
avvolge complet-
amente.
Controllare se il cavo
di alimentazione è at-
torcigliato.
Estrarre il cavo di ali-
mentazione alla sua
massima lunghezza e
provare a riavvolgere.
Il cavo di alimen-
tazione non può
essere estratto.
Il cavo di alimentazi-
one potrebbe essere
attorcigliato.
Riavvolgere o tirare il
cavo più volte premen-
do il pulsante di riav-
volgimento del cavo.
DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI
PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’
COMMUNI
85IT
Come produttore responsabile ci prendiamo
cura dell'ambiente. Pertanto, la invitiamo a
seguire la procedura prevista per lo smaltimento
dell'apparecchiatura e dei suoi materiali di
imballaggio. Ciò contribuirà a salvaguardare
le risorse naturali e garantire un riciclaggio
adeguato in modo tale da proteggere la salute e
l'ambiente.
È necessario smaltire questo elettrodomestico e il suo
imballaggio in conformità con le leggi e i regolamenti locali.
Poiché questo elettrodomestico contiene componenti
elettronici, l'apparecchio e i suoi accessori devono essere smaltiti
separatamente dai riuti domestici quando l'apparecchio
raggiunge la ne del suo ciclo di vita.
Contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e
sul riciclaggio.
L'apparecchio deve essere portato al punto di raccolta locale per
lo smaltimento. Alcuni punti di raccolta accettano l'apparecchio
gratuitamente.
SMALTIMENTO
86 IT
Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo
esplicativo. La forma eettiva dell’unità acquistata può essere
leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali.
L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di
stampa. Il design e le speciche tecniche sono soggetti a
modiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento
delle nostre attrezzature.
Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il
produttore al numero telefonico +30 211 300 3300 o con il
negozio di vendita. Tutti gli aggiornamenti di questo manuale
saranno disponibili sul nostro sito Web pertanto consigliamo
vivamente di vericare sempre la versione aggiornata dello
stesso.
Si prega di scansionare qui per scaricare l’ultima versione di
questo manuale.
www.inventorappliances.com/it/manuali
87IT
Attiva la tua garanzia
l Visita il nostro sito web e attiva la tua garanzia tramite il link sottostante
o tramite la scansione del codice QR
http://www.inventorappliances.com/garanzia
l Compilare tutti i campi come indicato di seguito
þ
Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio
di conferma alla tua email
* Campo obbligatorio
Con la presente garanzia elettronica l' utente accetta i termini e le condizioni
INVIARE
Nome Completo* Tipo di Unità*
Indirizzo di posta* Numero seriale dell’Unità*
Codice Postale* Data di acquisto*
Numero telefonico*
Numero di fattura*
Email*
Dettagli aggiuntivi
Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter
Dettagli del proprietario Dettagli dell’ Unità
Per attivare la garanzia elettronica si prega di compilare i campi seguenti
88 ES
Por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones
antes de utilizar el aparato y conserve el manual para futuras
consultas.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico y
no debe utilizarse para ningún otro propósito distinto a su uso
previsto, como para uso industrial o en un entorno comercial.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, representante o persona cualicada para
evitar peligros.
Para las instrucciones detalladas sobre el método y la
frecuencia de limpieza y las precauciones durante el
mantenimiento por parte del usuario, consulte la sección
"Limpieza y mantenimiento".
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
menores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
o conocimiento. Los niños y esas personas deben estar
vigilados y deben ser plenamente conscientes de los peligros
que supone su uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
El enchufe debe desenchufarse de la toma de corriente antes
de cualquier limpieza o mantenimiento.
Está estrictamente prohibido aspirar los siguientes objetos o
sustancias; aspirarlos podría suponer daños para la aspiradora o
causar una calamidad como fuego, provocando accidentes o / y
lesiones corporales:
No aspire objetos rotos grandes o alados, como cristales.
No aspire líquidos dañinos ni erosivos (solventes, corrosivos,
detergentes ...).
PRECAUCIONES
89ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones:
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de
utilizar el aparato y conserve el manual para futuras consultas.
Apague y desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
cuando no esté en uso, al encajar o desencajar las piezas o
antes de la limpieza o mantenimiento.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato
de la toma de corriente. Desconecte el enchufe.
No utilice el aparato al aire libre o sobre supercies mojadas.
No tire del cable de alimentación o utilice el cable para cargar y
transportar la unidad.
El aparato solo debe usarse para el propósito previsto, tal
como se describe en este manual de instrucciones.
No utilice la aspiradora con las manos o los pies mojados.
Nunca utilice la aspiradora sin los ltros.
Para evitar electrocuciones, nunca sumerja el producto en
agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato para aspirar agua o cualquier otro líquido.
No utilice con el aparato accesorios no recomendados por el
fabricante.
La manguera debe revisarse regularmente y no debe utilizarse
si está dañada.
No utilice la unidad cerca de fuentes de calor, sustancias
químicas, radiadores, materiales inamables o fuego ni
exponga la unidad a la luz directa del sol.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido.
No aspire sustancias inamables o explosivas como la gasolina
o el alcohol.
No aspire objetos que estén encendidos (cigarrillos, fósforos,
cenizas calientes).
Para las instrucciones detalladas sobre el uso del aparato,
consulte la sección "Funcionamiento".
90 ES
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1. Asa
2. Parte decorativa de
cubierta frontal
3. Cubierta frontal
4. Boca de aspiración
5. Cubierta de accesorios
6. Indicador de bolsa llena
7. Botón de recogida del
cable
8. Cubierta posterior
9. Cable y enchufe
15
16 17 18
18 19
10. Ruedas
11. Cubierta de salida de aire
12. Botón de encendido/apagado
13. Botón para disminuir potencia
14. Botón para aumentar potencia
15. Cepillo para parqué
16. Mini-turbocepillo para pelos
de mascotas
17. Boquilla estrecha
18. Cepillo para sofá
19. Cepillo para polvo
91ES
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de
ajustar o desajustar los accesorios.
Conectar la Manguera
Para colocar la manguera, empújela
rmemente en el conector de la manguera
y gírela hacia la derecha hasta que encaje en
su lugar.
Para retirar la manguera, sostenga el
extremo de la manguera y gírela en sentido
contrario.
Conectar Tubos y Accesorios
1. Inserte el mango de la manguera en un extremo de los tubos.
2. Ajuste los tubos a la longitud deseada.
• Empuje hacia delante el interruptor en el tubo y luego ajuste.
Suelte el interruptor al lograr la longitud deseada.
3. Coloque el accesorio de limpieza deseado en el extremo del
tubo.
Para retirar los tubos y accesorios, sujete cada pieza rmemente
y sepárela.
MONTAJE
92 ES
FUNCIONAMIENTO
1. Extraiga el cable de alimentación del aparato e inserte el enchufe en
la toma de corriente.
Una marca AMARILLA en el cable de alimentación indica la
longitud ideal del cable. No extienda el cable de alimentación más
allá de la marca ROJA.
3.Puede reducir rápidamente la potencia de
succión presionando el regulador de ujo
de aire en el mango de la manguera.
Empuje hacia delante; la potencia de
succión aumentará. Empuje hacia atrás;
la potencia de succión reducirá.
También puede ajustar la potencia
de succión ajustando el regulador de
potencia de succión.
2. Presione el botón de encendido/apagado
en la parte superior de la aspiradora para
encenderla.
Asegúrese de que el regulador de
potencia de succión esté en la posición
mínima antes de encender el aparato.
Ajustar potencia de succión
Utilice los símbolos de potencia de la pantalla de la aspiradora como
guía. Para intercambiar programas y ajustar la potencia de succión,
pulse el botón más (aumentar la potencia de succión) o el botón
menos (reducir la potencia de succión).
Cortinas (potencia mínima)
Tapicería (sofás, alfombras
de alta calidad, alfombrillas)
Alfombras normales
Alfombras de pelo largo
Pisos duros (potecia máxima)
93ES
Usar Accesorios de Limpieza
• Cepillo de alfombra / piso de doble cara (Los dibujos solo
aparecen con nes aclaratorios)
Posición 1: Cerdas extendidas
Para suelos duros
Posición 2: Cerdas retiradas
Para alfombras
Cepillo para parquet
Adecuado para suelos de madera, suelos
delicados y baldosas.
Cepillo Potente
Para escaleras y supercies que es
difícil limpiar. Ideal para retirar pelos de
mascotas.
Boquilla Estrecha
Para esquinas o puntos inaccesibles.
Boquilla Estrecha
Para esquinas o puntos inaccesibles.
Cepillo para Polvo
Para quitar el polvo en estanterías,
muebles etc.
94 ES
Guía de ajuste de cepillo Deep Clean e Easy Clean
El ajuste "Deep Clean", como su nombre lo indica, ofrece una
limpieza profunda. Este ajuste proporciona succión máxima y es
ideal para el uso en alfombras de forma regular. Debido a esta
alta potencia de succión, puede requerir más esfuerzo durante
su uso.
Para una limpieza más frecuente, existe la opción "Easy Clean",
que ofrece mayor comodidad y facilidad de limpieza.
Este ajuste cambia moviendo
hacia arriba y hacia abajo como
lo muestran las echas.
Consejo útil: Utilice el ajuste "Easy Clean" para la limpieza
diaria y "Deep Clean" dos o tres veces al mes para una limpieza
profunda de las alfombras, dejándolas brillantes y como
nuevas.
Combine las funciones "Easy
Clean" y "Deep Clean" con
la potencia máxima para
pisos duros como mármol o
baldosas.
95ES
Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo.
Seque bien antes de usar.
Vaciar y Reemplazar la Bolsa de Polvo
Cuando el indicador de bolsa
de polvo está en rojo, la bolsa
de polvo está llena. Vacíe o
reemplace la bolsa si está en mal
estado.
1. Levante la abrazadera de la cubierta frontal para abrir el
tanque de polvo.
2. Retire la bolsa de polvo del soporte de la bolsa de polvo.
3. Vacíe la bolsa de polvo o reemplácela con una nueva.
4. Coloque la bolsa de polvo en su soporte y cierre la cubierta
frontal hasta que se escuche un clic.
Indicador
de bolsa de
polvo llena
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
96 ES
Limpieza del Filtro HEPA
El ltro de aire particulado de alta eciencia (HEPA) es un ltro
ecaz para eliminar casi todos los contaminantes del interior,
ácaros del polvo, polen y esporas de moho.
1. Retire la rejilla del ltro de salida de aire y luego retire el ltro
HEPA.
2. Lave ambos accesorios con agua corriente y déjelos secar
completamente.
NO UTILICE DETERGENTES PARA LIMPIAR EL FILTRO.
3. Después de limpiar, vuelva a colocar el ltro HEPA y luego la
rejilla de salida de aire al aparato hasta que se escuche un clic.
97ES
Rebobinado del Cable de Alimentación
Cuando no esté en uso, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y luego presione el botón recogecables para recoger el
cable de alimentación.
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al rebobinar el cable de
alimentación sujetándolo por el enchufe para evitar lesiones.
Mantenimiento
Inserte el soporte del cepillo para piso con los tubos en el clip de
almacenamiento en la parte posterior del aparato.
98 ES
Verique la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con un
agente de servicio autorizado para la reparación del aparato.
Problema Posible Causa Solución Sugerida
La
aspiradora
no funciona.
1. Compruebe
si el enchufe de
alimentación está
rmemente insertado
en la toma de corriente.
2. Compruebe si el
botón de encendido
del aparato está
presionado.
1. Inserte el enchufe
nuevamente en la
toma de corriente y
asegúrese de que hay
electricidad.
2. Presione el botón de
encendido/apagado
para encender la
aspiradora.
La potencia
de succión
disminuye.
1. Compruebe si la
manguera, el cepillo o el
tubo están obstruidos o
dañados.
2. Compruebe si el
tanque de polvo está
lleno.
3. Compruebe si el ltro
está obstruido y si el
tubo está correctamente
conectado.
1. Retire
inmediatamente la
obstrucción.
2. Vacíe el depósito de
polvo.
3. Limpie el ltro o
vuelva a montar la
manguera y el tubo.
El cable de
alimentación
no se rebo-
bina comple-
tamente.
Compruebe si el cable
de alimentación está
torcido.
Tire del cable de
alimentación a su
máxima longitud e
intente rebobinarlo.
El cable de
alimentación
no se puede
sacar.
El cable de alimentación
puede estar torcido. Rebobine o tire del
cable varias veces
presionando el botón
recogecables.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
99ES
Como fabricante responsable nos preocupamos
por el medio ambiente. Como tal, le
recomendamos que siga el procedimiento
correcto para la eliminación del aparato y
los materiales de embalaje. Esto ayudará a
conservar los recursos naturales y garantiza un
reciclaje adecuado de manera que proteja la
salud y el medio ambiente.
Debe desechar este dispositivo y su embalaje según las las
disposiciones legales pertinentes.
Debido a que este dispositivo contiene componentes eléctricos,
el dispositivo y sus accesorios deben ser eliminados por
separado de la basura doméstica cuando el dispositivo llegue al
nal de su vida útil.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre la eliminación y el reciclaje.
El aparato debe llevarse a su punto de recogida local para su
reciclaje. Algunos puntos de recogida aceptan el aparato de
forma gratuita.
ELIMINACIÓN
100 ES
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título
aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede
variar ligeramente, pero las funciones y características son las
mismas.
La empresa no será responsable por cualquier información
mal impresa. El diseño y las especicaciones del producto por
motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios
sin previo aviso. Consulte con el fabricante al +30 211 300 3300
o con el departamento de ventas para obtener más detalles.
Cualquier actualización futura del manual aparecerá en nuestra
página web y se recomienda vericar siempre la última versión
Escanear aquí para descargar la última versión de este manual.
www.inventorappliances.com/es/manuales
101ES
Active su garantía
l Visite nuestra página web y active su garantía a través del siguiente en-
lace o escaneando el código QR
http://www.inventorappliances.com/garantia
l Rellene todos los campos tal y como se muestra a continuación
þ
Una vez que la presentación de la garantía se haya completado,
recibirá un mensaje de confirmación en su correo electrónico
Nombre completo*
Dirección*
Código Postal*
Número de Teléfono*
Correo Electrónico*
Tipo de Unidad*
Número de Serie de la unidad*
Fecha de compra*
Número de factura*
Datos Adicionales
Suscríbase al boletín informativo de Inventor
Datos del Propietario Datos de la Unidad
Para activar la tarjeta de garantía, por favor, rellene los siguientes campos
* Campo obligatorio
Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
ENVIAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Inventor EPRC-BG68 Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario