Brandt Cooking hob El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
DE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG
Placas de cocción
Placa de cozinha
Table de cuisson
Cooking Hob
Kochfeld
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 1
2
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
Anttes dde iinsttalar yy uuttilizar lla pplaca, llea aattenttamentte eestte mmanual dde iinsttalación yy uuttiliza-
ción qque lle ppermittirá ffamiliarizarse mmuy rráppidamentte ccon ssu ffuncionamientto.
ES
02
PT
18
FR
33
EN
48
DE
62
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 2
3
ÍNDICE ES
Consignas de seguridad
______________________________________________
04
Descripción de la placa
_______________________________________________
05
Respeto del medio ambiente
__________________________________________
04
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA
Elección del emplazamiento
___________________________________________
06
Encastramiento
_____________________________________________________
06
Conexión
___________________________________________________________
07
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
Descripción de la encimera
___________________________________________
08
Recipientes para la inducción
__________________________________________
09
¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente?
___________________
09
Recipientes para vitrocerámica
________________________________________
10
Descripción de los mandos
___________________________________________
11
Puesta en marcha
___________________________________________________
11
Regulación de la potencia
_____________________________________________
11
Regulación del minutero
______________________________________________
11
Utilización de la "seguridad niños"
______________________________________
11
Paro general
________________________________________________________
11
Zona doble
_________________________________________________________
11
Seguridades en funcionamiento
________________________________________
12
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA
Cuidar la placa
______________________________________________________
13
Limpiar la placa
_____________________________________________________
13
4 / MENSAJES PARTICULARES DE INCIDENTES
En la puesta en servicio
______________________________________________
14
En la puesta en marcha
_______________________________________________
14
Durante la utilización
_________________________________________________
14
5 / CUADRO DE COCCIÓN
Cuadro de cocción por platos
_________________________________________
15
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 3
4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Hemos diseñado esta placa para que sea uti-
lizada por particulares en sus hogares.
Estas placas están pensadas únicamente
para cocinar bebidas y alimentos y no
contiene ningún componente a base de
amianto.
Calor residual
Una zona de cocción puede continuar
estando caliente varios minutos después de
ser utilizada.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
"H"
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no
toque esas zonas ya que podría quemarse.
Después de un corte prolongado de la
corriente eléctrica, puede aparecer otro
símbolo luminoso en la pantalla, que se
apagará al pulsar cualquier tecla. No obs-
tante, la temperatura de las zonas de coc-
ción radiante pueden seguir siendo elevadas.
Seguridad niños
Su placa posee una seguridad para los niños
que bloquea su utilización estando parada o
durante la cocción (ver capítulo: utilización de
la seguridad niños).
No se olvide de desbloquearla antes de vol-
verla a utilizar.
Personas con estimuladores car-
diacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme
con las normas de perturbaciones
electromagnéticas vigentes y cumple perfec-
tamente las exigencias legales (directivas
89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias
entre su placa y un estimulador cardiaco, éste
deberá estar diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corresponda.
A este respecto, nosotros sólo podemos
garantizarle la conformidad de nuestro pro-
ducto.
En lo que respecta a la conformidad del esti-
mulador cardiaco o las incompatibilidades
que pudiera haber, deberá solicitar la informa-
ción al fabricante o a su médico.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que el cable de alimen-
tación de un aparato eléctrico conectado
cerca de la placa no esté en contacto con
las zonas de cocción.
Si apareciera una resquebrajadura en la
superficie de vidrio, desconecte inmediata-
mente la placa para evitar todo riesgo de
schock eléctrico.
Para ello, quite los fusibles o accione el
disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes de haber
cambiado la encimera de vidrio.
Atención
No mire fijamente las lámparas halóge-
nas de las zonas de cocción.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de
este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio
ambiente tirándolos a los contenedores muni-
cipales previstos para ello.
Su aparato también contiene mate-
riales reciclables, por lo que está
marcado con este logotipo que le
indica que los aparatos desecha-
dos no deben mezclarse con otros
residuos. Actuando así, el reciclaje
de los aparatos que organiza su
fabricante se efectuará en las mejores condi-
ciones posibles, de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos. Consulte
en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de
recogida de aparatos desechados más cerca-
nos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en
la protección del medio ambiente.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 4
5
ES
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA
B
C
A
D
Entrada de aire
Salida de aire
Vidrio vitrocerámico
Cable de alimentación
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 5
6
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA
ELECCIÓN DEL EMPLAZA-
MIENTO
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable.
Sólo debe comprobar que las entradas y sali-
das de aire estén libres (ver capítulo "descrip-
ción de su aparato").
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la enci-
mera.
Fije los enganches en la placa*.
*según modelo
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
espacio sani-
tario
.
Atención
Tenga cuidado de que las entradas de
aire situadas bajo la placa estén siempre
libres.
Independientemente del tipo de instalación,
la placa siempre necesita una buena airea-
ción.
Consejo
Si el horno se encuentra bajo la placa, las
seguridades térmicas de la placa impedirán
que se pueda utilizar al mismo tiempo que
el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de
seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta seguridad se puede activar, por ejem-
plo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese
caso, se presentarán en la pantalla peque-
ños trazos en las zonas de mando. Si esto
ocurre, le recomendamos que aumente la
aireación de su placa realizando una aber-
tura en el lateral del mueble (8cm x 5cm),
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 6
7
1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA ES
Conexión 400 V 2N trifásica
Fusible 16 amperios.
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión.
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro
Marrón
NNeeuuttrroo
TTiieerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N
L1
L2
Azul
Verde / amarillo
Negro
Marrón
Conexión 220-240 V monofásica
Fusible
32
amperios.
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar para evitar cualquier peligro.
Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica,
en caso de producirse un mal funcionamiento
de la placa, compruebe que el cable neutro
esté bien conectado.
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme
con la publicación CEI 60083 o de un disposi-
tivo de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos que
desaparecerá automáticamente al cabo de
unos 30 segundos o al pulsar alguna tecla del
panel. Esta señal es normal y está reservada,
en caso de necesidad, al servicio técnico. El
usuario de la placa no debe tenerla en cuenta.
CONEXIÓN
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 7
8
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA
Zona de cocción
Zona de mandos
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
I-2200
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 8
9
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES
Consejo
Para comprobar si su recipiente es
adecuado:
Colóquelo en una zona de cocción a poten-
cia 4.
Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
Si parpadea, su recipiente no es apto para
la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se
"pega" al fondo del recipiente, es compati-
ble con la inducción.
Zona de Recipiente a utilizar
cocción
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILI-
ZAR EN FUNCIÓN DEL RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA LA
INDUCCIÓN
Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes "inducidas" en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos que de este
modo se cocinan suavemente o a fuego vivo,
en función de la regulación.
Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción.
Le aconsejamos que elija recipientes con
fondo grueso y plano. El calor se repartirá
mejor y la cocción será más homogénea.
Si elige un recipiente con este logotipo en el
fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de
que es compatible con su placa en condicio-
nes normales de utilización.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
+
-
C
B
A
Inductor
Circuito electrónico
Corrientes inducidas
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 9
10
RECIPIENTES PARA
VITROCERÁMICA
Los recipientes
Deben estar diseñados para las cocinas eléc-
tricas
El fondo debe ser plano
Utilice preferentemente recipientes de:
- Acero inoxidable con fondo trimetal grueso
o "sandwich".
- Aluminio con fondo liso grueso.
- Acero esmaltado
Utilización
Se necesita una regulación superior si:
- las cantidades son importantes
- la cocción se realiza con un recipiente no
cubierto
- se utiliza una cacerola de vidrio o de cerá-
mica.
Se necesita una regulación inferior si:
- se cocina un alimento con tendencia a que-
marse fácilmente (comenzar con una regula-
ción más baja y vaya aumentando si es nece-
sario).
- hay desbordamientos (retire la tapa o la
cacerola, después baje la regulación).
Ahorro de energía:
Para terminar la cocción, ponga la posición 0,
dejando el recipiente en el mismo lugar para
utilizar el calor acumulado (de este modo aho-
rrará energía).
Utilice una tapa siempre que pueda para
reducir las pérdidas de calor por evaporación.
Regulación automática de las
zonas
Las zonas se regulan automáticamente, se
encienden y apagan para mantener la poten-
cia seleccionada. De este modo, la tempera-
tura sigue siendo homogénea y adecuada
para la cocción de sus alimentos.
La frecuencia de regulación varía según la
potencia seleccionada.
Consejo
Utilice un recipiente del tamaño ade-
cuado. El diámetro del fondo del recipien-
te debe ser igual o superior a la zona seri-
grafiada
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 10
11
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES
REGULACIÓN DEL MINUTERO
El minutero funciona cuando la zona de coc-
ción correspondiente está en marcha.
Para ponerla en marcha, pulse las teclas del
minutero - ó +.
Para modificar el minutero, pulse - ó +.
Para detener el minutero manualmente, pulse
hasta que aparezca 0.
Al finalizar la cocción, la pantalla indica
0
y
una
señal ssonora
le avisa; para detener estas
informaciones, pulse cualquier tecla de
mando de la zona de cocción correspon-
diente.
En caso contrario, se detendrán solas al cabo
de aproximadamente 1 minuto.
UTILIZACIÓN DE LA "SEGURIDAD
NIÑOS"
Su placa tiene una seguridad para los niños
que bloquea los mandos cuando está parada
(para limpiarla por ejemplo) o cuando está
cocinando (para mantener la regulación ele-
gida).
Por motivos de seguridad, sólo queda activa
la tecla "parada" que permite detener una
zona de calor aunque se encuentre blo-
queada.
¿Cómo bloquear?
Identifique la tecla específica para el bloqueo
.
Púlsela, se encenderá la pantalla.
La señal se apagará al cabo de unos segun-
dos.
Cualquier acción en las teclas vuelve a activar
la señal.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo hasta que se apa-
gue la señal de bloqueo.
Importante
Acuérdese de desbloquear la placa
antes de volverla a utilizar (ver capítulo "uti-
lización de la seguridad niños").
PUESTA EN MARCHA
Pulse la tecla marcha/parada de la zona que
vaya a utilizar. Un
0
intermitente le señalará
que la zona está encendida. Ya puede elegir
la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona
de cocción se apagará automáticamente.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse las teclas de potencia + ó -.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Tecla de marcha/parada.
Teclas de potencia - +.
Teclas del minutero.
A
B
C
Consejo
En las zonas de cocción por induc-
ción, la utilización de una zona de cocción
a máxima potencia provoca una autolimita-
ción de la otra, visible en las pantallas de
potencia.
PARO GENERAL
Corta todas las zonas de cocción.
Pulse esta tecla unos segundos: la
señal sonora confirma su maniobra.
ZONA DOBLE
Ponga la zona principal a la máxima potencia.
Un impulso adicional en + accionará la zona
doble y una señal sonora y un punto en la
pantalla confirmarán su instrucción; ya puede
regular la potencia como necesite.
Para apagar la zona doble, pulse en parada y
después en marcha, y regule su potencia.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 11
12
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO DE LAS ZONAS DE IN-
DUCCIÓN
•Calor residual
Después de una utilización intensiva, la zona
de cocción que acaba de utilizar puede conti-
nuar estando caliente unos minutos.
Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá
una
"H"
en la pantalla.
Evite tocar esas zonas.
Atención
En las zonas de cocción radiante, no
toque esas zonas,
ya qque ppodría qquemarse.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que vigilará en todo
momento la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de que olvide un recipiente en
una zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia suminis-
trada por la placa evitando así que se dete-
riore el utensilio o la placa.
•Seguridad "pequeños objetos"
Un objeto de pequeño tamaño (como un tene-
dor, una cuchara o un anillo...) colocado solo
en la placa no es detectado como un reci-
piente.
La pantalla parpadea y no se suministra nin-
guna potencia.
Atención
Varios objetos de pequeñas dimensio-
nes que se encuentren en una zona de coc-
ción pueden ser detectados como un reci-
piente.
La señal de potencia quedará fija, pudién-
dose por tanto producir un suministro de
potencia y calentar dichos objetos.
2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA
•Protección en caso de desborda-
miento
Se puede producir la parada
de la placa (mostrando el
siguiente símbolo) en alguno
de los siguientes 3 casos:
-
Desbordamiento que cubra las teclas de
mando.
-
Trapo mojado colocado sobre las teclas.
-
Objeto metálico colocado sobre las teclas
de mando.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en
marcha la cocción.
SEGURIDADES EN FUNCIONA-
MIENTO DE LA ENCIMERA
•Auto-Stop system
Si se olvida de apagar un guiso, su placa está
equipada con una función de seguridad
"Auto-SStop ssystem"
que cortará automática-
mente la zona de cocción después de un
tiempo fijado en fábrica (ver cuadro
siguiente).
En caso de que se active esta seguridad, el
corte de la zona de cocción queda señalado
con la señal
"A"
en la zona de mandos. Sólo
tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos
para pararla.
Potencia utilizada
La zona de cocción se apaga
automáticamente al cabo de
entre
1....4 8
horas
entre
5....7 2
horas
con
8....9 11
hora
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 12
13
3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA ES
CUIDAR LA PLACA
Evite los golpes con los recipientes:
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque tapas calientes sobre la placa, ya
que se podría producir un efecto "ventosa"
que podría dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de los recipientes que podrían
a la larga generar un deterioro en el dibujo de
la encimera vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el marco o
embellecedor (según el modelo).
Evite los recipientes con fondos rugosos o
abollados, pueden retener y transportar mate-
riales que provocarían manchas o rayarían la
placa.
Estos defectos que no impiden el funciona-
miento o la aptitud para el uso, no entran
dentro de la garantía.
LIMPIAR LA PLACA
No guarde en el mueble en el que se encuen-
tra la placa productos de limpieza o produc-
tos inflamables.
No caliente los botes de conserva cerrados,
ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es válida para
todos los modos de cocción.
Para la cocción, no utilice nunca una hoja de
papel de aluminio. No coloque nunca produc-
tos embalados con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio en la placa.
El aluminio se fundiría y dañaría definitiva-
mente la placa.
La placa no se debe utilizar para colocar cual-
quier cosa (encendido imprevisto, rayas...).
No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya
que el chorro de vapor podría dañar la placa.
TIPOS DDE MMANCHAS
Ligeras
Acumulación de man-
chas recalentadas.
Desbordamientos de
azúcar y plástico fun-
dido
Aureolas y marcas de
cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PPROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar y después secar
Remojar con agua caliente la zona a lim-
piar, utilizar un rascador especial para
vidrio para rebajar y acabar con el lado
de estropajo de la esponja de limpieza;
después secar
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar
con un trapo suave
Aplicar un producto especial para vitro-
cerámicas, preferentemente con silicona
(efecto protector)
UTILICE
Esponja de lim-
pieza.
Esponja de lim-
pieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica.
Crema
esponja de limpieza
esponja abrasiva
polvo
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
Atención
En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico,
desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica.
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
Aparece una señal luminosa.
Su instalación disyunta.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las
primeras cocciones.
Funcionamiento normal.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Aparato nuevo.
Nada.
Compruebe su conformidad.
Ver capítulo conexión.
Caliente cada zona
durante 1/2 hora con una
cazuela llena de agua.
La placa no funciona y las seña-
les luminosas del teclado están
apagadas.
La placa no funciona y aparece
otro mensaje.
la placa no funciona, aparece la
información
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
El circuito electrónico fun-
ciona mal.
La placa está bloqueada
Compruebe los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
Llame al Servicio técnico.
Ver el capítulo de utilización
de la seguridad niños.
La placa deja de funcionar y
emite una señal sonora cada
10 segundos y aparece un o
F7 en la pantalla.
Aparece un o F7 en la pan-
talla.
Después de poner en funciona-
miento una zona de calor, los
pilotos luminosos del teclado
continúan parpadeando.
Las cacerolas hacen ruido
durante la cocción.
La placa emite chasquidos
durante la cocción.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Los circuitos electrónicos se
han recalentado.
El recipiente empleado no es
adecuado para la inducción o
tiene un diámetro inferior a
12 cm (10 cm en un foco de
16 cm).
Normal con ciertos tipos de re-
cipientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipien-
te.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha
la cocción.
Ver capítulo encastra-
miento.
Ver capítulo recipientes
para la inducción.
Nada. No existe ningún
riesgo para la placa ni
para el recipiente.
Nada.
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER:
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 14
15
55
/ CUADRO DE COCCIÓN
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA, HOLANDESA
)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
CUADRO DE COCCIÓN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
inducción
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 15
16
CUADRO DE COCCIÓN
vitrocerámica
66
/ CUADRO DE COCCIÓN ES
CALDOS
SOPAS ESPESAS
CALDO CORTO
CONGELADOS
ESPESADA A BASE DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(BEARNESA
, HOLANDESA)
SALSAS PREPARADAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES
PATATAS COCIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
DESCONGELACIÓN DE VERDURAS
CARNES POCO GRUESAS
FILETES FRITOS
ASADOS (ASADORA)
P
ATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS FRESCAS
OLLA A PRESIÓN
(DESDE QUE COMIENZA A HACER RUIDO)
COMPOTAS
CREPES
NATILLAS
CHOCOLATE FUNDIDO
MERMELADAS
LECHE
HUEVOS AL PLATO
PASTAS
POTITOS DE BEBÉ
(BAÑO MARÍA)
GUISADOS
ARROZ
ARROZ CON LECHE
FFRREEIIRR CCOOCCEERR//DDOORRAARR CCOOCCEERR
MMAANNTTEENNEERR
HERVIR
PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN
LLEENNTTAAMMEENNTTEE
CCAALLIIEENNTTEE
EBULLICIÓN SUAVE
SOPAS
PESCADOS
SALSAS
VERDURAS
CARNES
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 16
17
ANOTACIONES PERSONALES ES
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 17
18
ÍNDICE
Instruções de segurança
______________________________________________
19
Descrição do aparelho
_______________________________________________
20
Respeito pelo Meio Ambiente
_________________________________________
19
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Escolha do local de instalação
_________________________________________
21
Encastramento
______________________________________________________
21
Ligação eléctrica
____________________________________________________
22
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Descrição da parte de cima da placa
___________________________________
23
Recipientes para indução
_____________________________________________
24
Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente?
________________
24
Recipientes para a vitrocerâmica
_______________________________________
25
Descrição dos comandos
_____________________________________________
26
Ligar a placa
________________________________________________________
26
Regulação da potência
_______________________________________________
26
Regulação dos programadores de tempo
________________________________
26
Utilização do sistema de "segurança para crianças"
_______________________
26
Paragem geral
_______________________________________________________
26
Zona adicional
______________________________________________________
26
Seguranças durante o funcionamento
___________________________________
27
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA
Preservar o aparelho
_________________________________________________
28
Limpar a placa
______________________________________________________
28
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES
Aquando da instalação
_______________________________________________
29
Quando a placa é ligada
______________________________________________
29
Durante a utilização
__________________________________________________
29
5 / TABELA DE COZEDURA
Tabela de cozedura por tipo de cozinhado
_______________________________
30
Tendo em vista a melhoria constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de modi-
ficar todas e quaisquer características técnicas, funcionais ou estéticas que estejam relacio-
nadas com a evolução técnica dos referidos produtos
Importante
Anttes dde iinsttalar ee dde uuttilizar aa ssua pplaca dde ccozinha, lleia eestte mmanual dde iinsttalação ee
de uuttilização ccom aattenção, dde mmodo aa ffamiliarizar-sse mmuitto rrappidamentte ccom oo sseu ffunciona-
mentto.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 18
19
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta placa de cozinha foi concebidapara ser
utilizada para uso doméstico.
Concebidas exclusivamente para cozinhar
bebidas e géneros alimentares, estas placas
de cozinha não contêm nenhum componente
à base de amianto.
Calor residual
A zona de aquecimento pode ficar quente
durante alguns minutos após a sua utilização.
Durante esse tempo, a letra
"H"
permanece
acesa.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Atenção
Não tocar nas zonas de aquecimento
radiante, por haver riscos de queimaduras.
Após um corte eléctrico prolongado, pode
ser visualizada outra indicação luminosa.
Para a apagar, prima um botão qualquer. A
temperatura das zonas de aquecimento ra-
diante pode, no entanto, permanecer ele-
vada.
Sistema de segurança para crian-
ças
A sua placa possui um sistema de segurança
para crianças que bloqueia a utilização da
mesma durante a cozedura ou quando esta
não é utilizada (ver capítulo: utilização do sis-
tema de segurança para crianças).
Não se esqueça de desbloquear o sistema
antes de reutilizar a placa.
Para os portadores de pacema-
kers cardíacos e de implantes acti-
vos.
O funcionamento da placa está conforme
com as normas sobre perturbações electro-
magnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeita-
mente os requisitos legais (directivas
89/336/CEE).
Para que não haja interferências entre a placa
de cozinha e o pacemaker cardíaco, é neces-
sário que este seja concebido e regulado de
acordo com a regulamentação que lhe é pró-
pria.
A este respeito, apenas podemos garantir-lhe
a conformidade do nosso próprio produto.
Para qualquer esclarecimento sobre a confor-
midade do pacemaker ou as possíveis incom-
patibilidades, poderá contactar o fabricante
do pacemaker ou o seu cardiologista.
Perigo eléctrico
Verifique se não há nenhum cabo de
alimentação de outro aparelho eléctrico
que esteja ligado perto da placa de cozinha
e que esteja em contacto com as zonas de
cozedura.
Se constatar o aparecimento de alguma
fenda na superfície do vidro, desligue ime-
diatamente a placa para evitar choques
eléctricos.
Para tal, retire os fusíveis ou accione o dis-
juntor.
Não volte a utilizar a placa enquanto o
vidro de cima não tiver sido substituído.
Atenção
Não olhar fixamente para as lâmpadas
de halogéneo das zonas de aquecimento.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho
são recicláveis. Por isso, participe na recicla-
gem dos mesmos e contribua, assim, para a
protecção do ambiente, depositando-os nos
contentores municipais previstos para este
efeito.
O seu aparelho contém também
inúmeros materiais recicláveis. Por
esta razão, está marcado com este
símbolo a fim de lhe indicar que os
aparelhos usados não devem ser
misturados com os restantes resí-
duos. A reciclagem dos aparelhos
organizada pelo fabricante será,
pois, efectuada nas melhores condições, de
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos eléctri-
cos e electrónicos. Dirija-se à câmara munici-
pal da sua residência ou ao seu revendedor
para conhecer os pontos de recolha de apa-
relhos usados, localizados mais perto da sua
residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração
na protecção do ambiente.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 19
20
DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA
B
C
A
D
Entrada de ar
Saída de ar
Vidro vitrocerâmico
Fio de alimentação
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 20
21
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA PT
ESCOLHA DO LOCAL DE
INSTALAÇÃO
A placa deve ser instalada de modo a que a
ficha ligada à tomada eléctrica fique acessí-
vel.
A distância entre o rebordo da placa e a
parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve
ser de pelo menos 4 cm (zona A).
A placa pode ser encastrada sem qualquer
contra-indicação em cima de um móvel, forno
ou electrodoméstico encastrável.
Certifique-se apenas de que as entradas e
saídas de ar estão devidamente desobstruí-
das (ver capítulo "descrição da placa de
cozinha").
ENCASTRAMENTO
Respeitar as indicações do esquema acima.
Colar a junta de espuma por baixo da placa,
seguindo o contorno das superfícies que se
apoiam na bancada da cozinha. Esta junta
garante uma boa vedação da placa relativa-
mente à bancada.
Fixar os clipes à placa*.
*consoante o modelo
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
intervalo
sanitário
Atenção
As entradas de ar situadas debaixo da
placa de cozinha devem estar obrigatoria-
mente sempre bem desobstruídas.
Seja qual for o tipo de instalação, a placa de
indução necessita de uma boa ventilação.
Conselho
Se o seu forno estiver situado por baixo da
placa de cozinha, os sistemas de segurança
térmica desta última impedem o seu uso
simultâneo com o do forno em modo piró-
lise.
Esta placa de cozinha possui um sistema de
segurança contra o sobreaquecimento.
Esta segurança pode activar-se, por exem-
plo, em caso de instalação da placa em cima
de um forno insuficientemente isolado.
Nesse caso, poderá visualizar o apareci-
mento de pequenos traços nas zonas de
comando. Se isso acontecer, recomenda-
mos que aumente a zona de ventilação da
placa de cozinha, efectuando uma abertura
no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm), e/ou
que instale também o kit de isolação para
fornos, disponível através do Serviço Pós-
Venda, sob a referência 75X1652.
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 21
22
1 / INSTALAÇÃO DA PLACA
Ligação de 400 V 2N trifásica
Fusível de 16 Amperes.
Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios
de fase L1 e L2.
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee
N L
Verde / amarelo
Azul
Preto
Castanho
NNeeuuttrroo
TTeerrrraa
FFaassee 22
FFaassee 11
N L1 L2
Azul
Verde / amarelo
Preto
Castanho
Ligação de 220-240 V monofásica
Fusível de
32
Amperes.
Atenção
Se estiver danificado, o cabo deverá
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço Pós-Venda ou ainda por um técnico
com qualificação semelhante, de modo a
evitar qualquer perigo.
Em caso de mau funcionamento da placa de
cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifá-
sica, verifique se o fio neutro está devida-
mente ligado.
Estas placas devem ser ligadas à rede eléc-
trica através de uma tomada de corrente
conforme com a publicação CEI 60083 ou
através de um dispositivo de corte omnipolar
conforme com as regras de instalação em
vigor.
Aquando da ligação eléctrica da placa ou
após um corte eléctrico prolongado, é visua-
lizado um código luminoso no teclado de
comando, que desaparece automaticamente
passados cerca de 30 segundos ou assim
que se prima uma tecla qualquer do
comando. O aparecimento deste código é
normal e destina-se ao serviço Pós-Venda,
em caso de necessidade. O utilizador da
placa não deve em caso algum tomá-lo em
consideração.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 22
23
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA
Zona de aquecimento
Zona de comando
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 23
24
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
Conselho
Para verificar se o seu recipiente é
compatível:
Coloque-o sobre uma zona de aqueci-
mento, na potência 4.
Se o mostrador ficar fixo, é porque o reci-
piente é compatível.
Se o mostrador piscar, então é porque o
recipiente não pode ser utilizado para a
indução.
Também pode utilizar um íman.
Se o íman se "pegar" ao fundo do reci-
piente, então este é compatível com a
placa de indução.
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
QUE ZONA DE AQUECIMENTO
UTILIZAR EM FUNÇÃO DO RECI-
PIENTE?
RECIPIENTES PARA INDUÇÃO
Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenó-
meno magnético.
Quando se coloca um recipiente em cima de
uma zona de aquecimento e se liga a placa,
os circuitos electrónicos da placa produzem
correntes "induzidas" no fundo do recipiente
e aumentam instantaneamente a temperatura
do mesmo. Este calor é, então, transmitido
aos alimentos que estão a cozinhar ou a fritar,
em função das regulações efectuadas.
Recipientes
A maior parte dos recipientes é compatível
com as placas de indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos recipientes em inox
não magnéticos é que não funcionam com a
cozedura por indução.
Sugerimos que escolha recipientes com
fundo espesso e plano, pois o calor será mel-
hor distribuído e a cozedura será mais homo-
génea.
Se escolher um recipiente com este símbolo
marcado no fundo ou na sua embalagem, terá
a certeza de que este será perfeitamente
compatível com a placa de indução em condi-
ções normais de utilização.
Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de
utensílios fornecida juntamente com este
manual.
+
-
C
B
A
Indutor
Circuito electrónico
Correntes induzidas
A
B
C
Zona de
aquecimento
Recipiente a utilizar
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 24
25
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
RECIPIENTES PARA A
VITROCERÂMICA
Recipientes
Devem ter sido concebidos para a cozinha
eléctrica.
O seu fundo deve ser plano.
Utilizar de preferência recipientes em:
- Aço inoxidável com fundo trimetal ou "sand-
wich".
- Alumínio com fundo liso e espesso.
- Aço esmaltado
Utilização
É necessário uma regulação superior nos
seguintes casos:
- grandes quantidades
- cozeduras com recipientes não tapados
- utilização de tachos em vidro ou cerâmica.
É necessário uma regulação inferior nos
seguintes casos:
- cozedura de alimentos com tendência para
queimarem facilmente (começar por uma
regulação mais baixa e, se necessário,
aumentar).
- derrame (retirar a tampa ou tirar o tacho e,
depois, baixar a temperatura).
Economia de energia:
Para acabar a cozedura, colocar o botão na
posição 0 e deixar o recipiente para aprovei-
tar o calor acumulado (obterá assim uma eco-
nomia de energia).
Sempre que possível, tape os recipientes
para diminuir as perdas de calor por evapora-
ção.
Regulação automática dos discos
Os discos regulam-se automaticamente,
acendendo-se e apagando-se para manterem
a potência seleccionada. Deste modo, a tem-
peratura é sempre homogénea e adaptada à
cozedura dos alimentos.
A frequência de regulação varia segundo a
potência seleccionada.
Conselho
Utilize recipientes com tamanho
adaptado. O diâmetro do fundo do reci-
piente deve ser igual ou superior à zona
serigrafada.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 25
26
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA
REGULAÇÃO DO PROGRAMADOR
DE TEMPO
O programador de tempo funciona quando a
zona de aquecimento respectiva está ligada.
Para accionar o programador, premir os
botões de temporização - ou +.
Para alterar o tempo do programador, premir -
ou +. Para parar manualmente o programador,
premir até obter o valor 0.
O final da cozedura é indicado pelo apareci-
mento do número 0 e por um
sinal ssonoro
.
Para parar estas informações, carregar num
botão qualquer do comando da zona de aque-
cimento em questão.
Se não o fizer, as indicações pararão por si
próprias ao fim de cerca de 1 minuto.
UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE
"SEGURANÇA PARA CRIANÇAS"
Esta placa de cozinha possui um sistema de
segurança para crianças que bloqueia os
comandos da placa quando esta está desli-
gada (por exemplo, para a limpeza) ou está a
funcionar (para preservar as regulações selec-
cionadas).
Por razões de segurança, só o botão "desligar"
está sempre activo e autoriza o corte de uma
zona de aquecimento, mesmo quando blo-
queada.
Como bloquear a placa?
Identifique o botão específico para o bloqueio
.
Ao premir este botão, a indicação luminosa
acende-se.
A indicação apaga-se decorridos alguns
segundos.
O facto de tocar nos botões reactiva esta indi-
cação.
Como desbloquear a placa?
Premir o botão de bloqueio até o símbolo de
bloqueio se apagar.
Importante
Não se esqueça de desbloquear a
placa de cozinha antes de a reutilizar (ver
capítulo "utilização do sistema de segurança
para crianças").
LIGAR A PLACA
Premir o botão ligar/desligar da zona que pre-
tende utilizar. O aparecimento de um 0 intermi-
tente indica que a zona está acesa, podendo
então escolher a potência desejada.
Se não seleccionar uma potência, a zona de
aquecimento apagar-se-á automaticamente.
REGULAÇÃO DA POTÊNCIA
Premir os botões de potência + ou -.
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Botão ligar/desligar.
Botões de potência - +.
Botões do programador de tempo.
A
B
C
Conselho
Nas zonas de aquecimento por indu-
ção, o uso de uma zona de aquecimento
na potência máxima, obriga os mostrado-
res de potência a uma auto-limitação da
outra zona visível.
PARAGEM GERAL
Corta todas as zonas de aquecimento.
Premir este botão durante alguns segun-
dos: os sinais sonoros confirmam a sua acção.
ZONA ADICIONAL
Colocar a zona principal na potência máxima. A
zona adicional é obtida com um toque suple-
mentar no +. Um sinal sonoro e um ponto apre-
sentado no mostrador confirmam esta acção,
pelo que, agora, é possível regular a potência
de acordo com as suas necessidades.
Para apagar a zona adicional, premir desligar,
seguido de ligar e depois regular a potência
pretendida.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 26
27
2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT
SEGURANÇAS EM FUNCIONA-
MENTO DAS ZONAS DE INDU-
ÇÃO
•Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de aquecimento
que acabou de utilizar pode ficar quente
durante alguns minutos.
Durante esse tempo, a letra
"H"
permanece
acesa.
Evite, pois, tocar nas zonas indicadas.
Atenção
Não tocar nas zonas de aquecimento
radiante, por haver
riscos dde qqueimaduras
•Limitador de temperatura
Cada uma das zonas de aquecimento está
equipada com um captor de segurança que
controla permanentemente a temperatura do
fundo do recipiente. Em caso de esqueci-
mento de um recipiente vazio numa zona de
aquecimento acesa, este captor adapta auto-
maticamente a potência da placa, evitando
assim qualquer risco de deterioração do reci-
piente ou da placa.
•Segurança "objectos pequenos"
Os objectos de pequenas dimensões (como
um garfo, uma colher ou um anel) que pos-
sam ser colocados sozinhos em cima da
placa não são detectados como recipientes.
O mostrador acende-se por intermitência e a
potência não é activada.
Atenção!
Vários objectos de pequena dimensão
em cima de uma zona de aquecimento
podem ser detectados como sendo um
recipiente.
O mostrador de potência fica fixo, podendo,
nesse caso, a potência ser activada e aque-
cer estes objectos.
•Protecção em caso de derrame
A placa pode apagar-se (e o
símbolo ao lado é visuali-
zado) num destes 3 casos:
- Derrame por cima dos botões de comando.
- Pano molhado colocado em cima dos
botões.
- Objecto metálico colocado em cima dos
botões de comando.
Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar
de novo a cozedura.
SEGURANÇAS EM FUNCIONA-
MENTO DA PLACA
•Auto-Stop system
No caso de se esquecer de desligar um
cozinhado, saiba que esta placa está equi-
pada com uma função de segurança denomi-
nada
"Auto-SStop ssystem"
, que desliga auto-
maticamente a zona de aquecimento esque-
cida, uma vez decorrido o tempo predefinido
na fábrica (ver tabela abaixo).
Se esta segurança for accionada, o corte da
zona de aquecimento é assinalado pela apre-
sentação da letra
"A"
na zona de comando.
Para a desactivar, basta premir um botão
qualquer do comando.
entre
1....4 8
horas
entre
5....7 2
horas
para
8..
e
..9 11
hora
Potência utilizada
A zona de aquecimento apa-
ga-se automaticamente após
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 27
28
3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA DE COZINHA
PRESERVAR O APARELHO
Evitar choques com os recipientes:
A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante
resistente, mas não é inquebrável.
Não colocar tampas quentes sobre a placa de
cozinha, pois o efeito de "ventosa" das tampas
pode danificar a parte de cima vitrocerâmica.
Evitar a fricção de recipientes, já que com o
tempo esta pode provocar uma degradação
da decoração na parte de cima vitrocerâmica.
Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou
moldura (consoante o modelo).
Evitar a utilização de recipientes com fundo
rugoso ou amolgado, já que estes podem
conter ou transportar materiais que poderão
manchar ou riscar a placa de cozinha.
Estes defeitos, que não provocam o não fun-
cionamento ou a impossibilidade de utiliza-
ção da placa, não são abrangidos pela
garantia.
LIMPAR A PLACA
Não guardar detergentes de limpeza ou pro-
dutos inflamáveis no móvel situado por baixo
da placa de cozinha.
Não aquecer latas de conservas fechadas,
pois estas podem rebentar.
Esta precaução é válida, obviamente, para
todos os modos de cozedura.
Nunca utilizar folhas de papel de alumínio
para a cozedura. Nunca colocar produtos
embalados com alumínio ou em recipientes
de alumínio na placa de cozinha.
O alumínio pode derreter-se e danificar defini-
tivamente a placa de cozinha.
A placa de cozinha nunca deve servir para
armazenar o que quer que seja (acendimento
intempestivo, riscos, etc.).
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O
jacto de vapor pode danificar a placa.
TIPOS DDE SSUJIDADE
Sujidade ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de
calcário.
Colorações metálicas
brilhantes.
Limpeza semanal.
COMO LLIMPAR?
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar e depois limpar.
Demolhar convenientemente com água
quente a zona a lavar, utilizar um raspador
especial para vidro para tirar o maior, aca-
bar com o lado de esfregão de uma
esponja sanitária e depois limpar.
Deitar vinagre de álcool branco aquecido
em cima da sujidade, deixar agir e limpar
com um pano macio.
Espalhar sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de prefe-
rência um que contenha silicone (efeito pro-
tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Detergente especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária especial
para louça delicada
esponja abrasiva
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 28
Atenção!
Se constatar alguma quebra, fenda ou fissura (mesmo ligeira) do vidro vitrocerâmico,
desligue imediatamente a placa para evitar qualquer risco de choque eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
29
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES PT
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER?
Visualização de um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do
disjuntor.
Só um lado da placa é que fun-
ciona.
A placa liberta cheiros durante
as primeiras utilizações.
Funcionamento normal.
Problema na ligação eléctrica
da placa.
Placa nova.
Nada.
Verificar a conformidade da
mesma.
Ver capítulo sobre ligação.
Faça aquecer cada uma
das zonas durante 1/2 hora
com uma panela cheia de
água.
A placa não funciona e os mos-
tradores luminosos do teclado
permanecem apagados.
A placa não funciona e aparece
outra mensagem.
A placa não funciona e aparece
no visor a informação
O placa não recebe alimenta-
ção eléctrica.
Problema na alimentação ou na
ligação.
O circuito electrónico funciona
mal.
A placa está bloqueada
Inspeccione os fusíveis e
o disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-
Venda.
Ver capítulo sobre o sis-
tema de segurança para
as crianças
A placa deixou de funcionar e
emite um sinal sonoro de 10 em
10 segundos aproximadamente,
podendo visualizar-se um
ou F7.
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Depois de ter posto uma zona
de aquecimento a funcionar, os
sinais luminosos do teclado
continuam a piscar.
As panelas fazem barulho
durante a cozedura.
A placa emite um tinido durante
a cozedura.
A ventilação continua a funcio-
nar alguns minutos depois de
ter apagado a placa.
Houve um derrame ou então há
um objecto que está a obstruir
o teclado de comandos.
Os circuitos electrónicos aque-
ceram-se.
O recipiente utilizado não é ade-
quado para a indução ou tem
um diâmetro inferior a 12 cm
(10 cm para o foco de 16 cm).
É normal com alguns tipos de
recipientes. Isto deve-se à pas-
sagem de energia da placa para
o recipiente.
Arrefecimento da electrónica.
Funcionamento normal.
Limpe a placa ou retire
o objecto e comece de
novo a cozedura.
Ver capítulo sobre
encastramento.
Ver capítulo sobre os
recipientes para a indu-
ção.
Nada. Não há riscos
nem para a placa de
cozinha, nem para o seu
recipiente.
Nada.
•Durante a utilização
•Quando a placa é ligada
•Aquando da instalação
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER?
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER?
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 29
30
66
/ TABELA DE COZEDURAS PT
TABELA DE COZEDURAS
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE,
MOLHO HOLANDÊS)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO
)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
indução
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 30
31
CALDOS
SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS
CALDO
ULTRACONGELADOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA
DE MANTEIGA COM OVOS
(BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS
)
MOLHOS PREPARADOS
ENDÍVIAS
, ESPINAFRES
LEGUMINOSAS
BATATA COZIDA
BATATA ALOURADA
BATATA SALTEADA
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES FRITOS
GRELHADOS
(GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)
FRITOS ULTRACONGELADOS
FRITOS FRESCOS
PANELA DE PRESSÃO
(DESDE QUE COMEÇA A APITAR
)
COMPOTAS
CREPES
MOLHO INGLÊS
CHOCOLATE DERRETIDO
DOCES DE FRUTA
LEITE
OVOS ESTRELADOS
MASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ
(BANHO MARIA)
GUISADOS
ARROZ CREOLO
ARROZ DOCE
FFRRIITTAARR CCOOZZEERR//DDOOUURRAARR CCOOZZEERR//CCOOZZIINNHHAARR MMAANNTTEERR
FAZER
RETOMAR FERVURA
EEMM LLUUMMEE BBRRAANNDDOO QQUUEENNTTEE
FERVER
FERVURA CALDOS PEQUENOS
SOPA
PEIXE
MOLHOS
LEGUMES
CARNE
FRITOS
VARIANTES
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
vitrocerâmica
TABELA DE COZEDURAS
66
/ TABELA DE COZEDURAS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 31
32
NOTAS PESSOAIS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 32
33
SOMMAIRE FR
Consignes de sécurité
________________________________________________
34
Description de votre appareil
__________________________________________
35
Respect de l’environnement
___________________________________________
34
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
______________________________________________
36
Encastrement
_______________________________________________________
36
Branchement
_______________________________________________________
37
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
___________________________________________
38
Récipients pour l’induction
____________________________________________
39
Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ?
______________
39
Récipients pour la vitrocéramique
______________________________________
40
Description des commandes
__________________________________________
41
Mise en marche
_____________________________________________________
41
Réglage de la puissance
______________________________________________
41
Réglage des minuteries
_______________________________________________
41
Utilisation “sécurité enfants”
___________________________________________
41
Arrêt général
_______________________________________________________
41
Zone additionnelle
___________________________________________________
41
Sécurités en fonctionnement
__________________________________________
42
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
______________________________________________
43
Entretenir votre appareil
______________________________________________
43
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
A la mise en service
__________________________________________________
44
A la mise en marche
_________________________________________________
44
En cours d’utilisation
_________________________________________________
44
6 / TABLEAU DE CUISSON
Tableau de cuisson par plats
__________________________________________
47
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations liées à l’évolution technique.
Important
Avantt ddinsttaller eett dduttiliser vvottre aappppareil, vveuillez llire aattttenttivementt cce gguide ddinsttalla-
ttion eett dduttilisattion qqui vvous ppermettttra dde vvous ffamiliariser ttrès rrappidementt aavec sson ffoncttion-
nementt.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 33
34
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson
pour une utilisation par des particuliers dans
un lieu d’habitation.
Ces tables de cuisson destinées exclusive-
ment à la cuisson des boissons et denrées ali-
mentaires ne contiennent aucun composant à
base d’amiante.
Chaleur résiduelle
Une zone de cuisson peut rester chaude quel-
ques minutes après son utilisation.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Attention
Sur les zones de cuisson radiant, ne
pas toucher ces zones, risque de brûlures.
Apres une coupure de courant prolongée, un
autre affichage lumineux peut apparaitre, il
s’éteindra après un appui sur une touche
quelconque.Néanmoins, la température des
zones de cuisson radiant peut rester éle-
vées.
Sécurité enfant
Votre table possède une sécurité enfant qui
verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours
de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sé-
curité enfant).
Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisa-
tion.
Pour les utilisateurs de stimula-
teurs cardiaques et implants actifs
.
Le fonctionnement de la table est conforme
aux normes de perturbations électromagnéti-
ques en vigueur et répond ainsi parfaitement
aux exigences légales (directives
89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre vo-
tre table de cuisson et un stimulateur cardia-
que, il faut que ce dernier soit conçu et réglé
en conformité avec la réglementation qui le
concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir
que la seule conformité de notre propre pro-
duit.
En ce qui concerne celle du stimulateur car-
diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous
pouvez vous renseigner auprès de son fabri-
cant ou votre médecin traitant.
Danger électrique
Assurez vous que le câble d’alimenta-
tion d’un appareil électrique branché à
proximité de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
Si une fêlure dans la surface du verre appa-
rait, déconnectez immédiatement votre ap-
pareil pour éviter un risque de choc électri-
que.
Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez
le disjoncteur.
Ne plus utiliser votre table avant change-
ment du dessus verre
.
Attention
Ne pas regarder fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d'emballage de cet appareil
sont recyclables. Participez à leur recyclage
et contribuez ainsi à la protection de l'environ-
nement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
— Votre appareil contient également
de nombreux matériaux recycla-
bles. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que les appa-
reils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'orga-
nise votre fabricant sera ainsi réa-
lisé dans les meilleures conditions, conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d'équipements électriques et
électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points
de collecte des appareils usagés les plus pro-
ches de votre domicile.
— Nous vous remercions pour votre collabora-
tion à la protection de l'environnement.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 34
35
FR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
B
C
A
D
Entrée d’air
Sortie d’air
Verre vitrocéramique
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 35
36
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être placé de manière à ce
que la fiche de prise de courant soit accessi-
ble.
La distance entre le bord de votre appareil et
le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être
au minimum de 4 cm (zone A).
Votre appareil peut être encastré sans aucune
contrainte au dessus d’un meuble, d’un four
ou d’un appareil électroménager encastrable.
Vérifiez seulement que les entrées d’air et sor-
ties d’air soient bien dégagées (voir chapitre
“description de votre appareil”).
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces
en appui sur votre plan de travail . Il assurera
ainsi une bonne étanchéité avec le plan de tra-
vail.
Fixez les clips sur la table (suivant modele).
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
vide sanitaire
Attention
Veillez impérativement à ce que les en-
trées d’air situées sous votre appareil de
cuisson restent toujours bien dégagées.
Dans tous les cas d’installation, votre table
à induction a besoin d’une bonne aération.
Conseil
Si votre four est situé sous votre table de
cuisson, les sécurités thermiques de la ta-
ble interdisent l’utilisation simultanée de
celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est équipée d'un système de sé-
curité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être acti-
vée en cas d'installation au-dessus d'un four
insuffisamment isolé. Des petits traits s'affi-
chent alors dans les zones de commande.
Dans ce cas, nous vous recommandons
d'augmenter l'aération de votre table de
cuisson en pratiquant une ouverture sur le
côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou
vous pouvez également installer le kit d'iso-
lation four disponible en SAV sous la réfé-
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 36
37
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL FR
Branchement 400 V 2N triphasé
Fusible 16 ampères.
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
N
L
Vert / jaune
Bleu
Noir
Marron
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Bleu
Vert / jaune
Noir
Marron
Branchement 220-240 V monophasé
Fusible
32
ampères.
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification simi-
laire afin d’éviter un danger.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
en cas de dysfonctionnement de votre table,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Ces tables doivent être branchées sur le ré-
seau par l’intermédiaire d’une prise de cou-
rant conforme à la publication CEI 60083 ou
d’un dispositif à coupure omnipolaire
conforme aux règles d’installations en vi-
gueur.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant prolongée, un
codage lumineux apparaît sur le clavier de
commande. Il disparaît automatiquement au
bout de 30 secondes environ, ou dès le pre-
mier appui sur une touche quelconque du cla-
vier. Cet affichage est normal et réservé le cas
échéant à votre service après vente. En aucun
cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir
compte.
BRANCHEMENT
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 37
38
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
Zone de cuisson
Zone de commande
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 38
39
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR
Conseil
Pour vérifier si votre récipient
convient :
Posez-le sur une zone de cuisson en puis-
sance 4.
Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa-
ble en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il “accroche” le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Zone dde RRécipient àà uutiliser
cuisson
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
QUELLE ZONE DE CUISSON
UTILISER EN FONCTION DE
VOTRE RECIPIENT ?
RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION
Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants “induits”
dans le fond du récipient et élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments qui mijotent ou
sont saisis en fonction de vos réglages.
Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnement pas avec la cuisson
induction.
Nous vous suggérons de choisir des réci-
pients à fond épais et plat. La chaleur sera
mieux répartie et la cuisson plus homogène.
En choisissant un récipient possédant ce
logo sur son fond ou sur son emballage, vous
serez assurés de sa parfaite compatibilité
avec votre table dans des conditions norma-
les d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensi-
les est fournie avec ce guide.
+
-
C
B
A
Inducteur
Circuit électronique
Courants induits
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 39
40
RREECCIIPPIIEENNTTSS PPOOUURR LLAA
VVIITTRROOCCÉÉRRAAMMIIQQUUEE
Les récipients
Ils doivent être conçus pour la cuisine électri-
que.
Leurs fonds doit être plat.
Utilisez de préference des récipients en :
- Acier inoxidable avec fond trimetal épais ou
“sandwich”.
- Aluminium avec fond lisse épais.
- Acier émaillé
Utilisation
Un réglage supérieur est nécessaire en cas :
- de quantités importantes
- de cuissons avec un récipient non couvert
- d’emploi d’une casserole en verre ou en
céramique.
Un réglage inférieur est nécessaire en cas :
- de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler
facilement (commencer avec un réglage plus
faible, le réglage pouvant être augmenté si
nécessaire).
- de débordement (retirez le couvercle ou
enlevez la casserole, puis baissez le
réglage).
Economie d’énergie :
Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0,
en laissant le récipient en place pour utiliser la
chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des éco-
nomies d’énergie).
Utilisez un couvercle le plus souvent possible
pour réduire les pertes de chaleur par évapo-
ration.
Régulation automatique des foyers
Les foyers se régulent automatiquement,
ilss’allument et s’éteignent pour maintenir la
puissance sélectionnée. Ainsi, la température
reste homogène et adaptée à la cuisson de
vos aliments.
La fréquence de régulation varie selon la puis-
sance sélectionnée.
Conseil
Utiliser un récipient de taille adap-
tée.Le diamètre du fond du récipient doit
être égal ou supérieur à la zone sérigra-
phiée
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 40
41
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie fonctionne quand la zone de
cuisson concernée est en marche.
Pour la mettre en marche appuyez sur les tou-
ches de minuterie - ou +.
Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +.
Pour arrêter la minuterie manuellement ap-
puyez jusqu’à l’affichage 0.
En fin de cuisson, l’affichage indique
0
et un
bip
vous prévient ; pour arrêter ces informa-
tions, appuyez sur n’importe quelle touche de
commande de la zone de cuisson concernée.
A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute
environ.
UTILISATION “SÉCURITE ENFANTS”
Votre table de cuisson possède une sécurité
enfants qui verrouille ses commandes à l’arrêt
(pour le nettoyage par exemple) ou en cours
de cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, seule la touche
“arrêt” est toujours active et autorise la cou-
pure d’une zone de chauffe même verrouillée.
Comment verrouiller ?
Repérez la touche spécifique pour le verrouil-
lage
Appuyez sur cette touche, l’affichage lumi-
neux s’allume.
L’affichage s’éteint au bout de quelques se-
condes.
Toute action sur les touches réactive cet affi-
chage.
Comment déverrouiller ?
Appuyez sur la touche de verrouillage jusqu’à
l’extinction de l’affichage de verrouillage.
Important
Pensez à déverrouiller votre table
avant réutilisation (voir chapitre “utilisation
sécurité enfants”).
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche marche/arrêt de la
zone à utiliser. Un
0
clignotant signale que la
zone est allumée. Vous pouvez alors choisir la
puissance désirée.
Sans demande de puissance de votre part, la
zone de cuisson s’éteindra automatiquement.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur les touches de puissance + ou -.
Conseil
Sur les zones de cuison induction l’uti-
lisation en puissance maximale d’une zone
de cuisson entraine une auto-limitation de
l’autre visible par les afficheurs de puis-
sance.
ARRÊT GGÉNÉRAL
Il coupe toutes les zones de cuisson.
Appuyez sur cette touche quelques
secondes: les bips confirment votre manoeu-
vre.
ZONE AADDITIONNELLE
Mettre la zone principale sur la puissance
maximum. Une impulsion suplémentaire sur
le + déclenche la zone aditionnelle un bip et
un point sur l’afficheur confirme votre com-
mande, vous pouvez alors régler la puissance
selon votre besoin.
Pour éteindre l’aditionnelle, appuyez sur arrêt
puis marche et réglez votre puissance.
DESCRIPTION DES COMMAN
DES
Touche de marche/arrêt.
Touches de puissance - +.
Touches de minuterie.
A
B
C
A
B
C
FR
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 41
42
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT DES ZONES INDUCTION
•Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de
cuisson que vous venez d’utiliser peut rester
chaude quelques minutes.
Un “
H
s’affiche durant cette période.
Evitez alors de toucher les zones concernées.
Attention
Sur les zones de cuisson radiant, ne
pas toucher ces zones,
risque dde bbrûlures.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui surveille en perma-
nence la température du fond du récipient. En
cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone
de cuisson allumée, ce capteur adapte auto-
matiquement la puissance délivrée par la ta-
ble et évite ainsi tout risque de détérioration
de l’ustensile ou de la table.
•Sécurité “petits objets”
Un objet de petite dimension (comme une
fourchette, une cuillère ou une bague, …) posé
seul sur la table, n'est pas détecté comme un
récipient.
L’affichage clignote et aucune puissance n'est
délivrée.
Attention
Plusieurs objets de petites dimensions
peuvent être détectés sur une zone de cuis-
son comme un récipient.
L’affichage de puissance est fixe : une puis-
sance peut être délivrée et chauffer ces ob-
jets.
•Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table (avec affi-
chage du symbole ci-contre)
peut être déclenché dans un
des 3 cas suivants :
-
Débordement qui recouvre les touches de
commande.
-
Chiffon mouillé posé sur les touches.
-
Objet métallique posé sur les touches de
commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuis-
son.
SÉCURITÉS EN FONCTIONNE-
MENT DE LA TABLE
•Auto-Stop system
Si vous oubliez d’éteindre une préparation,
votre table de cuisson est équipée d’une
fonction de sécurité
“Auto-SStop ssystem”
qui
coupera automatiquement la zone de cuisson
oubliée après un temps prédéfini en usine
(voir tableau ci-dessous).
En cas de déclenchement de cette sécurité,
la coupure de la zone de cuisson est signalée
par l’affichage
A
dans la zone de com-
mande. Il vous suffit d’appuyer sur une tou-
che quelconque des commandes pour l’arrê-
ter.
Puissance utilisée
La zone de cuisson s’éteint
automatiquement au bout de
entre
1....4 8
heures
entre
5....7 2
heures
pour
8....9 11
heure
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 42
43
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL FR
PRÉSERVER VOTRE APPAREIL
Evitez les chocs avec les récipients :
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais n’est toutefois pas incassable.
Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur
votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’ ris-
querait d’endommager le dessus vitrocérami-
que.
Evitez les frottements de récipients qui peu-
vent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Evitez de poser des récipients sur votre cadre
ou enjoliveur (suivant modèle).
Evitez les récipients à fonds rugueux ou bos-
selés :Ils peuvent retenir et transporter des
matières qui provoqueront des tâches ou des
rayures sur votre table.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
Ne rangez pas dans le meuble situé sous vo-
tre table de cuisson vos produits d’entretien
ou produits inflammables.
Ne réchauffez pas une boîte de conserve fer-
mée, elle risque d’éclater.
Cette précaution est valable bien sûr pour
tous les modes de cuisson.
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de
papier d’aluminium. Ne déposez jamais des
produits emballés avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur votre table de cuis-
son.
L’aluminium fondrait et endommagerait défini-
tivement votre appareil de cuisson.
La table de cuisson ne doit pas servir à entre-
poser quoi que ce soit (allumage intempestif,
rayure, ...).
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
Le jet de vapeur peut endommager votre ta-
ble.
TYPES DE SALISSURES
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
COMMENT PROCEDER ??
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détremper la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le co
grattoir d’une éponge sanitaire, puis
essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc
chaud sur la salissure, laisser agir,
essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spé-
cial verre vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet protecteur).
UTILISEZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 43
44
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
Attention
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique,
déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Faites chauffer chaque
zone pendant 1/2 heure
avec une casserole
pleine d’eau.
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le
clavier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un
autre message s’affiche.
la table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
voir chapitre utilisation
sécurité enfant
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affichent.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit
lors de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au pas-
sage de l’énergie de la table vers
le récipient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris-
que, ni pour votre table
de cuisson ni pour
votre récipient.
Rien.
•En cours d’utilisation
•A la mise en marche
•A la mise en service
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 44
45
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-
BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES,
ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
INDUCTION
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
6 / TABLEAU DE CUISSON
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 45
46
6 / TABLEAU DE CUISSON FR
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
COURT-
BOUILLON
SURGELÉS
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BÉARNAISE
, HOLLANDAISE)
SAUCES PRÉPARÉES
ENDIVES,
ÉPINARDS
LÉGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L
'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELÉS
GRILLADE (GRIL FONTE)
F
RITES SURGELÉES
FRITES FRAÎCHES
AUTO-CUISEUR
(DÈS LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PÂTES
PETITS POTS DE BÉBÉ
(BAIN MARIE)
RAGOÛTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
FRIRE CUIRE/DORER CUIRE/MIJOTER TENIR
PORTER À REPRISE DÉBULLITION
AU
ÉBULLITION
ÉBULLITION PETITS BOUILLONS
CHAUD
SOUPES
POISSONS
SAUCE
LÉGUMES
VIANDE
FRITURE
VARIANTES
VITROCERAMIQUE
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 46
47
NOTES PERSONNELLES FR
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 47
48
TABLE OF CONTENTS
Safety Guidelines
____________________________________________________
49
Description of Your Appliance
_________________________________________
50
Environmental Protection
_____________________________________________
49
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Proper positioning
___________________________________________________
51
Building in
__________________________________________________________
51
Hook-up
___________________________________________________________
52
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of the top
_________________________________________________
53
Cookware for induction
_______________________________________________
54
Which cooking zone should you use based on your cookware?
_____________
54
Vitroceramic cookware
_______________________________________________
55
Description of control panel
___________________________________________
56
Powering on
________________________________________________________
56
Adjusting the power
_________________________________________________
56
Setting the timers
____________________________________________________
56
Using the "child safety device"
_________________________________________
56
General shutdown
___________________________________________________
56
Additional zone
______________________________________________________
56
Safeties during operation
_____________________________________________
57
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Protecting your appliance
_____________________________________________
58
Maintaining your appliance
____________________________________________
58
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
During initial use
____________________________________________________
59
When powering on
___________________________________________________
59
During operation
____________________________________________________
59
6 / COOKING CHART
Cooking chart for food types
__________________________________________
60
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aes-
thetic properties.
Attention
Before iinsttalling aand uusing yyour aappppliance, pplease ccarefully rread tthis GGuide tto
Insttallattion aand UUse, wwhich wwill aallow yyou tto qquickly ffamiliarise yyourself wwitth iitts oopperattion.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 48
49
EN
SAFETY GUIDELINES
We have designed this cooking hob for use by
private persons in their homes.
These cooking hobs are meant to be used
exclusively for cooking beverages and foods-
tuffs and do not contain any asbestos-based
materials.
Residual heat
A cooking zone can remain hot for several
minutes after use.
An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Warning
Do not touch glowing cooking zones,
burn risk.
Following extended power outage, another
light display may appear, it can be switched
off by pressing any touch control. Glowing
cooking zone temperatures may however
remain high.
Child safety device
Your hob is equipped with a child safety
device that locks its operation after use or
during cooking (See "Using the Child Safety
Device" section).
Do not forget to unlock it before using the
hob again.
For users of pacemakers and
active implants
The functioning of the hob conforms to cur-
rent electromagnetic interference standards
and thus is in total compliance with legal
requirements (89/336/CEE directives).
In order to avoid interference between your
cooking hob and a pacemaker, your pacema-
ker must be designed and programmed in
compliance with the regulations that apply to
it.
Consequently, we can only guarantee that our
own product is compliant.
With regard to the compliance of the pacema-
ker or any potential incompatibility, you can
obtain information from the manufacturer or
your attending physician.
Electrical Danger
Ensure that the power cables of any
electrical appliances plugged in close to
the hob are not in contact with the cooking
zones.
If a crack appears in the glass worktop,
immediately disconnect your appliance to
avoid the risk of electric shock.
To do this, remove the fuses or use the cir-
cuit breaker.
Do not use your hob until you have repla-
ced the glass worktop.
Warning
Do not look directly into cook zone ha-
logen lamps
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance's packaging material is recy-
clable. Help recycle it and protect the environ-
ment by dropping it off in the municipal recep-
tacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a
great amount of recyclable mate-
rial. It is marked with this label to
indicate the used appliances that
should not be mixed with other
waste. This way, the appliance recy-
cling organised by your manufactu-
rer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment. Contact your town hall
or your retailer for the used appliance collec-
tion points closest to your home.
We thank you doing your part to protect the
environment.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 49
50
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
B
C
A
D
Air intake
Air outlet
Vitroceramic glass
Power cord
A
B
C
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 50
51
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN
PROPER POSITIONING
Your appliance should be positioned so that
the plug-in unit is accessible.
The distance between the edge of your
appliance and the side and rear walls (or par-
titions) must be at least four centimetres (area
A).
Your appliance can be easily integrated above
a cabinet, an oven or a build-in-ready house-
hold appliance. You must simply ensure that
the air intakes and air outlets are clear (See
"Description of Your Appliance" section).
BUILD-IN
Follow the diagram above.
Glue the foam seal underneath your appliance
by following the outline of the worktop upon
which your appliance will rest. This will allow
you to achieve an airtight seal with the work-
top.
Attach the clips to the hob.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
ventilation
space
Warning
You must ensure that the air intakes
located under your cooking appliance
remain clear at all times.
For all types of installation, your induction
hob needs proper ventilation.
Tip
If your oven is located below your hob, the
hob's thermal safety measures forbid the
simultaneous use of the hob and the pyroly-
sis program of your oven.
Your hob is equipped with an anti-overhea-
ting safety device.
This safety can be activated, for example,
when the hob is installed over an oven that
is not sufficiently insulated. If this occurs, a
series of small lines appear in the control
panel. In this case, we recommend that you
increase the ventilation of your hob by crea-
ting an opening in the side of your cabinet
51
58
6.4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 51
52
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
400 V 2N triphase hook-up
16-amp fuse.
Separate the two phase wires (L1 and L2)
before hooking up.
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee
N
L
Green/yellow
Blue
Black
Brown
NNeeuuttrraall
GGrroouunndd
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black
Brown
220-240 V monophase hook-up
32
-amp fuse.
Warning
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufacturer, its
after-sales service department or by a per-
son with similar qualifications to avoid dan-
ger.
For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob
malfunctions, check that the neutral conduc-
tor is properly connected.
These hobs must be connected to the power
grid via an electrical outlet that complies with
EIC publication 60083 or an all-pole cut-off
device that complies with installation regula-
tions in effect.
When power is first supplied to your hob, or
after an extended power outage, an indicator
light will appear on the control panel. It auto-
matically disappears after approximately 30
seconds, or as soon as any touch control on
the control panel is pressed. This display is
normal and, if needed, serves as an indication
to the after-sales service staff. In all cases, the
user of the hob should disregard it.
HOOK-UP
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 52
53
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
DESCRIPTION OF THE TOP
Cooking zone
Control zone
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 53
54
2 / USING YOUR APPLIANCE
Tip
To check the suitability of your cook-
ware:
Place the vessel on a cooking zone at
power level 4.
If the display remains on, your cookware is
compatible.
If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet "sticks" to the bottom of the
cookware, it is compatible with induction.
Cooking Cookware to use
zone
16 cm
10 ...... 118 ccm
18 cm
12 ...... 222 ccm
21 cm
18 ...... 224 ccm
WHICH COOKING ZONE
SHOULD YOU USE BASED ON
YOUR COOKWARE?
COOKWARE FOR INDUCTION
The induction principle
The principle of induction is based on a
magnetic phenomenon.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic boards
in your cooking hob produce "induced" cur-
rents in the bottom of the cookware and ins-
tantly raise its temperature. This heat is then
transferred to the food, which is simmered or
seared depending on your settings.
Cookware
Most cookware is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and
some non-magnetic stainless steels do not
work with induction cooking.
We recommend that you select cookware
with a thick, flat bottom. The heat will be dis-
tributed better and cooking will be more uni-
form.
By choosing cookware that displays this logo
on its bottom or on its packaging, you can be
certain that it is perfectly compatible with
your hob under normal operating conditions.
To help you choose, a list of cookware is pro-
vided with this guide.
+
-
C
B
A
Inductor
Electronic board
Induced electric current
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 54
55
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
VVIITTRROOCCEERRAAMMIICC CCOOOOKKWWAARREE
Cookware
They must be designed for electric cooking.
They must have flat bases.
Preferably use the following types of cook-
ware:
- Stainless steel with thick trimetal or "sand-
wich" base.
- Aluminium with smooth, thick base.
- Enamelled steel
Use
A higher setting is necessary in the event of:
- abundant quantities
- cooking with uncovered cookware
- use of a glass or ceramic pot.
A lower setting is necessary in the event of:
- cooking food that tends to burn easily
(begin with a low setting, as it can be increa-
sed if necessary).
- overflow (remove the cover or the pot then
lower the setting).
Energy economy:
To end cooking, place on position 0, leaving
the cookware in place to use the heat accu-
mulated (this way you will save energy).
Use a cover as often as possible to reduce
heat loss through evaporation.
Automatic cooking zone setting
The cooking zones set automatically, they
switch on and off to maintain the selected
power. This way, the temperature remains
consistent and suited to the food you are coo-
king.
The setting frequency varies according to
selected power.
Tip
Use cookware of appropriate
size.The diameter of the cookware base
must be equal or superior to the printed
zone
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 55
56
2 / USING YOUR APPLIANCE
SETTING THE TIMER
The timer functions when the cooking zone in
question is in use.
To turn on the timer, press the - or + timer
touch controls.
To adjust the timer setting, press the - or +
touch controls.
To manually stop the timer, press until "0" is
displayed.
When cooking is complete,
"0"
is displayed
and a
beep
notifies you; to cancel these indi-
cations, press any touch control for the coo-
king zone in question.
Otherwise, these indications will automatically
stop after approximately one minute.
USING THE "CHILD SAFETY
DEVICE"
Your cooking hob is equipped with a child
safety device that locks its operation after use
(e.g. so the hob can be cleaned) or during
cooking (e.g. to guard your settings).
For safety reasons, the "off" touch control is
always active and allows you to shut off a hea-
ting zone, even if it is locked.
How do you lock the control panel?
Find the specific touch control for locking .
Press this touch control, the light display will
turn on.
The display disappears after a few seconds.
Any attempt to adjust the touch control reac-
tivates this display.
How do you unlock the control
panel?
Press the lock touch control until the locking
icon disappears from the display.
Warning
Remember to unlock your hob before
using it again (See the "Using the Child
Safety Device" section).
POWERING ON
Press the start/stop touch control for the
zone you want to use. A flashing
"0"
indicates
that the zone is on. You can then choose the
desired power level.
If you do not select a power level, the cooking
zone will automatically shut off.
ADJUSTING THE POWER
Press the + or - power touch controls.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
Start/stop touch control.
Power - + touch controls.
Timer touch controls.
A
B
C
Tip
For zones of induction cooking, use of
a cooking zone at maximum power self-li-
mits the other and is made visible by power
displays.
GENERAL SSHUTDOWN
Switches off all cooking zones.
Press on this touch control for a few
seconds: the beeps will confirm your manoeu-
vre.
ADDITIONAL ZZONE
Set the principal zone at maximum power.
Additional pressure on + starts up the additio-
nal zone, a beep and a display point confirm
your manoeuvre, you can then set power
according to your needs.
To switch off the additional zone, press start
then on and set your power.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 56
57
2 / USING YOUR APPLIANCE EN
SAFETY OF INDUCTION ZONES
DURING OPERATION
•Residual heat
After intensive use, the cooking zone that you
have just used can remain hot for several min-
utes.
An
"H"
is displayed during this period.
Avoid touching the hot areas during this time.
Warning
Do not touch glowing cooking zones,
burn rrisk.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety
sensor that constantly monitors the tempera-
ture of the bottom of the cookware. In the
event that an empty vessel is left on a cooking
zone that is on, this sensor automatically
adjusts the power output of the hob, thereby
avoiding any risk of damage to the cookware
or the hob.
•"Small Items" safety
A small object (such as a fork, a spoon, a ring,
etc.) left alone on the hob is not detected as a
piece of cookware.
The display flashes and no heat is produced.
Warning
Several small objects together on a
cooking zone may be detected as cook-
ware.
If the display remains on: power may be
supplied and the objects may be heated.
•Protection against overflows
The hob may shut down (with
the adjacent symbol in the
display) automatically in any
of these three situations:
-
Overflow that spills onto the touch controls.
- Damp towel placed over the touch controls.
- Metallic object placed on the touch con-
trols.
Clean the hob or remove the object, then
begin cooking again.
HOB SAFETY DURING OPERA-
TION
•Auto-Stop system
If you forget to turn off a cooking zone, your
hob is equipped with an
"Auto-SStop ssystem"
safety measure that will automatically shut off
the forgotten cooking zone after an amount
of time pre-set at the factory (see the table
below).
In the event that this safety measure is trig-
gered, the powering off of the cooking zone
is indicated by an
"A"
displayed in the control
panel. Simply pressing on any of the touch
controls will cancel this display.
Power level used
The cooking zone
automatically shuts off after
between
1
and
4 8
hours
between
5
and
7 2
hours
for
8
and
9 11
hour
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 57
58
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
PROTECTING YOUR APPLIANCE
Avoid hard shocks from cookware:
The vitroceramic glass worktop is very sturdy;
however, it is not unbreakable.
Do not place any hot lids flat on your cooking
hob. A suction effect may damage the vitroce-
ramic surface.
Avoid dragging cookware across the surface,
which may in the long-term result in the
degradation of the decorative finish of the
vitroceramic top.
Avoid placing cookware on the frame or cover
(depending on the model).
Avoid using cookware with rough or bumpy
bottoms: they can capture and transfer parti-
cles that may produce stains or scratches on
your hob.
These defects that do not result in
appliance malfunction or do not make it
unsuitable for use are not covered by the
warranty.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Do not store cleaning products or flammable
products in the cabinet underneath your coo-
king hob.
Do not heat unopened canned goods; they
may burst.
Of course, this precaution applies to all types
of cooking.
Never use a sheet of aluminium for cooking.
Never place items wrapped in aluminium foil
or packaged in aluminium dishes on your coo-
king hob.
The aluminium will melt and permanently
damage your cooking appliance.
Objects not intended for cooking should
never be placed on the hob (risk of powering
on, scratches, etc.).
Steam cleaning should never be used. The
steam jet could damage your hob.
TTYYPPEE OOFF SSTTAAIINNSS//SSPPOOTTSS
Light.
Accumulation of baked-
on soil.
Overflow of sugary pre-
parations, melted plastic.
Rings and hard water
residue.
Shiny metallic streaks.
Weekly maintenance.
WHAT TTO DDO
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be clea-
ned with hot water. Use a scraper for
glass to remove the large bits, follow with
the rough side of a disinfectant sponge,
and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferable one with silicone for its
protective properties) to the surface.
USE
Disinfectant spon-
ges.
Disinfectant spon-
ges.
Scraper for glass.
White spirit vinegar.
Cleaning agent for
vitroceramic glass.
Cream
Special disinfectant sponge
for delicate dishes
Scouring sponge
Powder
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 58
59
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES EN
Warning
In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic
glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock.
Contact the After-Sales Service Department.
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
An indicator light appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour
during the first cooking ses-
sions.
Working normally.
The electrical hook-up of your
hob is incorrect.
New appliance.
Nothing.
Verify the connections.
See the "Hook-Up" sec-
tion.
Operate each cooking
zone for 30 minutes with a
saucepan full of water.
The hob is not working and the
indicator lights on the control
panel are not on.
The table is not working and
another message is displayed.
the hob does not work
n
is displayed
The appliance is not receiving
electricity. The electrical sup-
ply is defective or the hook-up
is incorrect.
The electronic board is func-
tioning poorly.
The hob is locked
Inspect the electrical cir-
cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales
Service Department.
see chapter on child
safety use.
The hob stops working and it
emits a beep approximately
every 10 seconds and a or
"F7" is displayed.
A series of small or "F7" is
displayed.
After turning on a heating zone,
the indicator lights on the
control panel continue to flash.
The saucepans make noise
during cooking.
Your hob makes a clicking
sound during cooking.
The fan continues to function a
few minutes after your hob is
turned off.
There was an overflow or an
object is in contact with the
control panel.
The electronic boards heated
up.
The cookware used is not sui-
table for induction or is less
than 12 cm in diameter (10 cm
for the 16-cm cooking zone).
This is normal with some types
of cookware. This is caused by
the transfer of energy from the
hob to the cookware.
Cooling of the electronic com-
ponents.
Working normally.
Clean the hob or remove
the object, then begin
cooking again.
See "Built-In" section.
See section on cookware
for induction.
Nothing. There is no risk,
neither to your hob nor to
your cookware.
Nothing.
•During operation
•When powering on
•During initial use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO:
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 59
60
66
/ COOKING CHART
INDUCTION
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK,
FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING
)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
PASTA
JARS OF BABY FOOD
(DOUBLE BOILER)
MEAT STEW
SPANISH RICE
RICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 60
61
66
/ COOKING CHART EN
VVIITTRROOCCEERRAAMMIICC
BROTHS
THICK SOUPS
COURT BOUILLON
FROZEN FOODS
THICK,
FLOUR-BASED
BUTTER-BASED WITH EGGS
(BEARNAISE,
HOLLANDAISE)
PREPARED SAUCES
ENDIVES, SPINACH
DRIED BEANS
BOILED POTATOES
GOLDEN BROWN POTATOES
SAUTEED POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
, NOT TOO THICK
STEAKS, IN SKILLET
GRILLED MEATS (CAST IRON GRILL)
FROZEN FRENCH FRIES
FRESH FRENCH FRIES
PRESSURE COOKER
(ONCE IT STARTS WHISTLING)
COMPOTES
CRÊPES
CRÈME ANGLAISE
MELTED CHOCOLATE
JAMS
MILK
EGGS, FRIED
P
ASTA
J
ARS OF BABY FOOD
(
DOUBLE BOILER)
M
EAT STEW
S
PANISH RICE
R
ICE PUDDING
FFRRYY CCOOOOKK//BBRROOWWNN CCOOOOKK//SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
BRING TO RETURN TO BOILING
WWAARRMM
A BOIL BOILING LIGHT BROTHS
SOUPS
FISH
SAUCE
VEGETABLES
MEAT
FRYING
MISCELLA-
NEOUS
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 61
62
INHALTSVERZEICHNIS
Anweisungen zur Sicherheit
___________________________________________
63
Beschreibung des Geräts
_____________________________________________
64
Umweltschutz
_______________________________________________________
63
1
/ EINBAU DES GERÄTS
Wahl des Aufstellungsortes
___________________________________________
65
Einbau
_____________________________________________________________
65
Anschluß
___________________________________________________________
66
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Oberseite
___________________________________________
67
Kochgeschirr für Induktionskochfelder
__________________________________
68
Welche Kochzone für welches Kochgeschirr?
____________________________
68
Kochgeschirre für Glaskeramik
________________________________________
69
Beschreibung der Bedienorgane
_______________________________________
70
Inbetriebnahme
_____________________________________________________
70
Leistungsregelung
___________________________________________________
70
Hauptabschaltung
____________________________________________________
70
Zusätzliche Zone
____________________________________________________
70
Einstellung der Schaltuhr
_____________________________________________
70
Die „Kindersicherung"
________________________________________________
70
Betriebssicherheiten
_________________________________________________
71
3 / LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS
Das Gerät erhalten
___________________________________________________
72
Das Gerät pflegen
___________________________________________________
72
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE
Bei Inbetriebnahme
__________________________________________________
73
Bei Inbetriebsetzung
_________________________________________________
73
Während der Benutzung
______________________________________________
73
6 / KOCHTABELLE
Kochtabelle nach Gerichten
___________________________________________
74
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der techni-
schen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Sie ssolltten vvor ddem EEinbau uund dder BBenuttzung ddes GGerätts ddiese EEinbau- uund
Bettriebsanleittung aaufmerksam ddurchlesen, ddamitt SSie ssich ssehr rrasch mmitt sseinem BBettrieb vver-
ttrautt mmachen kkönnen.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 62
63
DE
ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch
durch Privatpersonen in einer Wohnung kon-
zipiert.
Diese Kochfelder sind ausschließlich für das
Kochen von Getränken und Speisen bestimmt
und enthalten keinerlei asbesthaltige Be-
standteile.
Resthitze
Eine Kochzone kann auch einige Minuten
nach ihrer Benutzung heiß bleiben.
Während dieser Zeit wird ein „
H
" angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Achtung
Hitze abstrahlende Induktionszonen
nicht berühren, Verbrennungsgefahr.
Nach längerer Stromabschaltung kann eine
andere Leuchtanzeige erscheinen, sie geht
mit Drücken irgendeiner Taste aus. Trotz-
dem kann die Temperatur der Hitze abs-
trahlenden Kochzonen hoch bleiben.
Die Kindersicherung
Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung,
die seine Benutzung nach Abschaltung oder
während des Kochens sperrt (siehe im
Kapitel: „Die Kindersicherung").
Nicht vergessen, sie vor der erneuten Benut-
zung freizugeben.
Für Benutzer mit Pacemaker und
aktiven Implantaten
Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gülti-
gen Normen über elektromagnetische
Störungen und entspricht somit perfekt den
gesetzlichen Forderungen (Richtlinien
89/336/EWG).
Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit
der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und
eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen
dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher
verhindert werden.
In dieser Hinsicht kann nur die Konformität
unseres eigenen Produkts bestätigt werden.
Bezüglich der Konformität des Pacemakers
und eventueller Nichtverträglichkeiten kön-
nen Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem
behandelnden Arzt erkundigen.
Elektrische Gefahr
Sichergehen, daß kein in der Nähe des
Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel
eines elektrischen Geräts mit den
Kochzonen in Berührung kommt.
Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes
ein Riß auftreten sollte, das Gerät sofort
abschalten, um die Gefahr eines
Stromschlags auszuschließen.
Hierzu die Sicherungen entfernen oder die
Stromversorgung abschalten.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn
die Glasoberfläche ausgetauscht wurde.
Achtung
Die Halogenlampen der Kochzonen
nicht fest anschauen.
UMWELTSCHUTZ
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts
sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von
den Gemeinden eigens zur Verfügung gestell-
ten Containern und trage Sie auf diese Weise
zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz
bei.
Ihr Gerät enthält zahlreiche recy-
clingfähige Materialien. Es wurde
deshalb mit diesem Zeichen verse-
hen, um Sie darauf hinzuweisen,
dass diese Geräte nach ihrem
Gebrauch nicht mit dem übrigen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Das von Ihrem Hersteller in die
Wege geleitete Recycling kann somit in Übe-
reinstimmung mit der europäischen Richtlinie
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte unter optimalen Bedingungen erfol-
gen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr
Händler informieren Sie gerne über die zu
Ihrem Wohnort am nächsten liegenden
Sammelstellen.
Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 63
64
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Lufteintritt
Luftaustritt
Glaskeramisches Glas
Stromkabel
A
B
C
D
B
C
A
D
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 64
65
11
/ EINBAU DES GERÄTS DE
WAHL DES AUFSTELLUNGSOR-
TES
Das Gerät muß so plaziert werden, daß der
Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt.
Der Abstand zwischen der Gerätekante und
der seitlichen Wand (oder Trennwand) muß
mindestens 4 cm betragen (Zone A).
Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über
einem Möbel, einem Backofen oder einem
einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden.
Nur prüfen, daß die Luftein- und -ausgänge
unbehindert freiliegen (siehe Kapitel„ Be-
schreibung des Geräts").
EINBAU
Sich an die obige Skizze halten.
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang
der auf der Arbeitsfläche ruhenden Oberflä-
chenkante kleben. Sie wird für die richtige
Dichtheit mit der Arbeitsfläche sorgen.
Die Clips am Kochfeld befestigen.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
A
Belüftungs-
hohlraum
Achtung
Unbedingt darauf achten, daß die
unter dem Kochfeld vorhandenen
Lufteintritte immer unbehindert freiliegen.
Das Induktionskochfeld benötigt bei allen
Einbauarten eine gute Belüftung.
Ratschlag
Wenn unter dem Kochfeld ein Backofen
vorhanden ist, untersagen die
Wärmesicherheiten des Kochfeldes dessen
gleichzeitige Benutzung, wenn der
Backofen im Pyrolysebetrieb ist.
Das Kochfeld ist mit einem
Sicherheitssystem gegen Überhitze ausge-
rüstet.
Diese Sicherheit kann zum Beispiel bei
Einbau über einem ungenügend isolierten
Backofen aktiviert werden. Dann werden in
den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt.
Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe
einer kleinen an der Möbelseite eingebrach-
51
58
6,4
49
56
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 65
66
11
/ EINBAU DES GERÄTS
Anschluß 400 V 2N dreiphasig
Schmelzsicherung
16
Ampere.
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluß trennen.
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee
N L
Grün / Gelb
Blau
Schwarz
Braun
NNuulllleeiitteerr
EErrdduunngg
PPhhaassee 22
PPhhaassee 11
N L1 L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarz
Braun
Anschluß 220-240 V einphasig
Schmelzsicherung
32
Ampere.
Achtung
Um jegliche Gefahr auszuschalten,
muß ein beschädigtes Kabel vom Hersteller,
dem Kundendienst oder einer Person ver-
gleichbarer Qualifizierung ausgetauscht
werden.
Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N
dreiphasigem Anschluß prüfen, ob der Nullei-
ter richtig angeschlossen ist.
Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose
gemäß IEC 60083 Veröffentlichung an das Netz
angeschlossen werden oder mit einer omnipo-
laren Abschaltvorrichtung nach den gültigen
Einbauregeln.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach
längerem Stromausfall erscheint ein Leucht-
code auf der Bedientastatur. Er verschwindet
automatisch nach ca. 30 Sekunden oder beim
ersten Drücken irgendeiner Taste der Tasta-
tur. Diese Anzeige ist normal und dient ggfs.
dem Kundendienst. Der Benutzer des Koch-
feldes darf sie auf keinen Fall berücksichtigen.
ANSCHLUSS
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 66
67
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
BESCHREIBUNG DER OBERSEITE
Kochzone
Bedienfeld
I-2200
2
1
cm
50 W à 3100 W
16 ccm
50 W à 2000 W
13/20
cm
750/1700 W
18 ccm
1500 W
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 67
68
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
Ratschlag
Zur Verifizierung, ob das
Kochgeschirr geeignet ist:
Es auf eine Kochzone mit Heizleistung 4
stellen.
Bei feststehender Anzeige ist das
Kochgeschirr verträglich.
Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr
nicht mit Induktion benutzt werden.
Man kann auch einen Magneten benutzen.
Wenn er am Behälterboden „festhängt", ist
er mit der Induktion verträglich.
Kochzone Geeignetes Kochgeschirr
16 ccm 10 ...... 118 ccm
18 ccm 12 ...... 222 ccm
21 ccm 18 ...... 224 ccm
WELCHE KOCHZONE FÜR WEL-
CHES KOCHGESCHIRR?
KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTI-
ONSKOCHFELDER
Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem ma-
gnetischen Erscheinungsbild.
Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone ge-
stellt und dieses dann eingeschaltet wird, er-
zeugen die elektronischen Schaltkreise des
Kochfeldes „Induktionsströme" im Boden des
Kochgeschirrs und erhöhen sofort seine Tem-
peratur. Diese Hitze wird dann an die Speisen
übertragen, die je nach den vorherigen Einstel-
lungen schmoren oder angebraten werden.
Die Kochgeschirre
Die meisten Kochgeschirre sind für die Indukti-
on geeignet.
Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden,
Kupfer und gewisse nichtmagnetische Edel-
stahlbehälter funktionieren beim Kochen mit
dem Induktionsverfahren nicht.
Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dicke
und glattem Boden zu wählen. Die Hitze wird
besser verteilt, und der Kochvorgang ist homo-
gener.
Wenn ein Kochgeschirr gewählt wird, daß die-
ses Logo auf seinem Boden oder auf der Ver-
packung aufweist, kann man bei normaler Be-
nutzung sicher sein, daß es perfekt mit dem
Kochfeld verträglich ist.
Mit diesem Büchlein wird eine Liste der geeig-
neten Kochgeschirre für die richtige Wahl ge-
+
-
C
B
A
Induktor
Elektronischer Schaltkreis
Induktionsstrom
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 68
69
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
KOCHGESCHIRRE FÜR GLASKE-
RAMIK
Die Kochgeschirre
Sie müssen für das Kochen mit Strom konzi-
piert sein.
Ihr Boden muss flach sein.
Am besten Kochgeschirre aus folgenden
Werkstoffen benutzen:
- Edelstahl mit dickem Dreimetallboden oder
"Sandwich".
- Aluminium: Mit dickem glattem Boden.
- Emaillierter Stahl
Benutzung
Eine höhere Einstellung ist erforderlich bei:
- Grossen Mengen
- Kochvorgängen mit einem Kochgeschirr
ohne Deckel
- Benutzung eines Kochtopfes aus Glas oder
Keramik.
Eine niedrigere Einstellung ist erforderlich
bei:
- Kochen von Speisen, die leicht anbrennen
(mit niedriger Einstellung beginnen, sie kann
bei Bedarf erhöht werden).
- Überlaufen (den Deckel abnehmen oder
den Kochtopf entfernen, dann die Einstellung
verringern).
Energieeinsparung:
Zum Abschluss des Kochvorgangs auf die
Position 0 stellen und dabei das Kochgeschirr
stehen lassen, damit die angesammelte Hitze
genutzt wird. (Damit wird Energie eingespart).
Den Deckel so oft wie möglich aufsetzen, um
Wärmeverluste durch Verdunsten zu verrin-
gern.
Automatische Einstellung der
Kochzonen
Die Kochzonen stellen sich automatisch ein,
sie leuchten auf und verlöschen, um die
gewählte Leistung konstant zu halten. Somit
bleibt die Temperatur homogen und dem
Garen der Nahrungsmittel angepasst.
Die Häufigkeit der Einstellung ist je nach
gewählter Leistung unterschiedlich.
Ratschlag
Ein Kochgeschirr in angemessener
Grösse benutzen. Der Bodendurchmesser
des Kochgeschirrs muss gleich oder grös-
ser als die Siebdruckzone sein.
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 69
70
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS
EINSTELLUNG DER SCHALTUHR
Die Schaltuhr funktioniert, wenn die betroffe-
ne Kochzone in Betrieb ist.
Für die Einschaltung die Tasten der Schaltuhr
- oder + drücken.
Zur Änderung der Schaltuhr - oder + drücken.
Für die manuelle Abschaltung der Schaltuhr
bis zur Anzeige 0 drücken.
Am Ende des Kochvorgangs wird
0
ange-
zeigt, und ein
Piepton
macht darauf aufmerk-
sam. Für die Abschaltung dieser Informatio-
nen eine beliebige Bedientaste der betroffe-
nen Kochzone drücken.
Andernfalls schalten sie nach ca. 1 Minute ab.
DIE „KINDERSICHERUNG"
Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung,
die seine Bedientasten im abgeschalteten Zu-
stand sperrt (zum Beispiel für die Reinigung)
oder beim Kochen (damit die Einstellungen er-
halten bleiben).
Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus"-Ta-
ste immer aktiv und läßt die Abschaltung einer
sogar gesperrten Heizzone zu.
Sperrung
Nach der spezifischen Taste für die
Sperrung suchen.
Diese Taste drücken, der Leuchtanzeiger
leuchtet auf.
Nach einigen Sekunden verlöscht die
Anzeige.
Diese Anzeige wird bei jeglicher Betätigung
der Tasten reaktiviert.
Freigabe
Die Sperrtaste solange drücken, bis die
Sperranzeige verlöscht.
Wichtig
Vor der erneuten Benutzung daran
denken, das Kochfeld freizugeben (siehe im
Kapitel: „Die Kindersicherung").
INBETRIEBNAHME
Die An-/Aus-Taste der Zone drücken, die be-
nutzt werden soll. Ein blinkendes
0
bedeutet,
daß die Zone eingeschaltet ist. Dann kann die
gewünschte Leistung gewählt werden.
Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet
die Kochzone automatisch wieder ab.
LEISTUNGSREGELUNG
Die Leistungstasten + oder - drücken.
BESCHREIBUNG DER BEDIENORGANE
An-/Aus-Taste
Leistungstasten - +.
Tasten der Schaltuhr
A
B
C
Ratschlag
Bei den Induktionskochzonen führt die
Benutzung einer Kochzone mit maximaler
Leistung eine Selbstbeschränkung der an-
deren mit sich, was an den Leistungsanzei-
gern sichtbar ist.
HAUPTABSCHALTUNG
Sie schaltet alle Kochzonen ab.
Diese Taste einige Sekunden lang
drücken: Die Pieptöne bestätigen den Vorgang.
ZUSÄTZLICHE ZONE
Die Hauptzone auf maximale Leistung stellen.
Ein weiterer Impuls auf + startet die zusätzli-
che Zone, ein Piepton und ein Punkt im Anzei-
ger bestätigen die Steuerung, und dann kann
die erforderliche Leistung eingestellt werden.
Zum Abschalten der zusätzlichen Kochzone
auf Aus und dann auf An drücken, und die
gewünschte Leistung einstellen.
A
B
C
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 70
71
22
/ BENUTZUNG DES GERÄTS DE
BETRIEBSSICHERHEITEN DER
INDUKTIONSZONEN
•Resthitze
Nach intensiver Benutzung kann die gerade
benutzte Kochzone auch noch einige Minuten
danach heiß bleiben.
Während dieser Zeit wird ein „
H
" angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Achtung
Hitze abstrahlende Induktionszonen
nicht berühren,
Verbrennungsgefahr.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einem Sicherheitsfüh-
ler ausgerüstet, der die Temperatur des Be-
hälterbodens ständig überwacht. Wenn ein
leerer Behälter auf einer eingeschalteten
Kochzone vergessen wird, paßt dieser Fühler
automatisch die vom Kochfeld abgegebene
Leistung an und vermeidet somit jegliche Ge-
fahr der Beschädigung des Kochgeschirrs
oder des Kochfeldes.
•Sicherheit „kleine Objekte"
Ein allein auf das Kochfeld gelegtes kleines
Objekt (eine Gabel, ein Löffel oder ein
Ring, …) wird nicht als Kochgeschirr erkannt.
Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei
Leistung abgegeben.
Achtung
Mehrere kleine Objekte auf einer
Kochzone können als ein Kochgeschirr
erkannt werden.
Die Leistungsanzeige ist feststehend: Es
können eine Leistung abgegeben und diese
Objekte erhitzt werden.
•Schutz bei überlaufenden
Behältern
In einem der 3 nachstehenden
Fälle kann die Abschaltung
des Kochfeldes ausgelöst
werden (mit Anzeige des ne-
benstehenden Symbols):
-
Überlaufen bis zur Abdeckung der
Bedientasten.
-
Feuchter Lappen auf den Tasten.
-
Metallobjekt auf den Bedientasten.
Reinigen oder das Objekt entfernen und den
Kochvorgang wieder aufnehmen.
BETRIEBSSICHERHEITEN DES
KOCHFELDES
•Auto-Stop System
Das Kochfeld ist mit einer
„Auto-SStop SSystem"
Funktion ausgerüstet, die, wenn das Abschal-
ten einer Zubereitung vergessen wurde, auto-
matisch die betroffene Kochzone nach einer
im Werk festgelegten Zeitdauer abschaltet
(siehe nachstehende Tabelle).
Wenn diese Sicherheit ausgelöst wird, wird
die Abschaltung der Kochzone mit der Anzei-
ge „
A
" in der Bedienzone signalisiert. Für de-
ren Abschaltung braucht nur irgendeine Ta-
ste gedrückt zu werden.
Eingestellte Die Kochzone schaltet
Leistung automatisch ab nach:
von
1....4 8
Stunden
von
5....7 2
Stunden
für
8....9 11
Stunde
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 71
72
33
/ LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS
DAS GERÄT ERHALTEN
Stöße mit den Kochgeschirren vermeiden:
Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr wi-
derstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld
legen. Eine „Saugnapf"-Wirkung könnte die
glaskeramische Oberfläche beschädigen.
Reibung von Behältern auf der Glaskeramik-
fläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor be-
schädigt werden kann.
Es vermeiden, Kochgeschirre auf den Rah-
men oder die Zierleiste (je nach Modell) zu
stellen.
Behälter mit rauhem oder verbeultem Boden
vermeiden: An ihnen können Materialien haf-
ten, die zu Flecken oder Kratzern auf dem
Kochfeld führen.
Diese Mängel, die die Betriebsfunktion nicht
einstellen oder beeinträchtigen, fallen nicht
DAS GERÄT PFLEGEN
unter die Garantieleistung.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haus-
haltsprodukte oder entzündliche Stoffe aufbe-
wahren.
Keine geschlossene Konservendose erhitzen,
sie könnte platzen.
Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für je-
den Kochmodus.
Niemals zum Kochen Aluminiumfolie benut-
zen. Niemals in Aluminium oder in einer Alumi-
niumschale verpackte Produkte auf dem
Kochfeld abstellen.
Das Aluminium würde schmelzen und das
Kochgerät endgültig beschädigen.
Das Kochfeld darf zu keinerlei vorübergehen-
der Aufbewahrung benutzt werden (ungewoll-
te Einschaltung, Kratzer, …).
Es darf kein Dampfreiniger benutzt werden.
Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschädi-
gen.
VERSCHMUTZUNGSARTEN
Leichte
Ansammlung von erneut
gekochten
Verschmutzungen.
Überlaufen von zuckerigen
Flüssigkeiten, geschmolze-
ner Kunststoff.
Fleckenränder und
Kalkspuren.
Glänzende
Metallverfärbungen.
Wöchentliche Pflege.
VORGEHEN
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, mit einem
Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit
der Scheuerseite eines
Haushaltsschwamms weiterbearbeiten
und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die
Verschmutzung aufbringen, wirken lassen,
mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikon-
haltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt
für glaskeramisches Glas aufbringen.
BENUTZEN
Küchenschwämme
Küchenschwämme,
Spezialschaber für
Glas
Weißer
Alkoholessig
Spezialprodukt für
glaskeramisches
Glas
Creme
Haushaltsschwamm speziell
für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 72
44
/ BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE DE
Achtung
Bei Bruch, Sprung oder Riß des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfü-
gig ist, das Gerät sofort stromlos machen, um jegliche Gefahr eines Stromschlags
auszuschließen. Sich an den Kundendienst wenden.
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
Eine Leuchtanzeige erscheint.
Die Anlage schaltet ab.
Es funktioniert nur eine Seite.
Bei den ersten Kochvorgängen
gibt das Kochfeld einen Geruch
ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluß des Kochfeldes
ist fehlerhaft.
Neugerät.
Nichts
Die Konformität überprüfen.
Siehe im Kapitel „Anschluß"
Jede Kochzone eine halbe
Stunde lang mit einem
Kochtopf voller Wasser hei-
zen lassen.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
und die Leuchtanzeiger auf der
Tastatur bleiben aus.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
und es wird eine andere
Meldung angezeigt.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
die Information
wird ange-
zeigt.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Die Versorgung oder der An-
schluß ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis
funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist gesperrt
Die Schmelzsicherungen
und den elektrischen Ab-
schalter untersuchen.
Den Kundendienst rufen.
siehe im Kapitel Benutzung
der Kindersicherung
Das Kochfeld hat den Betrieb ein-
gestellt und gibt ca. alle 10 Sekun-
den einen „Piepton" ab, und ein
oder F7 wird angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7
wird angezeigt.
Nach der Inbetriebsetzung einer
Kochzone blinken die Leuchtan-
zeiger der Tastatur weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim Ko-
chen Geräusche.
Das Kochfeld klickt beim Kochen.
Die Belüftung läuft nach Abschal-
tung des Kochfeldes noch einige
Minuten weiter.
Etwas ist übergelaufen, oder ein
Objekt behindert die Bedientas-
tatur.
Die elektronischen Schaltkreise
sind erhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist
nicht für Induktion geeignet oder
hat einen Durchmesser von un-
ter 12 cm. (10 cm auf Kochstelle
mit 16 cm).
Normal bei gewissen Behälterty-
pen. Dies ist auf den Übergang
der Energie vom Kochfeld zum
Behälter zurückzuführen.
Abkühlung der Elektronik
Normalbetrieb
Reinigen oder das Objekt
entfernen, und den Koch-
vorgang wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau".
Siehe Kapitel
„Kochgeschirr für
Induktion".
Nichts. Es besteht keinerlei
Gefahr, weder für das
Kochfeld, noch für den Be-
hälter.
Nichts
•Während der Benutzung
•Bei Inbetriebsetzung
•Bei Inbetriebnahme
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN?
73
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 73
74
66
/ KOCHTABELLE
BOUILLONS
DICKE SUPPEN
SUD
TIEFKÜHLKOST
DICK AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND EIERN
(BEARNAISE, H
OLLÄNDISCHE)
ZUBEREITETE SOSSEN
CHICOREE
, S
PINAT
HÜLSENFRÜCHTE
SALZKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNNE FLEISCHSTÜCKE
STEAKS, GEBRATEN
GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN)
TIEFKÜHL-FRITES
FRISCHE POMMES-FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(AB DEM
PFEIFEN
)
KOMPOTTE
CREPES
EIER-MILCH-CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
KONFITÜREN
MILCH
SPIEGELEIER
TEIGWAREN
KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAH-
RUNG (WASSERBAD)
RAGOUTS
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITURE
VARIANTEN
INDUKTION
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFRRIITTTTIIEERREENN
ZUM KOCHEN
BRINGEN
WWAARRMM-
HHAALLTTEENN
KKOOCCHHEENN//SSCCHHMMOORREENNKKOOCCHHEENN//BBRRÄÄUUNNEENN
AUFKOCHEN
KOCHEN MIT KLEINEN BLA
-
SEN
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 74
75
66
/ KOCHTABELLE DE
BOUILLONS
DICKE SUPPEN
SUD
TIEFKÜHLKOST
DICK AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND
EIERN
(BEARNAISE
, HOLLÄNDISCHE)
ZUBEREITETE SOSSEN
CHICOREE
, SPINAT
HÜLSENFRÜCHTE
SALZKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
RÖSTKARTOFFELN
AUFTAUEN VON GEMÜSE
DÜNNE FLEISCHSTÜCKE
STEAKS, GEBRATEN
GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN)
TIEFKÜHL-FRITES
FRISCHE POMMES-FRITES
SCHNELLKOCHTOPF
(AB DEM
PFEIFEN)
KOMPOTTE
CREPES
EIER-MILCH-CREME
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE
KONFITÜREN
MILCH
SPIEGELEIER
TEIGWAREN
KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAH-
RUNG (WASSERBAD)
RAGOUTS
KREOLISCHER REIS
MILCHREIS
SUPPEN
FISCHGERICHTE
SOSSEN
GEMÜSE
FLEISCH
FRITURE
VARIANTEN
GLASKERAMIK
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
99 88 77 66 55 44 33 22 11
FFRRIITTTTIIEERREENN
ZUM KOCHEN
BRINGEN
KKOOCCHHEENN//SSCCHHMMOORREENNKKOOCCHHEENN//BBRRÄÄUUNNEENN
AUFKOCHEN
KOCHEN MIT KLEINEN BLA
-
SEN
WWAARRMM-
HHAALLTTEENN
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 75
76
9963 77832
09/05
99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 76

Transcripción de documentos

99637832_A_ML.qxp ES PT FR EN DE 20/09/2005 15:47 Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION GUIDE TO INSTALLATION AND USE EINBAU - UND BETRIEBSANLEITUNG Placas de cocción Placa de cozinha Table de cuisson Cooking Hob Kochfeld 99637832_A_ML.qxp ES 02 PT 18 FR 33 EN 48 DE 62 20/09/2005 15:47 Page 2 Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas a la evolución técnica. Importante Anttes de insttalar y utilizar la placa, lea atenttamentte estte manual de insttalación y utilización que le permittirá familiarizarse muy ráp pidamentte con su funcionamientto. 2 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 3 ÍNDICE ES • Consignas de seguridad ______________________________________________ • Descripción de la placa _______________________________________________ • Respeto del medio ambiente __________________________________________ 1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA • Elección del emplazamiento ___________________________________________ • Encastramiento _____________________________________________________ • Conexión ___________________________________________________________ 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA • Descripción de la encimera ___________________________________________ • Recipientes para la inducción __________________________________________ • ¿Qué zona de cocción utilizar en función del recipiente? ___________________ • Recipientes para vitrocerámica ________________________________________ • Descripción de los mandos ___________________________________________ • Puesta en marcha ___________________________________________________ • Regulación de la potencia _____________________________________________ • Regulación del minutero ______________________________________________ • Utilización de la "seguridad niños" ______________________________________ • Paro general ________________________________________________________ • Zona doble _________________________________________________________ • Seguridades en funcionamiento ________________________________________ 3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA • Cuidar la placa ______________________________________________________ • Limpiar la placa _____________________________________________________ 4 / MENSAJES PARTICULARES DE INCIDENTES • En la puesta en servicio ______________________________________________ • En la puesta en marcha _______________________________________________ • Durante la utilización _________________________________________________ 5 / CUADRO DE COCCIÓN • Cuadro de cocción por platos _________________________________________ 3 04 05 04 06 06 07 08 09 09 10 11 11 11 11 11 11 11 12 13 13 14 14 14 15 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 4 • CONSIGNAS DE SEGURIDAD Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares. Estas placas están pensadas únicamente para cocinar bebidas y alimentos y no contiene ningún componente a base de amianto. •Calor residual Una zona de cocción puede continuar estando caliente varios minutos después de ser utilizada. Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá una "H" en la pantalla. Evite tocar esas zonas. Atención En las zonas de cocción radiante, no toque esas zonas ya que podría quemarse. Después de un corte prolongado de la corriente eléctrica, puede aparecer otro símbolo luminoso en la pantalla, que se apagará al pulsar cualquier tecla. No obstante, la temperatura de las zonas de cocción radiante pueden seguir siendo elevadas. •Seguridad niños Su placa posee una seguridad para los niños que bloquea su utilización estando parada o durante la cocción (ver capítulo: utilización de la seguridad niños). No se olvide de desbloquearla antes de volverla a utilizar. •Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos. El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. A este respecto, nosotros sólo podemos garantizarle la conformidad de nuestro producto. En lo que respecta a la conformidad del esti4 mulador cardiaco o las incompatibilidades que pudiera haber, deberá solicitar la información al fabricante o a su médico. Peligro eléctrico Asegúrese de que el cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa no esté en contacto con las zonas de cocción. Si apareciera una resquebrajadura en la superficie de vidrio, desconecte inmediatamente la placa para evitar todo riesgo de schock eléctrico. Para ello, quite los fusibles o accione el disyuntor. No vuelva a utilizar la placa antes de haber cambiado la encimera de vidrio. Atención No mire fijamente las lámparas halógenas de las zonas de cocción. • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ello. Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 5 ES • DESCRIPCIÓN DE LA PLACA B C A D A Entrada de aire B Salida de aire C Vidrio vitrocerámico D Cable de alimentación 5 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 6 1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA 51 58 6,4 4c 49 56 4 m A 4 cm cm 4 cm nisa cio pa tario es • ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO . Su aparato debe estar colocado de forma que el enchufe a la red eléctrica esté accesible. La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A). Su aparato se puede encastrar sin problema encima de un mueble, un horno o un aparato electrodoméstico encastrable. Sólo debe comprobar que las entradas y salidas de aire estén libres (ver capítulo "descripción de su aparato"). • ENCASTRAMIENTO Siga las instrucciones del dibujo. Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo con su encimera. De este modo conseguirá una buena estanqueidad con la encimera. Fije los enganches en la placa*. *según modelo 6 Atención Tenga cuidado de que las entradas de aire situadas bajo la placa estén siempre libres. Independientemente del tipo de instalación, la placa siempre necesita una buena aireación. Consejo Si el horno se encuentra bajo la placa, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento. Esta seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la aireación de su placa realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm), 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 7 1 / INSTALACIÓN DE LA PLACA ES • CONEXIÓN Estas placas deben ir conectadas a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publicación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes. •Conexión 220-240 V monofásica Fusible 32 amperios. Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un código luminoso en el panel de mandos que desaparecerá automáticamente al cabo de unos 30 segundos o al pulsar alguna tecla del panel. Esta señal es normal y está reservada, en caso de necesidad, al servicio técnico. El usuario de la placa no debe tenerla en cuenta. Negro Verde / amarillo Azul Fase N L Tierra Neutro Marrón Atención Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier peligro. •Conexión 400 V 2N trifásica Fusible 16 amperios. Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de efectuar la conexión. Negro Marrón Verde / amarillo N L1 Tierra Fase 2 Fase 1 Neutro Azul L2 Cuando la conexión sea de 400 V 2N trifásica, en caso de producirse un mal funcionamiento de la placa, compruebe que el cable neutro esté bien conectado. 7 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 8 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA • DESCRIPCIÓN DE SU ENCIMERA 13/20 cm 21 cm 750/1700 W 50 W à 3100 W 18 cm 16 cm 1500 W 50 W à 2000 W Zona de cocción Zona de mandos I-2 200 8 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 9 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES • ¿QUÉ ZONA DE COCCIÓN UTILIZAR EN FUNCIÓN DEL RECIPIENTE? • RECIPIENTES PARA LA INDUCCIÓN •Principio de la inducción Zona de cocción C B A Recipiente a utilizar 16 cm 10 ..... 18 cm 18 cm 12 ..... 22 cm 21 cm 18 ..... 24 cm Consejo + - A Inductor B Circuito electrónico C Corrientes inducidas El principio de inducción se basa en un fenómeno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circuitos electrónicos de su placa producen corrientes "inducidas" en el fondo del recipiente y elevan instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos que de este modo se cocinan suavemente o a fuego vivo, en función de la regulación. •Los recipientes La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción. Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. El calor se repartirá mejor y la cocción será más homogénea. Si elige un recipiente con este logotipo en el fondo o en el embalaje, tendrá la seguridad de que es compatible con su placa en condiciones normales de utilización. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios. 9 Para comprobar si su recipiente es adecuado: Colóquelo en una zona de cocción a potencia 4. Si la pantalla queda fija, su recipiente es compatible. Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción. También puede utilizar un imán. Si se "pega" al fondo del recipiente, es compatible con la inducción. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 10 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA RECIPIENTES PARA VITROCERÁMICA Consejo •Los recipientes Deben estar diseñados para las cocinas eléctricas El fondo debe ser plano Utilice preferentemente recipientes de: - Acero inoxidable con fondo trimetal grueso o "sandwich". - Aluminio con fondo liso grueso. - Acero esmaltado •Utilización Se necesita una regulación superior si: - las cantidades son importantes - la cocción se realiza con un recipiente no cubierto - se utiliza una cacerola de vidrio o de cerámica. Se necesita una regulación inferior si: - se cocina un alimento con tendencia a quemarse fácilmente (comenzar con una regulación más baja y vaya aumentando si es necesario). - hay desbordamientos (retire la tapa o la cacerola, después baje la regulación). •Ahorro de energía: Para terminar la cocción, ponga la posición 0, dejando el recipiente en el mismo lugar para utilizar el calor acumulado (de este modo ahorrará energía). Utilice una tapa siempre que pueda para reducir las pérdidas de calor por evaporación. •Regulación automática de las zonas Las zonas se regulan automáticamente, se encienden y apagan para mantener la potencia seleccionada. De este modo, la temperatura sigue siendo homogénea y adecuada para la cocción de sus alimentos. La frecuencia de regulación varía según la potencia seleccionada. 10 Utilice un recipiente del tamaño adecuado. El diámetro del fondo del recipiente debe ser igual o superior a la zona serigrafiada 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 11 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA ES • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS • REGULACIÓN DEL MINUTERO A B El minutero funciona cuando la zona de cocción correspondiente está en marcha. Para ponerla en marcha, pulse las teclas del minutero - ó +. Para modificar el minutero, pulse - ó +. Para detener el minutero manualmente, pulse hasta que aparezca 0. Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0 y una señal sonora le avisa; para detener estas informaciones, pulse cualquier tecla de mando de la zona de cocción correspondiente. En caso contrario, se detendrán solas al cabo de aproximadamente 1 minuto. C A Tecla de marcha/parada. B Teclas de potencia - +. C Teclas del minutero. • PUESTA EN MARCHA Pulse la tecla marcha/parada de la zona que vaya a utilizar. Un 0 intermitente le señalará que la zona está encendida. Ya puede elegir la potencia que desee. Si usted no indica ninguna potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente. • UTILIZACIÓN DE LA "SEGURIDAD NIÑOS" Su placa tiene una seguridad para los niños que bloquea los mandos cuando está parada (para limpiarla por ejemplo) o cuando está cocinando (para mantener la regulación elegida). Por motivos de seguridad, sólo queda activa la tecla "parada" que permite detener una zona de calor aunque se encuentre bloqueada. • REGULACIÓN DE LA POTENCIA Pulse las teclas de potencia + ó -. Consejo En las zonas de cocción por inducción, la utilización de una zona de cocción a máxima potencia provoca una autolimitación de la otra, visible en las pantallas de potencia. •¿Cómo bloquear? Identifique la tecla específica para el bloqueo . Púlsela, se encenderá la pantalla. La señal se apagará al cabo de unos segundos. Cualquier acción en las teclas vuelve a activar la señal. • PARO GENERAL Corta todas las zonas de cocción. Pulse esta tecla unos segundos: la señal sonora confirma su maniobra. • ZONA DOBLE Ponga la zona principal a la máxima potencia. Un impulso adicional en + accionará la zona doble y una señal sonora y un punto en la pantalla confirmarán su instrucción; ya puede regular la potencia como necesite. Para apagar la zona doble, pulse en parada y después en marcha, y regule su potencia. •¿Cómo desbloquear? Pulse la tecla de bloqueo hasta que se apague la señal de bloqueo. Importante 11 Acuérdese de desbloquear la placa antes de volverla a utilizar (ver capítulo "utilización de la seguridad niños"). 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 12 2 / UTILIZACIÓN DE LA PLACA • SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO DE LAS ZONAS DE INDUCCIÓN •Protección en caso de desbordamiento Se puede producir la parada de la placa (mostrando el siguiente símbolo) en alguno de los siguientes 3 casos: •Calor residual Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede continuar estando caliente unos minutos. Para avisarle, durante ese tiempo aparecerá una "H" en la pantalla. Evite tocar esas zonas. Atención En las zonas de cocción radiante, no toque esas zonas, ya que podría quemarse. •Limitador de temperatura Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que vigilará en todo momento la temperatura del fondo del recipiente. En caso de que olvide un recipiente en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa evitando así que se deteriore el utensilio o la placa. •Seguridad "pequeños objetos" Un objeto de pequeño tamaño (como un tenedor, una cuchara o un anillo...) colocado solo en la placa no es detectado como un recipiente. La pantalla parpadea y no se suministra ninguna potencia. Atención Varios objetos de pequeñas dimensiones que se encuentren en una zona de cocción pueden ser detectados como un recipiente. La señal de potencia quedará fija, pudiéndose por tanto producir un suministro de potencia y calentar dichos objetos. 12 - Desbordamiento que cubra las teclas de mando. - Trapo mojado colocado sobre las teclas. - Objeto metálico colocado sobre las teclas de mando. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción. SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO DE LA ENCIMERA •Auto-Stop system Si se olvida de apagar un guiso, su placa está equipada con una función de seguridad "Auto-S Stop system" que cortará automáticamente la zona de cocción después de un tiempo fijado en fábrica (ver cuadro siguiente). Potencia utilizada La zona de cocción se apaga automáticamente al cabo de entre 1....4 entre 5....7 con 8....9 8 horas 2 horas 1 hora En caso de que se active esta seguridad, el corte de la zona de cocción queda señalado con la señal "A" en la zona de mandos. Sólo tendrá que pulsar alguna tecla de los mandos para pararla. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 13 3 / CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PLACA • CUIDAR LA PLACA Evite los golpes con los recipientes: La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible. No coloque tapas calientes sobre la placa, ya que se podría producir un efecto "ventosa" que podría dañar la encimera vitrocerámica. Evite los roces de los recipientes que podrían a la larga generar un deterioro en el dibujo de la encimera vitrocerámica. Evite colocar recipientes en el marco o embellecedor (según el modelo). Evite los recipientes con fondos rugosos o abollados, pueden retener y transportar materiales que provocarían manchas o rayarían la placa. Estos defectos que no impiden el funcionamiento o la aptitud para el uso, no entran dentro de la garantía. ES No guarde en el mueble en el que se encuentra la placa productos de limpieza o productos inflamables. No caliente los botes de conserva cerrados, ya que podrían explotar. Por supuesto, esta precaución es válida para todos los modos de cocción. Para la cocción, no utilice nunca una hoja de papel de aluminio. No coloque nunca productos embalados con papel de aluminio o bandejas de aluminio en la placa. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente la placa. La placa no se debe utilizar para colocar cualquier cosa (encendido imprevisto, rayas...). No se debe utilizar un limpiador a vapor, ya que el chorro de vapor podría dañar la placa. • LIMPIAR LA PLACA TIPOS DE MANCHAS UTILICE ¿CÓMO PROCEDER? Ligeras Esponja de limpieza. Remojar con agua caliente la zona a limpiar y después secar Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azúcar y plástico fundido Esponja de limpieza. Rascador especial vidrio Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de limpieza; después secar Aureolas y marcas de cal Vinagre de alcohol blanco Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave Coloraciones metálicas brillantes. Limpieza semanal. Producto especial para vitrocerámica. Aplicar un producto especial para vitrocerámicas, preferentemente con silicona (efecto protector) Crema esponja de limpieza polvo 13 esponja abrasiva 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 14 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES •En la puesta en servicio CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER: Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada. Su instalación disyunta. Sólo funciona un lado. La conexión de su placa es defectuosa. Compruebe su conformidad. Ver capítulo conexión. La placa emana un olor en las primeras cocciones. Aparato nuevo. Caliente cada zona durante 1/2 hora con una cazuela llena de agua. •En la puesta en marcha CONSTATA QUE: LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER: La placa no funciona y las señales luminosas del teclado están apagadas. La placa no funciona y aparece otro mensaje. La placa no tiene alimentación Compruebe los fusibles y eléctrica. La alimentación o la el disyuntor eléctrico. conexión son defectuosas. Llame al Servicio técnico. El circuito electrónico funciona mal. la placa no funciona, aparece la información La placa está bloqueada Ver el capítulo de utilización de la seguridad niños. •Durante la utilización CONSTATA QUE: La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos y aparece un o F7 en la pantalla. Aparece un o F7 en la pantalla. Después de poner en funcionamiento una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando. Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción. La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa. Atención LAS CAUSAS POSIBLES: QUÉ DEBE HACER: Se ha producido un desborda- Limpie o retire el objeto y miento o un objeto obstruye el vuelva a poner en marcha la cocción. panel de mandos. Los circuitos electrónicos se han recalentado. El recipiente empleado no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en un foco de 16 cm). Normal con ciertos tipos de recipientes. Se debe al paso de la energía de la placa al recipiente. Ver capítulo encastramiento. Ver capítulo recipientes para la inducción. Nada. No existe ningún riesgo para la placa ni para el recipiente. Enfriamiento de la electrónica. Nada. Funcionamiento normal. En caso de rotura, resquebrajamiento o fisura, incluso ligera, del vidrio vitrocerámico, desconecte inmediatamente la placa para evitar un riesgo de descarga eléctrica. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 15 5 / CUADRO DE COCCIÓN • CUADRO DE COCCIÓN inducción FREIR COCER/DORAR HERVIR COCER LENTAMENTE PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN MANTENER CALIENTE EBULLICIÓN SUAVE SOPAS 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CALDOS SOPAS ESPESAS PESCADOS CALDO CORTO CONGELADOS SALSAS ESPESADA A BASE DE HARINA CON MANTEQUILLA Y HUEVOS (BEARNESA, SALSAS HOLANDESA) PREPARADAS ENDIBIAS, ESPINACAS LEGUMBRES PATATAS COCIDAS PATATAS DORADAS PATATAS SALTEADAS VERDURAS DESCONGELACIÓN DE VERDURAS CARNES CARNES POCO GRUESAS FILETES FRITOS ASADOS (ASADORA) FRITOS VARIANTES PATATAS FRITAS CONGELADAS PATATAS FRITAS FRESCAS (DESDE OLLA QUE COMIENZA A A PRESIÓN HACER RUIDO) COMPOTAS CREPES NATILLAS CHOCOLATE FUNDIDO MERMELADAS LECHE HUEVOS AL PLATO PASTAS POTITOS DE BEBÉ (BAÑO ARROZ MARÍA) GUISADOS ARROZ CON LECHE 15 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 16 6 / CUADRO DE COCCIÓN ES • CUADRO DE COCCIÓN vitrocerámica FREIR COCER/DORAR HERVIR COCER LENTAMENTE PONER DE NUEVO EN EBULLICIÓN MANTENER CALIENTE EBULLICIÓN SUAVE SOPAS 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CALDOS SOPAS ESPESAS PESCADOS CALDO CORTO CONGELADOS SALSAS ESPESADA A BASE DE HARINA CON MANTEQUILLA Y HUEVOS (BEARNESA, SALSAS HOLANDESA) PREPARADAS ENDIBIAS, ESPINACAS LEGUMBRES PATATAS COCIDAS PATATAS DORADAS PATATAS SALTEADAS VERDURAS DESCONGELACIÓN DE VERDURAS CARNES CARNES POCO GRUESAS FILETES FRITOS ASADOS (ASADORA) FRITOS VARIANTES PATATAS FRITAS CONGELADAS PATATAS FRITAS FRESCAS (DESDE OLLA QUE COMIENZA A A PRESIÓN HACER RUIDO) COMPOTAS CREPES NATILLAS CHOCOLATE FUNDIDO MERMELADAS LECHE HUEVOS AL PLATO PASTAS POTITOS DE BEBÉ (BAÑO ARROZ MARÍA) GUISADOS ARROZ CON LECHE 16 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 17 ANOTACIONES PERSONALES ES 17 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 18 ÍNDICE • Instruções de segurança ______________________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________________ • Respeito pelo Meio Ambiente _________________________________________ 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • Escolha do local de instalação _________________________________________ • Encastramento ______________________________________________________ • Ligação eléctrica ____________________________________________________ 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • Descrição da parte de cima da placa ___________________________________ • Recipientes para indução _____________________________________________ • Que zona de aquecimento utilizar em função do recipiente? ________________ • Recipientes para a vitrocerâmica _______________________________________ • Descrição dos comandos _____________________________________________ • Ligar a placa ________________________________________________________ • Regulação da potência _______________________________________________ • Regulação dos programadores de tempo ________________________________ • Utilização do sistema de "segurança para crianças" _______________________ • Paragem geral _______________________________________________________ • Zona adicional ______________________________________________________ • Seguranças durante o funcionamento ___________________________________ 3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA • Preservar o aparelho _________________________________________________ • Limpar a placa ______________________________________________________ 4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES • Aquando da instalação _______________________________________________ • Quando a placa é ligada ______________________________________________ • Durante a utilização __________________________________________________ 5 / TABELA DE COZEDURA • Tabela de cozedura por tipo de cozinhado _______________________________ 19 20 19 21 21 22 23 24 24 25 26 26 26 26 26 26 26 27 28 28 29 29 29 30 Tendo em vista a melhoria constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de modificar todas e quaisquer características técnicas, funcionais ou estéticas que estejam relacionadas com a evolução técnica dos referidos produtos Importante Anttes de insttalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia estte manual de insttalação e de utilização com atenção, de modo a familiarizar-sse muitto rap pidamentte com o seu funcionamentto. 18 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 19 PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a conformidade do nosso próprio produto. Para qualquer esclarecimento sobre a conformidade do pacemaker ou as possíveis incompatibilidades, poderá contactar o fabricante do pacemaker ou o seu cardiologista. Esta placa de cozinha foi concebidapara ser utilizada para uso doméstico. Concebidas exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares, estas placas de cozinha não contêm nenhum componente à base de amianto. Perigo eléctrico Verifique se não há nenhum cabo de alimentação de outro aparelho eléctrico que esteja ligado perto da placa de cozinha e que esteja em contacto com as zonas de cozedura. •Calor residual A zona de aquecimento pode ficar quente durante alguns minutos após a sua utilização. Durante esse tempo, a letra "H" permanece acesa. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas. Se constatar o aparecimento de alguma fenda na superfície do vidro, desligue imediatamente a placa para evitar choques eléctricos. Para tal, retire os fusíveis ou accione o disjuntor. Não volte a utilizar a placa enquanto o vidro de cima não tiver sido substituído. Atenção Não tocar nas zonas de aquecimento radiante, por haver riscos de queimaduras. Após um corte eléctrico prolongado, pode ser visualizada outra indicação luminosa. Para a apagar, prima um botão qualquer. A temperatura das zonas de aquecimento radiante pode, no entanto, permanecer elevada. Atenção Não olhar fixamente para as lâmpadas de halogéneo das zonas de aquecimento. • PROTECÇÃO DO AMBIENTE •Sistema de segurança para crianças A sua placa possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia a utilização da mesma durante a cozedura ou quando esta não é utilizada (ver capítulo: utilização do sistema de segurança para crianças). Não se esqueça de desbloquear o sistema antes de reutilizar a placa. •Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos. O funcionamento da placa está conforme com as normas sobre perturbações electromagnéticas em vigor e cumpre, pois, perfeitamente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE). Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é necessário que este seja concebido e regulado de acordo com a regulamentação que lhe é própria. A este respeito, apenas podemos garantir-lhe 19 Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residência. Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 20 • DESCRIÇÃO DA PLACA DE COZINHA B C A A Entrada de ar B Saída de ar C Vidro vitrocerâmico D Fio de alimentação 20 D 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 21 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA PT 51 58 6,4 49 4c 56 4 m A 4 cm cm 4 lo va er rio int nitá sa cm • ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO A placa deve ser instalada de modo a que a ficha ligada à tomada eléctrica fique acessível. A distância entre o rebordo da placa e a parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de pelo menos 4 cm (zona A). A placa pode ser encastrada sem qualquer contra-indicação em cima de um móvel, forno ou electrodoméstico encastrável. Certifique-se apenas de que as entradas e saídas de ar estão devidamente desobstruídas (ver capítulo "descrição da placa de cozinha"). • ENCASTRAMENTO Respeitar as indicações do esquema acima. Colar a junta de espuma por baixo da placa, seguindo o contorno das superfícies que se apoiam na bancada da cozinha. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativamente à bancada. Fixar os clipes à placa*. *consoante o modelo 21 Atenção As entradas de ar situadas debaixo da placa de cozinha devem estar obrigatoriamente sempre bem desobstruídas. Seja qual for o tipo de instalação, a placa de indução necessita de uma boa ventilação. Conselho Se o seu forno estiver situado por baixo da placa de cozinha, os sistemas de segurança térmica desta última impedem o seu uso simultâneo com o do forno em modo pirólise. Esta placa de cozinha possui um sistema de segurança contra o sobreaquecimento. Esta segurança pode activar-se, por exemplo, em caso de instalação da placa em cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, poderá visualizar o aparecimento de pequenos traços nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efectuando uma abertura no lado do seu móvel (8 cm x 5 cm), e/ou que instale também o kit de isolação para fornos, disponível através do Serviço PósVenda, sob a referência 75X1652. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 22 1 / INSTALAÇÃO DA PLACA • LIGAÇÃO ELÉCTRICA Estas placas devem ser ligadas à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme com a publicação CEI 60083 ou através de um dispositivo de corte omnipolar conforme com as regras de instalação em vigor. •Ligação de 220-240 V monofásica Fusível de 32 Amperes. Aquando da ligação eléctrica da placa ou após um corte eléctrico prolongado, é visualizado um código luminoso no teclado de comando, que desaparece automaticamente passados cerca de 30 segundos ou assim que se prima uma tecla qualquer do comando. O aparecimento deste código é normal e destina-se ao serviço Pós-Venda, em caso de necessidade. O utilizador da placa não deve em caso algum tomá-lo em consideração. Preto Verde / amarelo Azul Fase N L Terra Neutro Castanho Atenção Se estiver danificado, o cabo deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço Pós-Venda ou ainda por um técnico com qualificação semelhante, de modo a evitar qualquer perigo. •Ligação de 400 V 2N trifásica Fusível de 16 Amperes. Antes de proceder à ligação, separe os 2 fios de fase L1 e L2. Preto Castanho Verde / amarelo L1 L2 Terra Fase 1 N Fase 2 Neutro Azul Em caso de mau funcionamento da placa de cozinha com uma ligação de 400 V 2N trifásica, verifique se o fio neutro está devidamente ligado. 22 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 23 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA PT • DESCRIÇÃO DA PARTE DE CIMA DA PLACA 13/20 cm 21 cm 50 W à 3100 W 750/1700 W 18 cm 16 cm 1500 W 50 W à 2000 W Zona de aquecimento Zona de comando I-2 200 23 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 24 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • RECIPIENTES PARA INDUÇÃO •Princípio da indução • QUE ZONA DE AQUECIMENTO UTILIZAR EM FUNÇÃO DO RECIPIENTE? Zona de aquecimento A Recipiente a utilizar 16 cm 10 ..... 18 cm C 18 cm 12 ..... 22 cm B 21 cm 18 ..... 24 cm + - A Indutor B Circuito electrónico C Correntes induzidas O princípio da indução assenta num fenómeno magnético. Quando se coloca um recipiente em cima de uma zona de aquecimento e se liga a placa, os circuitos electrónicos da placa produzem correntes "induzidas" no fundo do recipiente e aumentam instantaneamente a temperatura do mesmo. Este calor é, então, transmitido aos alimentos que estão a cozinhar ou a fritar, em função das regulações efectuadas. •Recipientes A maior parte dos recipientes é compatível com as placas de indução. Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos recipientes em inox não magnéticos é que não funcionam com a cozedura por indução. Sugerimos que escolha recipientes com fundo espesso e plano, pois o calor será melhor distribuído e a cozedura será mais homogénea. Se escolher um recipiente com este símbolo marcado no fundo ou na sua embalagem, terá a certeza de que este será perfeitamente compatível com a placa de indução em condições normais de utilização. Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de utensílios fornecida juntamente com este manual. 24 Conselho Para verificar se o seu recipiente é compatível: Coloque-o sobre uma zona de aquecimento, na potência 4. Se o mostrador ficar fixo, é porque o recipiente é compatível. Se o mostrador piscar, então é porque o recipiente não pode ser utilizado para a indução. Também pode utilizar um íman. Se o íman se "pegar" ao fundo do recipiente, então este é compatível com a placa de indução. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 25 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA RECIPIENTES PARA A VITROCERÂMICA Conselho •Recipientes Devem ter sido concebidos para a cozinha eléctrica. O seu fundo deve ser plano. Utilizar de preferência recipientes em: - Aço inoxidável com fundo trimetal ou "sandwich". - Alumínio com fundo liso e espesso. - Aço esmaltado •Utilização É necessário uma regulação superior nos seguintes casos: - grandes quantidades - cozeduras com recipientes não tapados - utilização de tachos em vidro ou cerâmica. É necessário uma regulação inferior nos seguintes casos: - cozedura de alimentos com tendência para queimarem facilmente (começar por uma regulação mais baixa e, se necessário, aumentar). - derrame (retirar a tampa ou tirar o tacho e, depois, baixar a temperatura). •Economia de energia: Para acabar a cozedura, colocar o botão na posição 0 e deixar o recipiente para aproveitar o calor acumulado (obterá assim uma economia de energia). Sempre que possível, tape os recipientes para diminuir as perdas de calor por evaporação. •Regulação automática dos discos Os discos regulam-se automaticamente, acendendo-se e apagando-se para manterem a potência seleccionada. Deste modo, a temperatura é sempre homogénea e adaptada à cozedura dos alimentos. A frequência de regulação varia segundo a potência seleccionada. 25 PT Utilize recipientes com tamanho adaptado. O diâmetro do fundo do recipiente deve ser igual ou superior à zona serigrafada. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 26 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A B • REGULAÇÃO DO PROGRAMADOR DE TEMPO O programador de tempo funciona quando a zona de aquecimento respectiva está ligada. Para accionar o programador, premir os botões de temporização - ou +. Para alterar o tempo do programador, premir ou +. Para parar manualmente o programador, premir até obter o valor 0. O final da cozedura é indicado pelo aparecimento do número 0 e por um sinal sonoro. Para parar estas informações, carregar num botão qualquer do comando da zona de aquecimento em questão. Se não o fizer, as indicações pararão por si próprias ao fim de cerca de 1 minuto. C A Botão ligar/desligar. B Botões de potência - +. C Botões do programador de tempo. • LIGAR A PLACA Premir o botão ligar/desligar da zona que pretende utilizar. O aparecimento de um 0 intermitente indica que a zona está acesa, podendo então escolher a potência desejada. Se não seleccionar uma potência, a zona de aquecimento apagar-se-á automaticamente. • UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE "SEGURANÇA PARA CRIANÇAS" • REGULAÇÃO DA POTÊNCIA Premir os botões de potência + ou -. Conselho • Nas zonas de aquecimento por indução, o uso de uma zona de aquecimento na potência máxima, obriga os mostradores de potência a uma auto-limitação da outra zona visível. PARAGEM GERAL Corta todas as zonas de aquecimento. Premir este botão durante alguns segundos: os sinais sonoros confirmam a sua acção. • ZONA ADICIONAL Colocar a zona principal na potência máxima. A zona adicional é obtida com um toque suplementar no +. Um sinal sonoro e um ponto apresentado no mostrador confirmam esta acção, pelo que, agora, é possível regular a potência de acordo com as suas necessidades. Para apagar a zona adicional, premir desligar, seguido de ligar e depois regular a potência pretendida. 26 Esta placa de cozinha possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia os comandos da placa quando esta está desligada (por exemplo, para a limpeza) ou está a funcionar (para preservar as regulações seleccionadas). Por razões de segurança, só o botão "desligar" está sempre activo e autoriza o corte de uma zona de aquecimento, mesmo quando bloqueada. •Como bloquear a placa? Identifique o botão específico para o bloqueio . Ao premir este botão, a indicação luminosa acende-se. A indicação apaga-se decorridos alguns segundos. O facto de tocar nos botões reactiva esta indicação. •Como desbloquear a placa? Premir o botão de bloqueio até o símbolo de bloqueio se apagar. Importante Não se esqueça de desbloquear a placa de cozinha antes de a reutilizar (ver capítulo "utilização do sistema de segurança para crianças"). 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 27 2 / UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA • SEGURANÇAS EM FUNCIONAMENTO DAS ZONAS DE INDUÇÃO •Protecção em caso de derrame A placa pode apagar-se (e o símbolo ao lado é visualizado) num destes 3 casos: •Calor residual Após o uso intensivo, a zona de aquecimento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. Durante esse tempo, a letra "H" permanece acesa. Evite, pois, tocar nas zonas indicadas. Atenção Não tocar nas zonas de aquecimento radiante, por haver riscos de queimaduras •Limitador de temperatura Cada uma das zonas de aquecimento está equipada com um captor de segurança que controla permanentemente a temperatura do fundo do recipiente. Em caso de esquecimento de um recipiente vazio numa zona de aquecimento acesa, este captor adapta automaticamente a potência da placa, evitando assim qualquer risco de deterioração do recipiente ou da placa. •Segurança "objectos pequenos" Os objectos de pequenas dimensões (como um garfo, uma colher ou um anel) que possam ser colocados sozinhos em cima da placa não são detectados como recipientes. O mostrador acende-se por intermitência e a potência não é activada. Atenção! Vários objectos de pequena dimensão em cima de uma zona de aquecimento podem ser detectados como sendo um recipiente. O mostrador de potência fica fixo, podendo, nesse caso, a potência ser activada e aquecer estes objectos. 27 PT - Derrame por cima dos botões de comando. - Pano molhado colocado em cima dos botões. - Objecto metálico colocado em cima dos botões de comando. Limpar a placa ou retirar o objecto e lançar de novo a cozedura. SEGURANÇAS EM FUNCIONAMENTO DA PLACA •Auto-Stop system No caso de se esquecer de desligar um cozinhado, saiba que esta placa está equipada com uma função de segurança denomiStop system", que desliga autonada "Auto-S maticamente a zona de aquecimento esquecida, uma vez decorrido o tempo predefinido na fábrica (ver tabela abaixo). Potência utilizada entre 1....4 entre 5....7 para 8..e..9 A zona de aquecimento apaga-se automaticamente após 8 horas 2 horas 1 hora Se esta segurança for accionada, o corte da zona de aquecimento é assinalado pela apresentação da letra "A" na zona de comando. Para a desactivar, basta premir um botão qualquer do comando. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 28 3 / MANUTENÇÃO CORRENTE DA PLACA DE COZINHA • PRESERVAR O APARELHO Evitar choques com os recipientes: A superfície de vidro vitrocerâmico é bastante resistente, mas não é inquebrável. Não colocar tampas quentes sobre a placa de cozinha, pois o efeito de "ventosa" das tampas pode danificar a parte de cima vitrocerâmica. Evitar a fricção de recipientes, já que com o tempo esta pode provocar uma degradação da decoração na parte de cima vitrocerâmica. Evitar colocar recipientes sobre o quadro ou moldura (consoante o modelo). Evitar a utilização de recipientes com fundo rugoso ou amolgado, já que estes podem conter ou transportar materiais que poderão manchar ou riscar a placa de cozinha. Estes defeitos, que não provocam o não funcionamento ou a impossibilidade de utilização da placa, não são abrangidos pela garantia. Não guardar detergentes de limpeza ou produtos inflamáveis no móvel situado por baixo da placa de cozinha. Não aquecer latas de conservas fechadas, pois estas podem rebentar. Esta precaução é válida, obviamente, para todos os modos de cozedura. Nunca utilizar folhas de papel de alumínio para a cozedura. Nunca colocar produtos embalados com alumínio ou em recipientes de alumínio na placa de cozinha. O alumínio pode derreter-se e danificar definitivamente a placa de cozinha. A placa de cozinha nunca deve servir para armazenar o que quer que seja (acendimento intempestivo, riscos, etc.). Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. O jacto de vapor pode danificar a placa. • LIMPAR A PLACA TIPOS DE SUJIDADE UTILIZAR COMO LIMPAR? Sujidade ligeira. Esponjas sanitárias. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar. Acumulação de sujidade reaquecida. Derrames de açúcar ou de plásticos derretidos. Esponjas sanitárias. Raspador especial para vidro. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar, utilizar um raspador especial para vidro para tirar o maior, acabar com o lado de esfregão de uma esponja sanitária e depois limpar. Auréolas e marcas de calcário. Vinagre de álcool branco. Deitar vinagre de álcool branco aquecido em cima da sujidade, deixar agir e limpar com um pano macio. Colorações metálicas brilhantes. Limpeza semanal. Detergente especial para vidro vitrocerâmico. Espalhar sobre a superfície um detergente especial para vidro vitrocerâmico, de preferência um que contenha silicone (efeito protector). creme esponja sanitária especial para louça delicada pó 28 esponja abrasiva 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 29 4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS E INCIDENTES PT •Aquando da instalação PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: Visualização de um sinal luminoso. Funcionamento normal. A instalação provoca o corte do disjuntor. Só um lado da placa é que funciona. A placa liberta cheiros durante as primeiras utilizações. O QUE SE DEVE FAZER? Nada. Problema na ligação eléctrica Verificar a conformidade da mesma. da placa. Ver capítulo sobre ligação. Placa nova. Faça aquecer cada uma das zonas durante 1/2 hora com uma panela cheia de água. •Quando a placa é ligada PROBLEMA CONSTATADO: A placa não funciona e os mostradores luminosos do teclado permanecem apagados. A placa não funciona e aparece outra mensagem. A placa não funciona e aparece no visor a informação CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER? Inspeccione os fusíveis e o disjuntor eléctrico. O placa não recebe alimentação eléctrica. Problema na alimentação ou na ligação. O circuito electrónico funciona Contacte o Serviço Pósmal. Venda. A placa está bloqueada Ver capítulo sobre o sistema de segurança para as crianças •Durante a utilização PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER? A placa deixou de funcionar e emite um sinal sonoro de 10 em 10 segundos aproximadamente, podendo visualizar-se um ou F7. Aparecem vários pequenos ou F7. Depois de ter posto uma zona de aquecimento a funcionar, os sinais luminosos do teclado continuam a piscar. As panelas fazem barulho durante a cozedura. A placa emite um tinido durante a cozedura. Houve um derrame ou então há Limpe a placa ou retire um objecto que está a obstruir o objecto e comece de o teclado de comandos. novo a cozedura. A ventilação continua a funcionar alguns minutos depois de ter apagado a placa. Arrefecimento da electrónica. Funcionamento normal. Atenção! Os circuitos electrónicos aqueceram-se. O recipiente utilizado não é adequado para a indução ou tem um diâmetro inferior a 12 cm (10 cm para o foco de 16 cm). É normal com alguns tipos de recipientes. Isto deve-se à passagem de energia da placa para o recipiente. Ver capítulo sobre encastramento. Ver capítulo sobre os recipientes para a indução. Nada. Não há riscos nem para a placa de cozinha, nem para o seu recipiente. Nada. Se constatar alguma quebra, fenda ou fissura (mesmo ligeira) do vidro vitrocerâmico, desligue imediatamente a placa para evitar qualquer risco de choque eléctrico. Contacte o Serviço Pós-Venda. 29 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 30 6 / TABELA DE COZEDURAS PT • TABELA DE COZEDURAS indução FRITAR SOPA RETOMAR FERVURA FERVER FERVURA CALDOS PEQUENOS COZER/COZINHAR MANTER EM LUME BRANDO QUENTE 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CALDOS SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS PEIXE CALDO ULTRACONGELADOS MOLHOS ESPESSOS À BASE DE FARINHA DE MANTEIGA COM OVOS (BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS) MOLHOS LEGUMES COZER/DOURAR FAZER PREPARADOS ENDÍVIAS, ESPINAFRES LEGUMINOSAS BATATA COZIDA BATATA ALOURADA BATATA SALTEADA DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES CARNE CARNES POUCO ESPESSAS BIFES FRITOS GRELHADOS (GRELHADOR FRITOS FRITOS EM FERRO FUNDIDO) ULTRACONGELADOS FRITOS VARIANTES FRESCOS PANELA DE PRESSÃO (DESDE QUE COMEÇA A APITAR) COMPOTAS CREPES MOLHO INGLÊS CHOCOLATE DERRETIDO DOCES DE FRUTA LEITE OVOS ESTRELADOS MASSAS BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO MARIA) GUISADOS ARROZ CREOLO ARROZ DOCE 30 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 31 6 / TABELA DE COZEDURAS • TABELA DE COZEDURAS vitrocerâmica FRITAR COZER/DOURAR FAZER RETOMAR FERVURA FERVER SOPA COZER/COZINHAR MANTER EM LUME BRANDO QUENTE FERVURA CALDOS PEQUENOS 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CALDOS SOPAS DE LEGUMES ESPESSAS PEIXE CALDO ULTRACONGELADOS MOLHOS ESPESSOS À BASE DE FARINHA DE MANTEIGA COM OVOS (BÉARNAISE, MOLHO HOLANDÊS) MOLHOS PREPARADOS LEGUMES ENDÍVIAS, ESPINAFRES LEGUMINOSAS BATATA COZIDA BATATA ALOURADA BATATA SALTEADA DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES CARNE CARNES POUCO ESPESSAS BIFES FRITOS GRELHADOS (GRELHADOR FRITOS FRITOS EM FERRO FUNDIDO) ULTRACONGELADOS FRITOS VARIANTES FRESCOS PANELA (DESDE QUE DE PRESSÃO COMEÇA A APITAR) COMPOTAS CREPES MOLHO INGLÊS CHOCOLATE DERRETIDO DOCES DE FRUTA LEITE OVOS ESTRELADOS MASSAS BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO MARIA) GUISADOS ARROZ CREOLO ARROZ DOCE 31 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 32 NOTAS PESSOAIS 32 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:47 Page 33 SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité ________________________________________________ • Description de votre appareil __________________________________________ • Respect de l’environnement ___________________________________________ 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • Choix de l’emplacement ______________________________________________ • Encastrement _______________________________________________________ • Branchement _______________________________________________________ 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Description de votre dessus ___________________________________________ • Récipients pour l’induction ____________________________________________ • Quelle zone de cuisson utiliser en fonction de votre récipient ? ______________ • Récipients pour la vitrocéramique ______________________________________ • Description des commandes __________________________________________ • Mise en marche _____________________________________________________ • Réglage de la puissance ______________________________________________ • Réglage des minuteries _______________________________________________ • Utilisation “sécurité enfants” ___________________________________________ • Arrêt général _______________________________________________________ • Zone additionnelle ___________________________________________________ • Sécurités en fonctionnement __________________________________________ 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • Préserver votre appareil ______________________________________________ • Entretenir votre appareil ______________________________________________ 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS • A la mise en service __________________________________________________ • A la mise en marche _________________________________________________ • En cours d’utilisation _________________________________________________ 6 / TABLEAU DE CUISSON • Tableau de cuisson par plats __________________________________________ 34 35 34 36 36 37 38 39 39 40 41 41 41 41 41 41 41 42 43 43 44 44 44 47 Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à l’évolution technique. Important Avantt d’insttaller et d’uttiliser vottre appareil, veuillez lire attenttivementt ce guide d’insttallation et d’uttilisattion qui vous permetttra de vous familiariser très rap pidementt avec son foncttionnementt. 33 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 34 CONSIGNES DE SECURITE • CONSIGNES DE SÉCURITÉ diaque ou d’éventuelles incompatibilités, vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant ou votre médecin traitant. Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante. Danger électrique Assurez vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson. Si une fêlure dans la surface du verre apparait, déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique. Pour cela enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur. Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. •Chaleur résiduelle Une zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes après son utilisation. Un “H” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées. Attention Sur les zones de cuisson radiant, ne pas toucher ces zones, risque de brûlures. Apres une coupure de courant prolongée, un autre affichage lumineux peut apparaitre, il s’éteindra après un appui sur une touche quelconque.Néanmoins, la température des zones de cuisson radiant peut rester élevées. •Sécurité enfant Attention Ne pas regarder fixement les lampes halogènes des zones de cuisson. • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sécurité enfant). Ne pas oublier de déverrouiller avant réutilisation. •Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs. Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vigueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre propre produit. En ce qui concerne celle du stimulateur car34 — Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. — Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. — Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 35 FR • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL B C A A Entrée d’air B Sortie d’air C Verre vitrocéramique D Cordon d’alimentation 35 D 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 36 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL 51 58 6,4 49 4c 56 4 m 4 cm cm 4 ire a nit sa e vid A cm • CHOIX DE L’EMPLACEMENT Votre appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible. La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). Votre appareil peut être encastré sans aucune contrainte au dessus d’un meuble, d’un four ou d’un appareil électroménager encastrable. Vérifiez seulement que les entrées d’air et sorties d’air soient bien dégagées (voir chapitre “description de votre appareil”). • ENCASTREMENT Se conformer au croquis ci-dessus. Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail . Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail. Fixez les clips sur la table (suivant modele). 36 Attention Veillez impérativement à ce que les entrées d’air situées sous votre appareil de cuisson restent toujours bien dégagées. Dans tous les cas d’installation, votre table à induction a besoin d’une bonne aération. Conseil Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table interdisent l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV sous la réfé- 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 37 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL • BRANCHEMENT Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur. •Branchement 220-240 V monophasé Fusible 32 ampères. A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatiquement au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente. En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte. Noir Vert / jaune Bleu Phase L Terre Neutre Marron N FR Attention Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. •Branchement 400 V 2N triphasé Fusible 16 ampères. Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant branchement. Noir Marron Vert / jaune N L1 Terre Phase 2 Phase 1 Neutre Bleu L2 Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table, vérifiez que le fil neutre est bien connecté. 37 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 38 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS 13/20 cm 21 cm 50 W à 3100 W 750/1700 W 18 cm 16 cm 1500 W 50 W à 2000 W Zone de cuisson Zone de commande I-2 200 38 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 39 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR • QUELLE ZONE DE CUISSON UTILISER EN FONCTION DE VOTRE RECIPIENT ? • RÉCIPIENTS POUR L’INDUCTION •Principe de l’induction Zone de cuisson A Récipient à utiliser 16 cm 10 ..... 18 cm C 18 cm 12 ..... 22 cm B 21 cm 18 ..... 24 cm + - Conseil A Inducteur B Circuit électronique C Courants induits Le principe de l'induction repose sur un phénomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en marche, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants “induits” dans le fond du récipient et élèvent instantanément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments qui mijotent ou sont saisis en fonction de vos réglages. •Les récipients La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction. Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnement pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuisson plus homogène. En choisissant un récipient possédant ce logo sur son fond ou sur son emballage, vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions normales d’utilisation. Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles est fournie avec ce guide. 39 Pour vérifier si votre récipient convient : Posez-le sur une zone de cuisson en puissance 4. Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible. S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisable en induction. Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant. S’il “accroche” le fond du récipient, il est compatible avec l’induction. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 40 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL RECIPIENTS POUR LA VITROCÉRAMIQUE Conseil •Les récipients Ils doivent être conçus pour la cuisine électrique. Leurs fonds doit être plat. Utilisez de préference des récipients en : - Acier inoxidable avec fond trimetal épais ou “sandwich”. - Aluminium avec fond lisse épais. - Acier émaillé •Utilisation Un réglage supérieur est nécessaire en cas : - de quantités importantes - de cuissons avec un récipient non couvert - d’emploi d’une casserole en verre ou en céramique. Un réglage inférieur est nécessaire en cas : - de cuisson d’aliment ayant tendance à brûler facilement (commencer avec un réglage plus faible, le réglage pouvant être augmenté si nécessaire). - de débordement (retirez le couvercle ou enlevez la casserole, puis baissez le réglage). •Economie d’énergie : Pour finir la cuisson,mettre sur la position 0, en laissant le récipient en place pour utiliser la chaleur accumulée.(vous ferez ainsi des économies d’énergie). Utilisez un couvercle le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évaporation. •Régulation automatique des foyers Les foyers se régulent automatiquement, ilss’allument et s’éteignent pour maintenir la puissance sélectionnée. Ainsi, la température reste homogène et adaptée à la cuisson de vos aliments. La fréquence de régulation varie selon la puissance sélectionnée. 40 Utiliser un récipient de taille adaptée.Le diamètre du fond du récipient doit être égal ou supérieur à la zone sérigraphiée 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 41 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL FR • DESCRIPTION DES COMMANDES • RÉGLAGE DE LA MINUTERIE A B La minuterie fonctionne quand la zone de cuisson concernée est en marche. Pour la mettre en marche appuyez sur les touches de minuterie - ou +. Pour modifier la minuterie, appuyez sur - ou +. Pour arrêter la minuterie manuellement appuyez jusqu’à l’affichage 0. En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et un bip vous prévient ; pour arrêter ces informations, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée. A défaut, ils s’arrêteront au bout de 1 minute environ. C A Touche de marche/arrêt. B Touches de puissance - +. C Touches de minuterie. • MISE EN MARCHE Appuyez sur la touche marche/arrêt de la zone à utiliser. Un 0 clignotant signale que la zone est allumée. Vous pouvez alors choisir la puissance désirée. Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement. • RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Appuyez sur les touches de puissance + ou -. Conseil Sur les zones de cuison induction l’utilisation en puissance maximale d’une zone de cuisson entraine une auto-limitation de l’autre visible par les afficheurs de puissance. • ARRÊT GÉNÉRAL Il coupe toutes les zones de cuisson. Appuyez sur cette touche quelques secondes: les bips confirment votre manoeuvre. • ZONE ADDITIONNELLE UTILISATION “SÉCURITE ENFANTS” Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille ses commandes à l’arrêt (pour le nettoyage par exemple) ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, seule la touche “arrêt” est toujours active et autorise la coupure d’une zone de chauffe même verrouillée. ••Comment verrouiller ? Repérez la touche spécifique pour le verrouillage Appuyez sur cette touche, l’affichage lumineux s’allume. L’affichage s’éteint au bout de quelques secondes. Toute action sur les touches réactive cet affichage. •Comment déverrouiller ? Mettre la zone principale sur la puissance maximum. Une impulsion suplémentaire sur le + déclenche la zone aditionnelle un bip et un point sur l’afficheur confirme votre commande, vous pouvez alors régler la puissance selon votre besoin. Pour éteindre l’aditionnelle, appuyez sur arrêt puis marche et réglez votre puissance. 41 Appuyez sur la touche de verrouillage jusqu’à l’extinction de l’affichage de verrouillage. Important Pensez à déverrouiller votre table avant réutilisation (voir chapitre “utilisation sécurité enfants”). 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 42 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • SÉCURITÉS EN FONCTIONNEMENT DES ZONES INDUCTION •Protection en cas de débordement L’arrêt de la table (avec affichage du symbole ci-contre) peut être déclenché dans un des 3 cas suivants : •Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un “H” s’affiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées. Attention Sur les zones de cuisson radiant, ne pas toucher ces zones, risque de brûlures. •Limiteur de température Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui surveille en permanence la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et évite ainsi tout risque de détérioration de l’ustensile ou de la table. •Sécurité “petits objets” Un objet de petite dimension (comme une fourchette, une cuillère ou une bague, …) posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissance n'est délivrée. Attention Plusieurs objets de petites dimensions peuvent être détectés sur une zone de cuisson comme un récipient. L’affichage de puissance est fixe : une puissance peut être délivrée et chauffer ces objets. 42 - Débordement qui recouvre les touches de commande. - Chiffon mouillé posé sur les touches. - Objet métallique posé sur les touches de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson. SÉCURITÉS EN FONCTIONNEMENT DE LA TABLE •Auto-Stop system Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une Stop system” qui fonction de sécurité “Auto-S coupera automatiquement la zone de cuisson oubliée après un temps prédéfini en usine (voir tableau ci-dessous). Puissance utilisée La zone de cuisson s’éteint automatiquement au bout de entre 1....4 entre 5....7 pour 8....9 8 heures 2 heures 1 heure En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “A” dans la zone de commande. Il vous suffit d’appuyer sur une touche quelconque des commandes pour l’arrêter. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 43 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL • PRÉSERVER VOTRE APPAREIL Evitez les chocs avec les récipients : La surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet ‘ventouse’ risquerait d’endommager le dessus vitrocéramique. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique. Evitez de poser des récipients sur votre cadre ou enjoliveur (suivant modèle). Evitez les récipients à fonds rugueux ou bosselés :Ils peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des tâches ou des rayures sur votre table. Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inaptitude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie. FR Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entretien ou produits inflammables. Ne réchauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater. Cette précaution est valable bien sûr pour tous les modes de cuisson. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium. Ne déposez jamais des produits emballés avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur votre table de cuisson. L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil de cuisson. La table de cuisson ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit (allumage intempestif, rayure, ...). Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. Le jet de vapeur peut endommager votre table. • ENTRETENIR VOTRE APPAREIL TYPES DE SALISSURES UTILISEZ COMMENT PROCEDER ? Légères. Eponges sanitaires. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Accumulation de salissu- Eponges sanitaires. res recuites. Racloir spécial Débordements sucrés, verre. plastiques fondus. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le coté grattoir d’une éponge sanitaire, puis essuyez. Auréoles et traces de calcaire. Vinaigre d’alcool blanc. Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux. Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire. Produit spécial verre vitrocéramique. Appliquez sur la surface un produit spécial verre vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet protecteur). crème éponge sanitaire spéciale vaisselle délicate poudre 43 éponge abrasive 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 44 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS •A la mise en service VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE : Un affichage lumineux apparaît. Fonctionnement normal. Rien. Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne. Le branchement de votre table est défectueux. Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement. La table dégage une odeur lors des premières cuissons. Appareil neuf. Faites chauffer chaque zone pendant 1/2 heure avec une casserole pleine d’eau. •A la mise en marche VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE : La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints. La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche. L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccordement est défectueux. Le circuit électronique fonctionne mal. Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique. la table ne fonctionne pas, l’information s’affiche. La table est verrouillée voir chapitre utilisation sécurité enfant Faites appel au Service Après-Vente. •En cours d’utilisation VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE : La table s’est arrêtée de fonctionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affichent. Une série de petits ou F7 s’affiche. Après avoir mis en fonctionnement une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter. Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Votre table émet un cliquetis lors de la cuisson. Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson. Les circuits électroniques se sont échauffés. Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm). Normal avec certains types de récipient. Cela est dû au passage de l’énergie de la table vers le récipient. Voir chapitre encastrement. Voir chapitre récipients pour l’induction. La ventilation continue quelques minutes après l'arrêt de votre table. Refroidissement de l’électronique. Fonctionnement normal. Rien. Attention Rien. Il n‘y a pas de risque, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient. En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, déconnectez immédiatement votre appareil pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente. 44 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 45 6 / TABLEAU DE CUISSON • INDUCTION FRIRE REPRISE D’ÉBULLITION ÉBULLITION ÉBULLITION PETITS BOUILLONS CUIRE/MIJOTER TENIR AU CHAUD 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BOUILLONS SOUPES POTAGES EPAIS POISSONS COURT-BOUILLON SURGELÉS SAUCE EPAISSE À BASE DE FARINE AU BEURRE AVEC ŒUFS LÉGUMES CUIRE/DORER PORTER À (BÉARNAISE, HOLLANDAISE) SAUCES PRÉPARÉES ENDIVES, ÉPINARDS LÉGUMES SECS POMMES DE TERRE À L'EAU POMMES DE TERRE RISSOLÉES POMMES DE TERRE SAUTÉES DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES VIANDE VIANDES PEU ÉPAISSES STEAKS POELÉS GRILLADE (GRIL FONTE) FRITURE FRITES SURGELÉES FRITES FRAÎCHES VARIANTES (DÈS AUTO-CUISEUR LE CHUCHOTEMENT) COMPOTES CRÊPES CRÈME ANGLAISE CHOCOLAT FONDU CONFITURES L AIT ŒUFS SUR LE PLAT PÂTES PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE) RAGOÛTS RIZ CRÉOLE RIZ AU LAIT 45 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 46 6 / TABLEAU DE CUISSON FR • VITROCERAMIQUE FRIRE REPRISE D’ÉBULLITION ÉBULLITION ÉBULLITION PETITS BOUILLONS CUIRE/MIJOTER TENIR AU CHAUD 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BOUILLONS SOUPES POTAGES EPAIS POISSONS COURT-BOUILLON SURGELÉS SAUCE EPAISSE À BASE DE FARINE AU BEURRE AVEC ŒUFS LÉGUMES CUIRE/DORER PORTER À (BÉARNAISE, HOLLANDAISE) SAUCES PRÉPARÉES ENDIVES, ÉPINARDS LÉGUMES SECS POMMES DE TERRE À L'EAU POMMES DE TERRE RISSOLÉES POMMES DE TERRE SAUTÉES DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES VIANDE VIANDES PEU ÉPAISSES STEAKS POELÉS GRILLADE (GRIL FONTE) FRITURE FRITES SURGELÉES FRITES FRAÎCHES VARIANTES (DÈS AUTO-CUISEUR LE CHUCHOTEMENT) COMPOTES CRÊPES CRÈME ANGLAISE CHOCOLAT FONDU CONFITURES L AIT ŒUFS SUR LE PLAT PÂTES PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE) RAGOÛTS RIZ CRÉOLE RIZ AU LAIT 46 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 47 NOTES PERSONNELLES FR 47 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 48 TABLE OF CONTENTS • Safety Guidelines ____________________________________________________ • Description of Your Appliance _________________________________________ • Environmental Protection _____________________________________________ 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Proper positioning ___________________________________________________ • Building in __________________________________________________________ • Hook-up ___________________________________________________________ 2 / USING YOUR APPLIANCE • Description of the top _________________________________________________ • Cookware for induction _______________________________________________ • Which cooking zone should you use based on your cookware? _____________ • Vitroceramic cookware _______________________________________________ • Description of control panel ___________________________________________ • Powering on ________________________________________________________ • Adjusting the power _________________________________________________ • Setting the timers ____________________________________________________ • Using the "child safety device" _________________________________________ • General shutdown ___________________________________________________ • Additional zone ______________________________________________________ • Safeties during operation _____________________________________________ 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • Protecting your appliance _____________________________________________ • Maintaining your appliance ____________________________________________ 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES • During initial use ____________________________________________________ • When powering on ___________________________________________________ • During operation ____________________________________________________ 6 / COOKING CHART • Cooking chart for food types __________________________________________ 49 50 49 51 51 52 53 54 54 55 56 56 56 56 56 56 56 57 58 58 59 59 59 60 As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technological advances to their technical, functional and/or aesthetic properties. Attention Before insttalling and using your appliance, please carefully read this Guide to Insttallattion and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself witth its operattion. 48 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 49 EN • SAFETY GUIDELINES Electrical Danger We have designed this cooking hob for use by private persons in their homes. These cooking hobs are meant to be used exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials. Ensure that the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob are not in contact with the cooking zones. If a crack appears in the glass worktop, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. To do this, remove the fuses or use the circuit breaker. Do not use your hob until you have replaced the glass worktop. •Residual heat A cooking zone can remain hot for several minutes after use. An "H" is displayed during this period. Avoid touching the hot areas during this time. Warning Do not touch glowing cooking zones, burn risk. Following extended power outage, another light display may appear, it can be switched off by pressing any touch control. Glowing cooking zone temperatures may however remain high. Warning Do not look directly into cook zone halogen lamps • ENVIRONMENTAL PROTECTION •Child safety device This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use or during cooking (See "Using the Child Safety Device" section). Do not forget to unlock it before using the hob again. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. •For users of pacemakers and active implants The functioning of the hob conforms to current electromagnetic interference standards and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/CEE directives). In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacemaker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. Consequently, we can only guarantee that our own product is compliant. With regard to the compliance of the pacemaker or any potential incompatibility, you can obtain information from the manufacturer or your attending physician. 49 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 50 • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE B C A A Air intake B Air outlet C Vitroceramic glass D Power cord 50 D 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 51 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE EN 51 58 6.4 49 4c 56 4 m A 4 cm cm cm 4 ion t ila e nt ac ve sp • PROPER POSITIONING Your appliance should be positioned so that the plug-in unit is accessible. The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or partitions) must be at least four centimetres (area A). Your appliance can be easily integrated above a cabinet, an oven or a build-in-ready household appliance. You must simply ensure that the air intakes and air outlets are clear (See "Description of Your Appliance" section). • BUILD-IN Follow the diagram above. Glue the foam seal underneath your appliance by following the outline of the worktop upon which your appliance will rest. This will allow you to achieve an airtight seal with the worktop. Attach the clips to the hob. 51 Warning You must ensure that the air intakes located under your cooking appliance remain clear at all times. For all types of installation, your induction hob needs proper ventilation. Tip If your oven is located below your hob, the hob's thermal safety measures forbid the simultaneous use of the hob and the pyrolysis program of your oven. Your hob is equipped with an anti-overheating safety device. This safety can be activated, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appear in the control panel. In this case, we recommend that you increase the ventilation of your hob by creating an opening in the side of your cabinet 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 52 1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • HOOK-UP These hobs must be connected to the power grid via an electrical outlet that complies with EIC publication 60083 or an all-pole cut-off device that complies with installation regulations in effect. •220-240 V monophase hook-up 32-amp fuse. When power is first supplied to your hob, or after an extended power outage, an indicator light will appear on the control panel. It automatically disappears after approximately 30 seconds, or as soon as any touch control on the control panel is pressed. This display is normal and, if needed, serves as an indication to the after-sales service staff. In all cases, the user of the hob should disregard it. Black Green/yellow Blue Phase N L Ground Neutral Brown Warning If the power cable is damaged, it should be replaced by the manufacturer, its after-sales service department or by a person with similar qualifications to avoid danger. •400 V 2N triphase hook-up 16-amp fuse. Separate the two phase wires (L1 and L2) before hooking up. Black Brown Green/yellow N L1 Ground Phase 2 Phase 1 Neutral Blue L2 For a 400 V 2N triphase hook-up, if your hob malfunctions, check that the neutral conductor is properly connected. 52 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 53 2 / USING YOUR APPLIANCE EN • DESCRIPTION OF THE TOP 13/20 cm 21 cm 750/1700 W 50 W à 3100 W 18 cm 16 cm 1500 W 50 W à 2000 W Cooking zone Control zone I-2 200 53 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 54 2 / USING YOUR APPLIANCE • COOKWARE FOR INDUCTION • WHICH COOKING ZONE SHOULD YOU USE BASED ON YOUR COOKWARE? •The induction principle Cooking zone A Cookware to use 16 cm 10 ..... 18 cm C 18 cm 12 ..... 22 cm B 21 cm 18 ..... 24 cm + - Tip A Inductor B Electronic board C Induced electric current The principle of induction is based on a magnetic phenomenon. When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic boards in your cooking hob produce "induced" currents in the bottom of the cookware and instantly raise its temperature. This heat is then transferred to the food, which is simmered or seared depending on your settings. •Cookware Most cookware is compatible with induction. Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. We recommend that you select cookware with a thick, flat bottom. The heat will be distributed better and cooking will be more uniform. By choosing cookware that displays this logo on its bottom or on its packaging, you can be certain that it is perfectly compatible with your hob under normal operating conditions. To help you choose, a list of cookware is provided with this guide. 54 To check the suitability of your cookware: Place the vessel on a cooking zone at power level 4. If the display remains on, your cookware is compatible. If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking. You can also use a magnet to test the cookware. If a magnet "sticks" to the bottom of the cookware, it is compatible with induction. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 55 2 / USING YOUR APPLIANCE EN VITROCERAMIC COOKWARE Tip •Cookware They must be designed for electric cooking. They must have flat bases. Preferably use the following types of cookware: - Stainless steel with thick trimetal or "sandwich" base. - Aluminium with smooth, thick base. - Enamelled steel •Use A higher setting is necessary in the event of: - abundant quantities - cooking with uncovered cookware - use of a glass or ceramic pot. A lower setting is necessary in the event of: - cooking food that tends to burn easily (begin with a low setting, as it can be increased if necessary). - overflow (remove the cover or the pot then lower the setting). •Energy economy: To end cooking, place on position 0, leaving the cookware in place to use the heat accumulated (this way you will save energy). Use a cover as often as possible to reduce heat loss through evaporation. •Automatic cooking zone setting The cooking zones set automatically, they switch on and off to maintain the selected power. This way, the temperature remains consistent and suited to the food you are cooking. The setting frequency varies according to selected power. 55 Use cookware of appropriate size.The diameter of the cookware base must be equal or superior to the printed zone 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 56 2 / USING YOUR APPLIANCE • DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL • SETTING THE TIMER A B The timer functions when the cooking zone in question is in use. To turn on the timer, press the - or + timer touch controls. To adjust the timer setting, press the - or + touch controls. To manually stop the timer, press until "0" is displayed. When cooking is complete, "0" is displayed and a beep notifies you; to cancel these indications, press any touch control for the cooking zone in question. Otherwise, these indications will automatically stop after approximately one minute. C A Start/stop touch control. B Power - + touch controls. C Timer touch controls. • POWERING ON Press the start/stop touch control for the zone you want to use. A flashing "0" indicates that the zone is on. You can then choose the desired power level. If you do not select a power level, the cooking zone will automatically shut off. • USING THE DEVICE" • ADJUSTING THE POWER Press the + or - power touch controls. Tip For zones of induction cooking, use of a cooking zone at maximum power self-limits the other and is made visible by power displays. • • GENERAL SHUTDOWN Switches off all cooking zones. Press on this touch control for a few seconds: the beeps will confirm your manoeuvre. ADDITIONAL ZONE Set the principal zone at maximum power. Additional pressure on + starts up the additional zone, a beep and a display point confirm your manoeuvre, you can then set power according to your needs. To switch off the additional zone, press start then on and set your power. 56 "CHILD SAFETY Your cooking hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use (e.g. so the hob can be cleaned) or during cooking (e.g. to guard your settings). For safety reasons, the "off" touch control is always active and allows you to shut off a heating zone, even if it is locked. •How do you lock the control panel? Find the specific touch control for locking . Press this touch control, the light display will turn on. The display disappears after a few seconds. Any attempt to adjust the touch control reactivates this display. •How do you unlock the control panel? Press the lock touch control until the locking icon disappears from the display. Warning Remember to unlock your hob before using it again (See the "Using the Child Safety Device" section). 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 57 2 / USING YOUR APPLIANCE EN • SAFETY OF INDUCTION ZONES DURING OPERATION •Residual heat After intensive use, the cooking zone that you have just used can remain hot for several minutes. An "H" is displayed during this period. Avoid touching the hot areas during this time. Warning Do not touch glowing cooking zones, burn risk. •Temperature limiter Each cooking zone is equipped with a safety sensor that constantly monitors the temperature of the bottom of the cookware. In the event that an empty vessel is left on a cooking zone that is on, this sensor automatically adjusts the power output of the hob, thereby avoiding any risk of damage to the cookware or the hob. •"Small Items" safety A small object (such as a fork, a spoon, a ring, etc.) left alone on the hob is not detected as a piece of cookware. The display flashes and no heat is produced. Warning Several small objects together on a cooking zone may be detected as cookware. If the display remains on: power may be supplied and the objects may be heated. •Protection against overflows The hob may shut down (with the adjacent symbol in the display) automatically in any of these three situations: - Overflow that spills onto the touch controls. - Damp towel placed over the touch controls. - Metallic object placed on the touch controls. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again. HOB SAFETY DURING OPERATION •Auto-Stop system If you forget to turn off a cooking zone, your Stop system" hob is equipped with an "Auto-S safety measure that will automatically shut off the forgotten cooking zone after an amount of time pre-set at the factory (see the table below). Power level used between 1 and 4 between 5 and 7 8 and 9 for The cooking zone automatically shuts off after 8 hours 2 hours 1 hour In the event that this safety measure is triggered, the powering off of the cooking zone is indicated by an "A" displayed in the control panel. Simply pressing on any of the touch controls will cancel this display. 57 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 58 3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE • PROTECTING YOUR APPLIANCE Avoid hard shocks from cookware: The vitroceramic glass worktop is very sturdy; however, it is not unbreakable. Do not place any hot lids flat on your cooking hob. A suction effect may damage the vitroceramic surface. Avoid dragging cookware across the surface, which may in the long-term result in the degradation of the decorative finish of the vitroceramic top. Avoid placing cookware on the frame or cover (depending on the model). Avoid using cookware with rough or bumpy bottoms: they can capture and transfer particles that may produce stains or scratches on your hob. These defects that do not result in appliance malfunction or do not make it unsuitable for use are not covered by the warranty. Do not store cleaning products or flammable products in the cabinet underneath your cooking hob. Do not heat unopened canned goods; they may burst. Of course, this precaution applies to all types of cooking. Never use a sheet of aluminium for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your cooking hob. The aluminium will melt and permanently damage your cooking appliance. Objects not intended for cooking should never be placed on the hob (risk of powering on, scratches, etc.). Steam cleaning should never be used. The steam jet could damage your hob. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE TYPE OF STAINS/SPOTS USE WHAT TO DO Light. Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off. Disinfectant sponges. Accumulation of baked- Disinfectant sponon soil. ges. Overflow of sugary pre- Scraper for glass. parations, melted plastic. Rings and hard water residue. Shiny metallic streaks. Weekly maintenance. Cream Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off. White spirit vinegar. Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth. Cleaning agent for vitroceramic glass. Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicone for its protective properties) to the surface. Special disinfectant sponge for delicate dishes Powder 58 Scouring sponge 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 59 4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES EN •During initial use YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO: An indicator light appears. Working normally. Nothing. Your installation blows a fuse. The electrical hook-up of your hob is incorrect. Verify the connections. See the "Hook-Up" section. Operate each cooking zone for 30 minutes with a saucepan full of water. Only one side works. The hob produces an odour during the first cooking sessions. New appliance. •When powering on YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO: The hob is not working and the indicator lights on the control panel are not on. The appliance is not receiving Inspect the electrical cirelectricity. The electrical sup- cuit breaker and fuses. ply is defective or the hook-up is incorrect. The table is not working and another message is displayed. The electronic board is functioning poorly. Call the After-Sales Service Department. the hob does not workn is displayed The hob is locked see chapter on child safety use. •During operation YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO: The hob stops working and it emits a beep approximately every 10 seconds and a or "F7" is displayed. There was an overflow or an object is in contact with the control panel. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again. A series of small displayed. The electronic boards heated up. See "Built-In" section. or "F7" is After turning on a heating zone, The cookware used is not suitable for induction or is less the indicator lights on the control panel continue to flash. than 12 cm in diameter (10 cm for the 16-cm cooking zone). See section on cookware for induction. The saucepans make noise during cooking. Your hob makes a clicking sound during cooking. This is normal with some types Nothing. There is no risk, of cookware. This is caused by neither to your hob nor to the transfer of energy from the your cookware. hob to the cookware. The fan continues to function a few minutes after your hob is turned off. Cooling of the electronic components. Working normally. Warning Nothing. In the event that there is a break, crack or opening--even minor--in the vitroceramic glass, immediately disconnect your appliance to avoid the risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department. 59 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 60 6 / COOKING CHART • INDUCTION FRY COOK/BROWN BRING TO A BOIL SOUPS SAUCE KEEP WARM BOILING LIGHT BROTHS 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BROTHS THICK FISH COOK/SIMMER RETURN TO BOILING SOUPS COURT BOUILLON FROZEN FOODS THICK, FLOUR-BASED BUTTER-BASED WITH EGGS (BEARNAISE, HOLLANDAISE) PREPARED SAUCES ENDIVES, SPINACH DRIED BEANS BOILED POTATOES VEGETABLES GOLDEN BROWN POTATOES SAUTEED POTATOES DEFROSTING VEGETABLES MEAT GRILLED FRYING MISCELLANEOUS MEAT, NOT TOO THICK STEAKS, IN SKILLET MEATS (CAST FROZEN FRESH IRON GRILL) FRENCH FRIES FRENCH FRIES PRESSURE (ONCE IT STARTS COOKER WHISTLING) COMPOTES CRÊPES CRÈME ANGLAISE MELTED CHOCOLATE JAMS MILK EGGS, FRIED PASTA JARS OF BABY FOOD (DOUBLE BOILER) MEAT STEW SPANISH RICE RICE PUDDING 60 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 61 6 / COOKING CHART EN • VITROCERAMIC FRY COOK/BROWN BRING TO A BOIL SOUPS SAUCE KEEP WARM BOILING LIGHT BROTHS 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 BROTHS THICK FISH COOK/SIMMER RETURN TO BOILING SOUPS COURT BOUILLON FROZEN FOODS THICK, FLOUR-BASED BUTTER-BASED WITH EGGS (BEARNAISE, HOLLANDAISE) PREPARED SAUCES ENDIVES, SPINACH DRIED BEANS BOILED POTATOES VEGETABLES GOLDEN BROWN POTATOES SAUTEED POTATOES DEFROSTING VEGETABLES MEAT GRILLED FRYING MISCELLANEOUS MEAT, NOT TOO THICK STEAKS, IN SKILLET MEATS (CAST FROZEN FRESH IRON GRILL) FRENCH FRIES FRENCH FRIES PRESSURE (ONCE IT STARTS COOKER WHISTLING) COMPOTES CRÊPES CRÈME ANGLAISE MELTED CHOCOLATE JAMS MILK EGGS, FRIED PASTA JARS OF BABY FOOD (DOUBLE BOILER) MEAT STEW SPANISH RICE RICE PUDDING 61 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 62 INHALTSVERZEICHNIS • Anweisungen zur Sicherheit ___________________________________________ • Beschreibung des Geräts _____________________________________________ • Umweltschutz _______________________________________________________ 1 / EINBAU DES GERÄTS • Wahl des Aufstellungsortes ___________________________________________ • Einbau _____________________________________________________________ • Anschluß ___________________________________________________________ 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS • Beschreibung der Oberseite ___________________________________________ • Kochgeschirr für Induktionskochfelder __________________________________ • Welche Kochzone für welches Kochgeschirr? ____________________________ • Kochgeschirre für Glaskeramik ________________________________________ • Beschreibung der Bedienorgane _______________________________________ • Inbetriebnahme _____________________________________________________ • Leistungsregelung ___________________________________________________ • Hauptabschaltung ____________________________________________________ • Zusätzliche Zone ____________________________________________________ • Einstellung der Schaltuhr _____________________________________________ • Die „Kindersicherung" ________________________________________________ • Betriebssicherheiten _________________________________________________ 3 / LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS • Das Gerät erhalten ___________________________________________________ • Das Gerät pflegen ___________________________________________________ 4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE • Bei Inbetriebnahme __________________________________________________ • Bei Inbetriebsetzung _________________________________________________ • Während der Benutzung ______________________________________________ 63 64 63 65 65 66 67 68 68 69 70 70 70 70 70 70 70 71 72 72 73 73 73 6 / KOCHTABELLE • Kochtabelle nach Gerichten ___________________________________________ 74 Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten. Wichtig Sie solltten vor dem Einbau und der Benuttzung des Gerätts diese Einbau- und Bettriebsanleittung aufmerksam durchlesen, damitt Sie sich sehr rasch mitt seinem Bettrieb vertrautt machen können. 62 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 63 DE • ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT Elektrische Gefahr Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung konzipiert. Diese Kochfelder sind ausschließlich für das Kochen von Getränken und Speisen bestimmt und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile. Sichergehen, daß kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt. Wenn in der Glasoberfläche des Kochfeldes ein Riß auftreten sollte, das Gerät sofort abschalten, um die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Hierzu die Sicherungen entfernen oder die Stromversorgung abschalten. Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde. •Resthitze Eine Kochzone kann auch einige Minuten nach ihrer Benutzung heiß bleiben. Während dieser Zeit wird ein „H" angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren. Achtung Achtung Hitze abstrahlende Induktionszonen nicht berühren, Verbrennungsgefahr. Nach längerer Stromabschaltung kann eine andere Leuchtanzeige erscheinen, sie geht mit Drücken irgendeiner Taste aus. Trotzdem kann die Temperatur der Hitze abstrahlenden Kochzonen hoch bleiben. Die Halogenlampen der Kochzonen nicht fest anschauen. • UMWELTSCHUTZ •Die Kindersicherung Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung, die seine Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochens sperrt (siehe im Kapitel: „Die Kindersicherung"). Nicht vergessen, sie vor der erneuten Benutzung freizugeben. •Für Benutzer mit Pacemaker und aktiven Implantaten Der Betrieb des Kochfeldes erfüllt die gültigen Normen über elektromagnetische Störungen und entspricht somit perfekt den gesetzlichen Forderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Der Pacemaker muß in Übereinstimmung mit der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. In dieser Hinsicht kann nur die Konformität unseres eigenen Produkts bestätigt werden. Bezüglich der Konformität des Pacemakers und eventueller Nichtverträglichkeiten können Sie sich bei seinem Hersteller oder Ihrem behandelnden Arzt erkundigen. 63 Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recyclebar. Entsorgen Sie sie in den von den Gemeinden eigens zur Verfügung gestellten Containern und trage Sie auf diese Weise zu Ihrem Recycling und zum Umweltschutz bei. Ihr Gerät enthält zahlreiche recyclingfähige Materialien. Es wurde deshalb mit diesem Zeichen versehen, um Sie darauf hinzuweisen, dass diese Geräte nach ihrem Gebrauch nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Das von Ihrem Hersteller in die Wege geleitete Recycling kann somit in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und ElektronikAltgeräte unter optimalen Bedingungen erfolgen. Ihre Gemeindebehörden oder Ihr Händler informieren Sie gerne über die zu Ihrem Wohnort am nächsten liegenden Sammelstellen. Wir danken Ihnen für Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 64 • BESCHREIBUNG DES GERÄTS B C A D A Lufteintritt B Luftaustritt C Glaskeramisches Glas D Stromkabel 64 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 65 1 / EINBAU DES GERÄTS DE 51 58 6,4 49 4c 56 4 m 4 cm 4 sng tu um lüf lra Be hoh A cm cm • WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Achtung Das Gerät muß so plaziert werden, daß der Stecker in der Steckdose zugänglich bleibt. Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muß mindestens 4 cm betragen (Zone A). Das Gerät kann ohne weitere Auflagen über einem Möbel, einem Backofen oder einem einbaubaren Elektrogerät eingebaut werden. Nur prüfen, daß die Luftein- und -ausgänge unbehindert freiliegen (siehe Kapitel„ Beschreibung des Geräts"). • EINBAU Sich an die obige Skizze halten. Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der auf der Arbeitsfläche ruhenden Oberflächenkante kleben. Sie wird für die richtige Dichtheit mit der Arbeitsfläche sorgen. Die Clips am Kochfeld befestigen. 65 Unbedingt darauf achten, daß die unter dem Kochfeld vorhandenen Lufteintritte immer unbehindert freiliegen. Das Induktionskochfeld benötigt bei allen Einbauarten eine gute Belüftung. Ratschlag Wenn unter dem Kochfeld ein Backofen vorhanden ist, untersagen die Wärmesicherheiten des Kochfeldes dessen gleichzeitige Benutzung, wenn der Backofen im Pyrolysebetrieb ist. Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen Überhitze ausgerüstet. Diese Sicherheit kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. Es wird empfohlen, in diesem Fall mit Hilfe einer kleinen an der Möbelseite eingebrach- 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 66 1 / EINBAU DES GERÄTS • ANSCHLUSS Diese Kochfelder müssen über eine Steckdose gemäß IEC 60083 Veröffentlichung an das Netz angeschlossen werden oder mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln. •Anschluß 220-240 V einphasig Schmelzsicherung 32 Ampere. Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur. Er verschwindet automatisch nach ca. 30 Sekunden oder beim ersten Drücken irgendeiner Taste der Tastatur. Diese Anzeige ist normal und dient ggfs. dem Kundendienst. Der Benutzer des Kochfeldes darf sie auf keinen Fall berücksichtigen. Schwarz Grün / Gelb Blau Phase N L Erdung Nulleiter Braun Achtung Um jegliche Gefahr auszuschalten, muß ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person vergleichbarer Qualifizierung ausgetauscht werden. •Anschluß 400 V 2N dreiphasig Schmelzsicherung 16 Ampere. Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluß trennen. Schwarz Braun Grün / Gelb N L1 Erdung Phase 2 Phase 1 Nulleiter Blau L2 Bei Fehlfunktion des Kochfeldes mit 400 V 2N dreiphasigem Anschluß prüfen, ob der Nulleiter richtig angeschlossen ist. 66 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 67 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE • BESCHREIBUNG DER OBERSEITE 13/20 cm 21 cm 750/1700 W 50 W à 3100 W 18 cm 16 cm 1500 W 50 W à 2000 W Kochzone Bedienfeld I-2 200 67 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 68 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS • WELCHE KOCHZONE FÜR WELCHES KOCHGESCHIRR? • KOCHGESCHIRR FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER •Das Prinzip der Induktion C B A Kochzone Geeignetes Kochgeschirr 16 cm 10 ..... 18 cm 18 cm 12 ..... 22 cm 21 cm 18 ..... 24 cm Ratschlag + - A Induktor B Elektronischer Schaltkreis C Induktionsstrom Das Prinzip der Induktion beruht auf einem magnetischen Erscheinungsbild. Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone gestellt und dieses dann eingeschaltet wird, erzeugen die elektronischen Schaltkreise des Kochfeldes „Induktionsströme" im Boden des Kochgeschirrs und erhöhen sofort seine Temperatur. Diese Hitze wird dann an die Speisen übertragen, die je nach den vorherigen Einstellungen schmoren oder angebraten werden. •Die Kochgeschirre Die meisten Kochgeschirre sind für die Induktion geeignet. Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und gewisse nichtmagnetische Edelstahlbehälter funktionieren beim Kochen mit dem Induktionsverfahren nicht. Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dicke und glattem Boden zu wählen. Die Hitze wird besser verteilt, und der Kochvorgang ist homogener. Wenn ein Kochgeschirr gewählt wird, daß dieses Logo auf seinem Boden oder auf der Verpackung aufweist, kann man bei normaler Benutzung sicher sein, daß es perfekt mit dem Kochfeld verträglich ist. Mit diesem Büchlein wird eine Liste der geeigneten Kochgeschirre für die richtige Wahl ge68 Zur Verifizierung, ob das Kochgeschirr geeignet ist: Es auf eine Kochzone mit Heizleistung 4 stellen. Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr verträglich. Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden. Man kann auch einen Magneten benutzen. Wenn er am Behälterboden „festhängt", ist er mit der Induktion verträglich. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 69 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE KOCHGESCHIRRE FÜR GLASKERAMIK Ratschlag •Die Kochgeschirre Sie müssen für das Kochen mit Strom konzipiert sein. Ihr Boden muss flach sein. Am besten Kochgeschirre aus folgenden Werkstoffen benutzen: - Edelstahl mit dickem Dreimetallboden oder "Sandwich". - Aluminium: Mit dickem glattem Boden. - Emaillierter Stahl •Benutzung Eine höhere Einstellung ist erforderlich bei: - Grossen Mengen - Kochvorgängen mit einem Kochgeschirr ohne Deckel - Benutzung eines Kochtopfes aus Glas oder Keramik. Eine niedrigere Einstellung ist erforderlich bei: - Kochen von Speisen, die leicht anbrennen (mit niedriger Einstellung beginnen, sie kann bei Bedarf erhöht werden). - Überlaufen (den Deckel abnehmen oder den Kochtopf entfernen, dann die Einstellung verringern). •Energieeinsparung: Zum Abschluss des Kochvorgangs auf die Position 0 stellen und dabei das Kochgeschirr stehen lassen, damit die angesammelte Hitze genutzt wird. (Damit wird Energie eingespart). Den Deckel so oft wie möglich aufsetzen, um Wärmeverluste durch Verdunsten zu verringern. •Automatische Kochzonen Einstellung der Die Kochzonen stellen sich automatisch ein, sie leuchten auf und verlöschen, um die gewählte Leistung konstant zu halten. Somit bleibt die Temperatur homogen und dem Garen der Nahrungsmittel angepasst. Die Häufigkeit der Einstellung ist je nach gewählter Leistung unterschiedlich. 69 Ein Kochgeschirr in angemessener Grösse benutzen. Der Bodendurchmesser des Kochgeschirrs muss gleich oder grösser als die Siebdruckzone sein. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 70 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS • BESCHREIBUNG DER BEDIENORGANE • EINSTELLUNG DER SCHALTUHR A B Die Schaltuhr funktioniert, wenn die betroffene Kochzone in Betrieb ist. Für die Einschaltung die Tasten der Schaltuhr - oder + drücken. Zur Änderung der Schaltuhr - oder + drücken. Für die manuelle Abschaltung der Schaltuhr bis zur Anzeige 0 drücken. Am Ende des Kochvorgangs wird 0 angezeigt, und ein Piepton macht darauf aufmerksam. Für die Abschaltung dieser Informationen eine beliebige Bedientaste der betroffenen Kochzone drücken. Andernfalls schalten sie nach ca. 1 Minute ab. C A An-/Aus-Taste B Leistungstasten - +. C Tasten der Schaltuhr • INBETRIEBNAHME • DIE „KINDERSICHERUNG" Die An-/Aus-Taste der Zone drücken, die benutzt werden soll. Ein blinkendes 0 bedeutet, daß die Zone eingeschaltet ist. Dann kann die gewünschte Leistung gewählt werden. Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet die Kochzone automatisch wieder ab. • LEISTUNGSREGELUNG Die Leistungstasten + oder - drücken. Ratschlag Bei den Induktionskochzonen führt die Benutzung einer Kochzone mit maximaler Leistung eine Selbstbeschränkung der anderen mit sich, was an den Leistungsanzeigern sichtbar ist. • HAUPTABSCHALTUNG Sie schaltet alle Kochzonen ab. Diese Taste einige Sekunden lang drücken: Die Pieptöne bestätigen den Vorgang. • ZUSÄTZLICHE ZONE Die Hauptzone auf maximale Leistung stellen. Ein weiterer Impuls auf + startet die zusätzliche Zone, ein Piepton und ein Punkt im Anzeiger bestätigen die Steuerung, und dann kann die erforderliche Leistung eingestellt werden. Zum Abschalten der zusätzlichen Kochzone auf Aus und dann auf An drücken, und die gewünschte Leistung einstellen. 70 Das Kochfeld besitzt eine Kindersicherung, die seine Bedientasten im abgeschalteten Zustand sperrt (zum Beispiel für die Reinigung) oder beim Kochen (damit die Einstellungen erhalten bleiben). Aus Sicherheitsgründen ist nur die „Aus"-Taste immer aktiv und läßt die Abschaltung einer sogar gesperrten Heizzone zu. •Sperrung Nach der spezifischen Taste für die Sperrung suchen. Diese Taste drücken, der Leuchtanzeiger leuchtet auf. Nach einigen Sekunden verlöscht die Anzeige. Diese Anzeige wird bei jeglicher Betätigung der Tasten reaktiviert. •Freigabe Die Sperrtaste solange drücken, bis die Sperranzeige verlöscht. Wichtig Vor der erneuten Benutzung daran denken, das Kochfeld freizugeben (siehe im Kapitel: „Die Kindersicherung"). 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 71 2 / BENUTZUNG DES GERÄTS DE • BETRIEBSSICHERHEITEN DER INDUKTIONSZONEN •Schutz bei überlaufenden Behältern •Resthitze In einem der 3 nachstehenden Fälle kann die Abschaltung des Kochfeldes ausgelöst werden (mit Anzeige des nebenstehenden Symbols): Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Kochzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Während dieser Zeit wird ein „H" angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren. Achtung Hitze abstrahlende Induktionszonen nicht berühren, Verbrennungsgefahr. •Temperaturbegrenzer Jede Kochzone ist mit einem Sicherheitsfühler ausgerüstet, der die Temperatur des Behälterbodens ständig überwacht. Wenn ein leerer Behälter auf einer eingeschalteten Kochzone vergessen wird, paßt dieser Fühler automatisch die vom Kochfeld abgegebene Leistung an und vermeidet somit jegliche Gefahr der Beschädigung des Kochgeschirrs oder des Kochfeldes. •Sicherheit „kleine Objekte" Ein allein auf das Kochfeld gelegtes kleines Objekt (eine Gabel, ein Löffel oder ein Ring, …) wird nicht als Kochgeschirr erkannt. Die Anzeige blinkt, und es wird keinerlei Leistung abgegeben. Achtung Mehrere kleine Objekte auf einer Kochzone können als ein Kochgeschirr erkannt werden. Die Leistungsanzeige ist feststehend: Es können eine Leistung abgegeben und diese Objekte erhitzt werden. 71 - Überlaufen bis zur Abdeckung der Bedientasten. - Feuchter Lappen auf den Tasten. - Metallobjekt auf den Bedientasten. Reinigen oder das Objekt entfernen und den Kochvorgang wieder aufnehmen. BETRIEBSSICHERHEITEN DES KOCHFELDES •Auto-Stop System Stop System" Das Kochfeld ist mit einer „Auto-S Funktion ausgerüstet, die, wenn das Abschalten einer Zubereitung vergessen wurde, automatisch die betroffene Kochzone nach einer im Werk festgelegten Zeitdauer abschaltet (siehe nachstehende Tabelle). Eingestellte Leistung von von für 1....4 5....7 8....9 Die Kochzone schaltet automatisch ab nach: 8 Stunden 2 Stunden 1 Stunde Wenn diese Sicherheit ausgelöst wird, wird die Abschaltung der Kochzone mit der Anzeige „A" in der Bedienzone signalisiert. Für deren Abschaltung braucht nur irgendeine Taste gedrückt zu werden. 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 72 3 / LAUFENDE PFLEGE DES GERÄTS • DAS GERÄT ERHALTEN unter die Garantieleistung. Stöße mit den Kochgeschirren vermeiden: Die glaskeramische Glasoberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Eine „Saugnapf"-Wirkung könnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen. Reibung von Behältern auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann. Es vermeiden, Kochgeschirre auf den Rahmen oder die Zierleiste (je nach Modell) zu stellen. Behälter mit rauhem oder verbeultem Boden vermeiden: An ihnen können Materialien haften, die zu Flecken oder Kratzern auf dem Kochfeld führen. Diese Mängel, die die Betriebsfunktion nicht einstellen oder beeinträchtigen, fallen nicht Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe aufbewahren. Keine geschlossene Konservendose erhitzen, sie könnte platzen. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt natürlich für jeden Kochmodus. Niemals zum Kochen Aluminiumfolie benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochgerät endgültig beschädigen. Das Kochfeld darf zu keinerlei vorübergehender Aufbewahrung benutzt werden (ungewollte Einschaltung, Kratzer, …). Es darf kein Dampfreiniger benutzt werden. Der Dampfstrahl kann das Kochfeld beschädigen. • DAS GERÄT PFLEGEN VERSCHMUTZUNGSARTEN BENUTZEN VORGEHEN Leichte Küchenschwämme Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen. Ansammlung von erneut gekochten Verschmutzungen. Überlaufen von zuckerigen Flüssigkeiten, geschmolzener Kunststoff. Küchenschwämme, Spezialschaber für Glas Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen. Fleckenränder und Kalkspuren. Weißer Alkoholessig Weißen Alkoholessig auf die Verschmutzung aufbringen, wirken lassen, mit einem weichen Lappen abwischen. Glänzende Metallverfärbungen. Wöchentliche Pflege. Spezialprodukt für glaskeramisches Glas Auf die Oberfläche ein am besten silikonhaltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt für glaskeramisches Glas aufbringen. Creme Haushaltsschwamm speziell für empfindliches Geschirr Pulver 72 Scheuerschwamm 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 73 4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE DE •Bei Inbetriebnahme FESTSTELLUNG: MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN? Eine Leuchtanzeige erscheint. Normalbetrieb. Nichts Die Anlage schaltet ab. Es funktioniert nur eine Seite. Der Anschluß des Kochfeldes ist fehlerhaft. Die Konformität überprüfen. Siehe im Kapitel „Anschluß" Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab. Neugerät. Jede Kochzone eine halbe Stunde lang mit einem Kochtopf voller Wasser heizen lassen. MÖGLICHE URSACHEN: Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluß ist fehlerhaft. Der elektronische Schaltkreis funktioniert nicht richtig. WAS IST ZU TUN? Die Schmelzsicherungen und den elektrischen Abschalter untersuchen. Das Kochfeld ist gesperrt siehe im Kapitel Benutzung der Kindersicherung •Bei Inbetriebsetzung FESTSTELLUNG: Das Kochfeld funktioniert nicht, und die Leuchtanzeiger auf der Tastatur bleiben aus. Das Kochfeld funktioniert nicht, und es wird eine andere Meldung angezeigt. Das Kochfeld funktioniert nicht, die Information wird angezeigt. Den Kundendienst rufen. •Während der Benutzung FESTSTELLUNG: Das Kochfeld hat den Betrieb eingestellt und gibt ca. alle 10 Sekunden einen „Piepton" ab, und ein oder F7 wird angezeigt. Eine Reihe kleiner oder F7 wird angezeigt. Nach der Inbetriebsetzung einer Kochzone blinken die Leuchtanzeiger der Tastatur weiterhin. Die Kochtöpfe machen beim Kochen Geräusche. Das Kochfeld klickt beim Kochen. Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes noch einige Minuten weiter. Achtung MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN? Etwas ist übergelaufen, oder ein Reinigen oder das Objekt Objekt behindert die Bedientas- entfernen, und den Kochtatur. vorgang wieder starten. Die elektronischen Schaltkreise Siehe Kapitel „Einbau". sind erhitzt. Das benutzte Kochgeschirr ist Siehe Kapitel nicht für Induktion geeignet oder „Kochgeschirr für hat einen Durchmesser von un- Induktion". ter 12 cm. (10 cm auf Kochstelle mit 16 cm). Normal bei gewissen Behälterty- Nichts. Es besteht keinerlei pen. Dies ist auf den Übergang Gefahr, weder für das der Energie vom Kochfeld zum Kochfeld, noch für den BeBehälter zurückzuführen. hälter. Abkühlung der Elektronik Nichts Normalbetrieb Bei Bruch, Sprung oder Riß des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfügig ist, das Gerät sofort stromlos machen, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen. Sich an den Kundendienst wenden. 73 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 74 6 / KOCHTABELLE • INDUKTION FRITTIEREN ZUM KOCHEN BRINGEN SUPPEN BOUILLONS DICKE SUPPEN FISCHGERICHTE SUD TIEFKÜHLKOST DICK AUF MEHLBASIS MIT BUTTER UND EIERN SOSSEN KOCHEN/BRÄUNEN KOCHEN/SCHMOREN WARMHALTEN AUFKOCHEN KOCHEN MIT KLEINEN BLASEN 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 (BEARNAISE, HOLLÄNDISCHE) ZUBEREITETE SOSSEN GEMÜSE CHICOREE, SPINAT HÜLSENFRÜCHTE SALZKARTOFFELN BRATKARTOFFELN RÖSTKARTOFFELN AUFTAUEN VON GEMÜSE FLEISCH DÜNNE FLEISCHSTÜCKE STEAKS, GEBRATEN GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN) FRITURE TIEFKÜHL-FRITES FRISCHE POMMES-FRITES VARIANTEN SCHNELLKOCHTOPF (AB DEM PFEIFEN) KOMPOTTE CREPES EIER-MILCH-CREME GESCHMOLZENE SCHOKOLADE KONFITÜREN MILCH SPIEGELEIER TEIGWAREN KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAHRUNG (WASSERBAD) RAGOUTS KREOLISCHER REIS MILCHREIS 74 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 75 6 / KOCHTABELLE DE • GLASKERAMIK FRITTIEREN ZUM KOCHEN BRINGEN SUPPEN BOUILLONS DICKE SUPPEN FISCHGERICHTE SUD TIEFKÜHLKOST DICK AUF MEHLBASIS MIT BUTTER UND EIERN SOSSEN KOCHEN/BRÄUNEN KOCHEN/SCHMOREN WARMHALTEN AUFKOCHEN KOCHEN MIT KLEINEN BLASEN 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 (BEARNAISE, HOLLÄNDISCHE) ZUBEREITETE SOSSEN GEMÜSE CHICOREE, SPINAT HÜLSENFRÜCHTE SALZKARTOFFELN BRATKARTOFFELN RÖSTKARTOFFELN AUFTAUEN VON GEMÜSE FLEISCH DÜNNE FLEISCHSTÜCKE STEAKS, GEBRATEN GRILLGERICHTE (GRILL AUS GUSSEISEN) FRITURE TIEFKÜHL-FRITES FRISCHE POMMES-FRITES VARIANTEN SCHNELLKOCHTOPF (AB DEM PFEIFEN) KOMPOTTE CREPES EIER-MILCH-CREME GESCHMOLZENE SCHOKOLADE KONFITÜREN MILCH SPIEGELEIER TEIGWAREN KLEINE GLÄSCHEN FÜR BABYNAHRUNG (WASSERBAD) RAGOUTS KREOLISCHER REIS MILCHREIS 75 99637832_A_ML.qxp 20/09/2005 15:48 Page 76 9963 7832 09/05 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brandt Cooking hob El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para