Panasonic ESSL33 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
87
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Contenido
Precauciones de seguridad .................90
Uso previsto............................................93
Identicación de las partes ..................... 94
Uso del soporte de transporte ................94
Cómo cargar la afeitadora ...................... 95
Uso de la afeitadora ...............................96
Limpieza de la afeitadora .......................96
Solución de problemas ........................... 98
Servicio ...................................................99
Para protección ambiental y
reciclaje de materiales ..........................100
Especicaciones ...................................101
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Afeitadora recargable
Modelo n.º ES
-
SL33
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 87 2016/5/16 17:04:19
88
Advertencia
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o
se les han dado instrucciones acerca del uso seguro
de este aparato y entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin
supervisión.
• El cable de alimentación no puede sustituirse. Si
el cable de alimentación presenta daños, debe
desecharse el adaptador de CA.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 88 2016/5/16 17:04:19
89
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
• Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para
afeitado en mojado empleando espuma o para afeitado
en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable
bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente
indica que puede utilizarse en una bañera o ducha.
• No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado
para ningún propósito.
Además, no cargue ningún otro producto con el
adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 94)
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia
de la unidad de la fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 89 2016/5/16 17:04:20
90
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños
en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de
seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que
podría resultar en una lesión
leve o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma
segura.
ADVERTENCIA
Este producto
Esta afeitadora incorpora una batería recargable.
No la arroje al fuego o la exponga al calor.
- De lo contrario podría provocar pérdida de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería,
etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el
adaptador si hay una anomalía o avería.
- De lo contrario, podrían producirse un incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
<Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto>
La unidad principal, el adaptador o el cable
están deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal, el adaptador o el cable
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la
carga de la unidad principal, el adaptador o el
cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación
en un centro de servicio autorizado.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 90 2016/5/16 17:04:20
91
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una
toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave
con agua.
No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una
bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA
está estropeado o si la clavija del cable de
alimentación queda floja al conectarla en una
toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire
o retuerza el cable. Además, no coloque objetos
pesados sobre el mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el aparato funcione en
una fuente de alimentación que coincida con la
tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente el adaptador.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte el adaptador de CA al limpiar con
agua la afeitadora.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
Limpie regularmente el la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido
a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Prevención de accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca puede
provocar accidentes y lesiones.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No ejerza una presión excesiva al aplicar la hoja
exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la
cara.
No aplique la lámina exterior directamente sobre
imperfecciones de la piel o heridas.
No toque la sección de la cuchilla (sección
metálica) de la hoja interna.
- Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las
manos.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 91 2016/5/16 17:04:20
92
PRECAUCIÓN
No comparta su afeitadora con sus familiares ni
con otras personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o
inamación.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos
contra otros objetos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente
cuando no esté cargando el aparato.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica
o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante
de un deterioro del aislamiento.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte o modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a través
de objetos metálicos.
No transporte o guarde la batería junto con joyas
metálicas como collares y horquillas.
No pele el tubo.
- De lo contrario pudiera provocar escape de uido,
sobrecalentamiento o una explosión.
PRECAUCIÓN
No presione con fuerza la lámina exterior. Evite,
además, tocar la lámina exterior con los dedos o
las uñas cuando utilice el aparato.
No utilice este producto para el pelo de la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Verifique que la lámina exterior no presente
grietas ni esté deformada antes de usar.
- De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel.
Asegúrese de colocar el soporte de transporte en
la afeitadora cuando la transporte o la guarde.
- De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones
cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No enrolle el cable alrededor del adaptador
cuando lo guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable se rompa con la carga y provocar un incendio
debido a un cortocircuito.
No permita que objetos metálicos o suciedad se
peguen a la clavija del cable de alimentación o la
clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No desconecte el adaptador o la clavija del
aparato tirando del cable.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 92 2016/5/16 17:04:20
93
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala
fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no
toque la batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte
con un médico.
Uso previsto
Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la
diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY requiere
algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba
necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un
nuevo método de afeitado.
No permita que la lámina exterior del sistema entre en
contacto con objetos duros.
De lo contrario puede dañar las cuchillas pues son muy
nas y se desforman fácilmente.
No seque la unidad principal con una secadora o ventilador
calentador.
De lo contrario puede provocar averías o deformación de
las partes.
No deje la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco
de la lámina desmontada.
De lo contrario puede dañar la goma impermeable y reducir
la función impermeable, que puede provocar averías.
Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad
después de su uso.
De lo contrario puede provocar averías debido a la
condensación o el óxido.
Mantenga ambas cuchillas interiores insertadas. Si una
sola de las cuchillas interiores está insertada, la afeitadora
de puede averiar.
Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni
agua caliente. No sumerja la afeitadora durante un largo
periodo de tiempo.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 93 2016/5/16 17:04:20
94
Identicación de las partes
A
Cuerpo principal
1 Lámina exterior del
sistema
2 Marco de la lámina
3 Botones de liberación del
marco de la lámina
4 Obturador de limpieza
5 Descanso para dedos
6 Interruptor de encendido
7 Lámpara de estado de
carga (
)
8 Conexión del aparato
9 Entrada de agua
Sección de la lámina
exterior
Botones de liberación
de la lámina exterior del
sistema
Cuchillas internas
Cortapatillas
Mango del cortapatillas
B
Soporte de transporte
C
Adaptador de CA
(RE7
-
92)
Clavija del cable de
alimentación
Adaptador
Cable de
alimentación
Clavija del aparato
Accesorios
D
Escobilla de limpieza
E
Instrucciones de
funcionamiento
F
Tarjeta de garantía
Uso del soporte de transporte
La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente.
Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte
de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el
funcionamiento erróneo del interruptor.
Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los
restos antes de acoplar el soporte de transporte.
Cómo colocar el soporte de transporte
Acople el soporte de transporte como se
muestra.
Compruebe que los cuatro salientes de
la afeitadora estén insertados de forma
segura.
Cómo retirar el soporte de transporte
Retire el soporte de transporte mientras
pulsa en ambos lados.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 94 2016/5/16 17:04:22
95
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Durante la carga
Carga en curso
La lámpara de estado de carga (
) se
mantiene en rojo.
Carga completa
La lámpara de estado de carga (
) se
mantiene en rojo cuando se completa la
carga.
Notas
Si se escuchan ruidos de distorsión en radios u otros
aparatos mientras se realiza la carga, use una toma de
corriente diferente para cargar la afeitadora.
Cuando no se usa el aparato por más de 6 meses, la
batería se debilita (perdida de líquido de batería, etc.).
Cargue la batería completa una vez cada 6 meses.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es
de 0-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir en
temperaturas distintas a las recomendadas.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no
se ha usado por más de 6 meses, la lámpara en el cuerpo
principal puede que no se ilumine por unos minutos, o se
puede reducir el tiempo de funcionamiento. En estos casos,
cárgala por más de 18 horas.
Puede cargar la batería antes de que se descargue
completamente.
Sin embargo, se recomienda cargarla cuando la batería está
completamente descargada. La vida de la batería depende
en gran medida de factores como el uso y almacenamiento.
Cómo cargar la afeitadora
Apague la afeitadora antes de introducirla.
Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del
aparato.
Cómo cargar con la clavija
del aparato
1. Inserte la clavija del
aparato [
C
] en la
afeitadora.
2. Conecte el adaptador
[
C
] en un toma de
corriente.
Asegúrese de que la
lámpara de estado de
carga ( ) está rojo.
2
1
El tiempo de carga es de aproximadamente 10 horas.
Cargar la batería por más de 10 horas no afecta el
rendimiento de la batería.
La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina y se
mantiene encendida hasta que se desconecta la clavija
de la toma de corriente.
3. Desconecte al adaptador [
C
] cuando se
complete la carga.
Nota
No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se
está cargando.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 95 2016/5/16 17:04:23
96
Uso de la afeitadora
1 Pulse el interruptor de
encendido [
A
6
].
2 Sujete la afeitadora
como se muestra y
aféitese.
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la
cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora
hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede
incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre
a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona
un afeitado más apurado.
También puede usar un
agarre de pluma para
sostener la afeitadora.
Una carga completa proporcionará suciente energía para
aproximadamente 7 afeitadas sobre la base de afeitadas
en seco de 3 minutos por día. (Esto puede variar en
dependencia del uso.)
Notas
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza
esté cerrado.
No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando
use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se
apague.
No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan
compuestos de depuración pues puede provocar que se
bloquee la lámina exterior.
Uso del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas para
abrirlo. Coloque el cortapatillas en un
ángulo recto (90 grados) con su piel y
muévalo hacia abajo para recortar sus
patillas.
Limpieza de la afeitadora
1. Desconecte la afeitadora del
adaptador de CA.
2. Aplique un poco de jabón
de manos y agua a la lámina
exterior [
A
1
]
.
Cierre el obturador de limpieza
[
A
4
]
.
3. Encienda la afeitadora.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 96 2016/5/16 17:04:25
97
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Para quitar la suciedad
ligera
Para mucha suciedad
4. Deslice el obturador
de limpieza[
A
4]
hasta que haga clic.
5. Limpie la sección
de la lámina exterior
[
A
] con agua
corriente.
6. Apague la afeitadora.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
4. Apague la afeitadora
después de 10-20
segundos.
5. Retire la sección de
la lámina exterior
[
A
] y encienda la
afeitadora.
6. Limpie la afeitadora y
la sección de la lámina
exterior [
A
] con
agua corriente.
Enjuague con agua y
sacuda arriba y abajo
varias veces para
eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo
contrario puede provocar averías.
Limpieza con la escobilla
Limpieza con la escobilla
larga
Limpie la lámina exterior (
a
), el
cuerpo de la afeitadora (
b
) y el
cortapatillas (
c
) utilizando
la escobilla larga.
Limpieza con la escobilla
corta
Limpie las cuchillas internas
[
A
] usando la escobilla corta,
moviéndola en la dirección
indicada en (A).
No mueva la escobilla corta en
dirección (B) ya que dañaría las
cuchillas internas y afectaría su
lo.
No utilice la escobilla corta para
limpiar la lámina exterior del
sistema.
a
b
c
(A)
(B)
7. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
8. Seque la sección de la lámina
exterior [
A
] y la afeitadora
completamente en un área
sombreada.
9. Monte la sección de la lámina
exterior en la afeitadora.
8
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 97 2016/5/16 17:04:28
98
Sustitución de la lámina exterior y las
cuchillas internas
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchillas internas una vez cada dos años
Cómo retirar la sección de la lámina
exterior
Pulse los botones de liberación del marco de
la lámina [
A
3] y levante la sección de
la lámina exterior [
A
] hacia arriba.
1
2
Cómo colocar la sección de la lámina
exterior
Después de girar la supercie de entrada
de agua hacia el frente, coloque la sección
de la lámina exterior
[
A
] en la afeitadora
hasta que haga clic.
Sustitución de la lámina exterior
1. Pulse los botones de liberación de
la lámina exterior del sistema [
A
]
y tire de la lámina exterior hacia
abajo.
2. Alinee el lado frontal del marco de
la lámina con la marca de la lámina
exterior del sistema (
) e insertelos
insértelos juntos rmemente.
La lámina exterior del sistema no se
puede colocar de forma inversa.
Siempre inserte la lámina exterior del
sistema al marco de la lámina cuando
la monte en la afeitadora.
12
Solución de problemas
Problema Acción
Los restos
de cabello se
despliegan por
todos los lados.
Esto puede mejorarse limpiando
la afeitadora después de cada
afeitado.
Limpie las cuchillas con el cepillo.
La lámina exterior
del sistema se
calienta.
Sustituya la lámina exterior del
sistema si está dañada o deformada.
(Consulte la página 98.)
Las cuchillas no se
secan.
Es posible que las cuchillas no
se sequen rápido debido a las
temperaturas.
Las cuchillas se secan mejor si se
retiran.
El olor es cada vez
más fuerte.
Esto puede mejorarse limpiando
la afeitadora después de cada
afeitado.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Retire las cuchillas internas [
A
]
de una en una.
No toque los bordes (partes de metal)
de las cuchillas internas para evitar
daños en las manos.
2. Introduzca las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic.
12
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 98 2016/5/16 17:04:29
99
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Problema Acción
No obtiene un
afeitado tan
apurado como
antes.
Esto puede mejorarse limpiando la
afeitadora después de cada afeitado.
Sustituya la lámina exterior del
sistema y/o las cuchillas internas.
Vida útil estimada de la lámina
exterior del sistema y las cuchillas
internas:
Lámina exterior del sistema:
Aproximadamente 1 año
Cuchillas internas:
Aproximadamente 2 años
Emite un sonido
fuerte.
Conrme que las cuchillas están
correctamente colocadas.
La afeitadora no se
puede cargar.
La temperatura ambiente
recomendada para la carga es de
0-35 °C. El rendimiento de la batería
puede disminuir en temperaturas
distintas a las recomendadas.
El tiempo de
funcionamiento
es breve, incluso
después de la
carga.
Cuando el número de operaciones
por carga empiece a disminuir, la
batería estará aproximándose al
nal de su vida útil.
La afeitadora
ha dejado de
funcionar.
Use el aparato en una temperatura
ambiente de aproximadamente 0 °C
o superior.
La batería ha alcanzado el nal de
su vida útil.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Servicio
Contacto
Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com,
o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado
(la dirección de contacto está en el folleto de garantía
paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el
cable de alimentación resultan dañados.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o
en el Centro de Servicio.
Piezas de repuesto para
el modelo ES
-
SL33
Lámina exterior
del sistema
WES9087
Cuchillas internas WES9068
Lámina exterior del
sistema y cuchillas
internas
WES9013
Vida útil de la batería
La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta
afeitadora no está diseñada para que los consumidores la
sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio
técnico autorizado.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 99 2016/5/16 17:04:30
100
Para protección ambiental y reciclaje
de materiales
Esta afeitadora incluye una batería NI-MH.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún
lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Eliminación de la batería recargable interna
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse
de la afeitadora.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no
para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de
ser impermeable, lo que puede ocasionar un funcionamiento
incorrecto.
Retire la afeitadora del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Lleve a cabo los pasos del 1 al 6 y levante la batería,
después retírela.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje
y/o documentos que los acompañen signican
que los productos eléctricos y electrónicos y las
baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos y baterías,
por favor, llévelos a los puntos de recogida de
acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
recursos valiosos y evitará cualquier efecto
negativo potencial para la salud de las personas
y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida y
reciclaje, por favor, contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de la batería
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con
el símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 100 2016/5/16 17:04:30
101
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHROTR
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Vea la placa de identicación que se
encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automático)
Voltaje del motor 1,2 V
Tiempo de carga
220 V Aproximadamente 10 horas
230 V
Aproximadamente 8 horas
Ruido Acústico
Aéreo
En modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW)
En modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso
doméstico.
PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 101 2016/5/16 17:04:30

Transcripción de documentos

GB D E NL I Afeitadora recargable Modelo n.º ES-SL33 P DK (Electrodoméstico) F Instrucciones de funcionamiento FIN PL Solución de problemas............................ 98 Servicio....................................................99 Para protección ambiental y reciclaje de materiales........................... 100 Especificaciones.................................... 101 CZ Uso previsto............................................93 Identificación de las partes...................... 94 Uso del soporte de transporte................. 94 Cómo cargar la afeitadora....................... 95 Uso de la afeitadora................................ 96 SK Limpieza de la afeitadora........................ 96 87 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 87 TR Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. RO H Precauciones de seguridad.................. 90 S N Contenido 2016/5/16 17:04:19 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable de alimentación presenta daños, debe desecharse el adaptador de CA. 88 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 88 2016/5/16 17:04:19 89 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 89 GB D F I NL N S FIN PL CZ SK H RO TR • No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado para ningún propósito. Además, no cargue ningún otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Consulte la página 94) • El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente de alimentación desmontable específica para conectar el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo. P DK E • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitado en mojado empleando espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. 2016/5/16 17:04:20 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.    ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.       Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. ADVERTENCIA Este producto Esta afeitadora incorpora una batería recargable. No la arroje al fuego o la exponga al calor. - De lo contrario podría provocar pérdida de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. En caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o avería. - De lo contrario, podrían producirse un incendio, descargas eléctricas o lesiones. <Casos de anomalía o funcionamiento incorrecto> La unidad principal, el adaptador o el cable están deformados o anormalmente calientes. La unidad principal, el adaptador o el cable huelen a quemado. Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de la unidad principal, el adaptador o el cable. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. 90 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 90 2016/5/16 17:04:20 GB D F I NL E DK P PL PRECAUCIÓN Proteger la piel No ejerza una presión excesiva al aplicar la hoja exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara. No aplique la lámina exterior directamente sobre imperfecciones de la piel o heridas. No toque la sección de la cuchilla (sección metálica) de la hoja interna. - Si lo hace, podría sufrir lesiones en la piel o en las manos. 91 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 91 N FIN No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. S Prevención de accidentes CZ No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Limpie regularmente el la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. SK No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está estropeado o si la clavija del cable de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Desconecte el adaptador de CA al limpiar con agua la afeitadora. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. H No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. RO Alimentación Asegúrese siempre de que el aparato funcione en una fuente de alimentación que coincida con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca completamente el adaptador. - De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. TR ADVERTENCIA ADVERTENCIA 2016/5/16 17:04:20 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o las uñas cuando utilice el aparato. No utilice este producto para el pelo de la cabeza o cualquier otra parte del cuerpo. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. Verifique que la lámina exterior no presente grietas ni esté deformada antes de usar. - De lo contrario, podría sufrir heridas en la piel. Asegúrese de colocar el soporte de transporte en la afeitadora cuando la transporte o la guarde. - De lo contrario, podría provocar sufrir lesiones cutáneas o reducir la vida de la lámina exterior. Tenga en cuenta las siguientes precauciones No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando lo guarde. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable se rompa con la carga y provocar un incendio debido a un cortocircuito. No permita que objetos metálicos o suciedad se peguen a la clavija del cable de alimentación o la clavija del aparato. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No desconecte el adaptador o la clavija del aparato tirando del cable. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos. No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte o modifique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. No transporte o guarde la batería junto con joyas metálicas como collares y horquillas. No pele el tubo. - De lo contrario pudiera provocar escape de fluido, sobrecalentamiento o una explosión. 92 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 92 2016/5/16 17:04:20 PL FIN S N P DK E NL I F D GB 93 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 93 TR RO H Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera,no toque la batería con las manos desnudas. - El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. - El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. Aféitese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. Su afeitadora Panasonic en WET/DRY requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado. No permita que la lámina exterior del sistema entre en contacto con objetos duros. De lo contrario puede dañar las cuchillas pues son muy finas y se desforman fácilmente. No seque la unidad principal con una secadora o ventilador calentador. De lo contrario puede provocar averías o deformación de las partes. No deje la afeitadora expuesta a la luz del sol con el marco de la lámina desmontada. De lo contrario puede dañar la goma impermeable y reducir la función impermeable, que puede provocar averías. Guarde la afeitadora en un lugar con poca humedad después de su uso. De lo contrario puede provocar averías debido a la condensación o el óxido. Mantenga ambas cuchillas interiores insertadas. Si una sola de las cuchillas interiores está insertada, la afeitadora de puede averiar. Si limpia la afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No sumerja la afeitadora durante un largo periodo de tiempo. CZ Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. Uso previsto SK ADVERTENCIA 2016/5/16 17:04:20 Identificación de las partes Uso del soporte de transporte A Cuerpo principal La afeitadora se puede mantener horizontal o verticalmente. Cuando transporte la afeitadora, puede usar el soporte de transporte para proteger la lámina exterior y evitar el funcionamiento erróneo del interruptor. Cuando transporte la afeitadora, asegúrese de limpiar los restos antes de acoplar el soporte de transporte. B Soporte de transporte C  Adaptador de CA (RE7-92) 1 Lámina exterior del sistema 2 Marco de la lámina 3B  otones de liberación del marco de la lámina 4 Obturador de limpieza 5 Descanso para dedos 6 Interruptor de encendido 7 Lámpara de estado de carga ( )  Clavija del cable de alimentación  Adaptador  Cable de alimentación  Clavija del aparato Accesorios 8 Conexión del aparato 9 Entrada de agua  Sección de la lámina exterior  Botones de liberación de la lámina exterior del sistema  Cuchillas internas  Cortapatillas  Mango del cortapatillas D Escobilla de limpieza E  Instrucciones de funcionamiento F Tarjeta de garantía Cómo colocar el soporte de transporte Acople el soporte de transporte como se muestra. Compruebe que los cuatro salientes de la afeitadora estén insertados de forma segura. Cómo retirar el soporte de transporte Retire el soporte de transporte mientras pulsa en ambos lados. 94 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 94 2016/5/16 17:04:22 Cómo cargar con la clavija del aparato I 2 NL 95 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 95 PL FIN S N P DK E Puede cargar la batería antes de que se descargue completamente. Sin embargo, se recomienda cargarla cuando la batería está completamente descargada. La vida de la batería depende en gran medida de factores como el uso y almacenamiento. CZ Nota No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras se está cargando. SK complete la carga. H Asegúrese de que la lámpara de estado de carga ( ) está rojo. El tiempo de carga es de aproximadamente 10 horas. Cargar la batería por más de 10 horas no afecta el rendimiento de la batería. La lámpara de estado de carga ( ) se ilumina y se mantiene encendida hasta que se desconecta la clavija de la toma de corriente. 3. Desconecte al adaptador [ C ] cuando se Notas Si se escuchan ruidos de distorsión en radios u otros aparatos mientras se realiza la carga, use una toma de corriente diferente para cargar la afeitadora. Cuando no se usa el aparato por más de 6 meses, la batería se debilita (perdida de líquido de batería, etc.). Cargue la batería completa una vez cada 6 meses. La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir en temperaturas distintas a las recomendadas. Cuando cargue la afeitadora por primera vez o cuando no se ha usado por más de 6 meses, la lámpara en el cuerpo principal puede que no se ilumine por unos minutos, o se puede reducir el tiempo de funcionamiento. En estos casos, cárgala por más de 18 horas. RO 1 Carga completa La lámpara de estado de carga ( ) se mantiene en rojo cuando se completa la carga. TR 1. Inserte la clavija del aparato [ C ] en la afeitadora. 2. Conecte el adaptador [ C ] en un toma de corriente. ) se F Apague la afeitadora antes de introducirla. Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. D Carga en curso La lámpara de estado de carga ( mantiene en rojo. GB Durante la carga Cómo cargar la afeitadora 2016/5/16 17:04:23 Uso de la afeitadora 1 Pulse el interruptor de 2 Sujete la afeitadora como se muestra y encendido [ A ]. aféitese. Notas Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C. Antes de afeitarse, compruebe que el obturador de limpieza esté cerrado. No ponga sus dedos en el interruptor de encendido cuando use la afeitadora. Esto puede provocar que la afeitadora se apague. No use cremas de afeitar o limpiador facial que contengan compuestos de depuración pues puede provocar que se bloquee la lámina exterior. Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara. Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión excesiva no proporciona un afeitado más apurado. Uso del cortapatillas Deslice el mango del cortapatillas para abrirlo. Coloque el cortapatillas en un ángulo recto (90 grados) con su piel y muévalo hacia abajo para recortar sus patillas. También puede usar un agarre de pluma para sostener la afeitadora. Limpieza de la afeitadora Una carga completa proporcionará suficiente energía para aproximadamente 7 afeitadas sobre la base de afeitadas en seco de 3 minutos por día. (Esto puede variar en dependencia del uso.) 1. Desconecte la afeitadora del adaptador de CA. 2. Aplique un poco de jabón de manos y agua a la lámina exterior [ A 1]. Cierre el obturador de limpieza [ A 4]. 3. Encienda la afeitadora. 96 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 96 2016/5/16 17:04:25 Enjuague con agua y sacuda arriba y abajo varias veces para eliminar el agua. Enjuague con agua y sacuda arriba y abajo varias veces para eliminar el agua. Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías. GB D F I NL E Limpieza con la escobilla corta Limpie las cuchillas internas [ A ] usando la escobilla corta, moviéndola en la dirección indicada en (A). No mueva la escobilla corta en dirección (B) ya que dañaría las cuchillas internas y afectaría su filo. No utilice la escobilla corta para limpiar la lámina exterior del sistema. DK c b S N P a FIN 6. Limpie la afeitadora y la sección de la lámina exterior [ A ] con agua corriente. Limpieza con la escobilla larga Limpie la lámina exterior ( a ), el cuerpo de la afeitadora ( b ) y el cortapatillas ( c ) utilizando la escobilla larga. (A) PL 6. Apague la afeitadora. Limpieza con la escobilla (B) CZ 5. Retire la sección de la lámina exterior [ A ] y encienda la afeitadora. SK 5. Limpie la sección de la lámina exterior [ A ] con agua corriente. H 4. Apague la afeitadora después de 10-20 segundos. 7. Limpie las gotas de agua con un 8 paño seco. 8. Seque la sección de la lámina exterior [ A ] y la afeitadora completamente en un área sombreada. 9. Monte la sección de la lámina exterior en la afeitadora. RO Para mucha suciedad 97 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 97 TR Para quitar la suciedad ligera 4. Deslice el obturador de limpieza[ A 4] hasta que haga clic. 2016/5/16 17:04:28 Sustitución de las cuchillas internas Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas 1. Retire las cuchillas internas [ A ] de una en una. lámina exterior del sistema una vez al año cuchillas internas una vez cada dos años  ómo retirar la sección de la lámina C exterior Pulse los botones de liberación del marco de la lámina [ A 3] y levante la sección de la lámina exterior [ A ] hacia arriba. No toque los bordes (partes de metal) de las cuchillas internas para evitar daños en las manos. 2 1 Sustitución de la lámina exterior La lámina exterior del sistema no se puede colocar de forma inversa. Siempre inserte la lámina exterior del sistema al marco de la lámina cuando la monte en la afeitadora. 2 2. Introduzca las cuchillas internas de una en una hasta que hagan clic. Solución de problemas Cómo colocar la sección de la lámina exterior Después de girar la superficie de entrada de agua hacia el frente, coloque la sección de la lámina exterior [ A ] en la afeitadora hasta que haga clic. 1. Pulse los botones de liberación de la lámina exterior del sistema [ A ] y tire de la lámina exterior hacia abajo. 2. Alinee el lado frontal del marco de la lámina con la marca de la lámina exterior del sistema ( ) e insertelos insértelos juntos firmemente. 1 1 2 Problema Acción Los restos de cabello se despliegan por todos los lados. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. La lámina exterior del sistema se calienta. Sustituya la lámina exterior del sistema si está dañada o deformada. (Consulte la página 98.) Las cuchillas no se secan. El olor es cada vez más fuerte. Limpie las cuchillas con el cepillo. Es posible que las cuchillas no se sequen rápido debido a las temperaturas. Las cuchillas se secan mejor si se retiran. Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. 98 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 98 2016/5/16 17:04:29 El tiempo de funcionamiento es breve, incluso después de la carga. La afeitadora ha dejado de funcionar. Cuando el número de operaciones por carga empiece a disminuir, la batería estará aproximándose al final de su vida útil. Use el aparato en una temperatura ambiente de aproximadamente 0 °C o superior. La batería ha alcanzado el final de su vida útil. Piezas de repuesto para el modelo ES-SL33 GB D F WES9087 Cuchillas internas WES9068 Lámina exterior del sistema y cuchillas internas WES9013 Vida útil de la batería La vida útil de la batería es de 3 años. La batería de esta afeitadora no está diseñada para que los consumidores la sustituyan. Reemplace la batería en un centro de servicio técnico autorizado. 99 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 99 E NL I Lámina exterior del sistema S Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. N P Piezas de repuesto DK Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el cable de alimentación resultan dañados. FIN La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir en temperaturas distintas a las recomendadas. Contacto PL La afeitadora no se puede cargar. Confirme que las cuchillas están correctamente colocadas. Servicio CZ Emite un sonido fuerte. Sustituya la lámina exterior del sistema y/o las cuchillas internas. Vida útil estimada de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas: Lámina exterior del sistema: Aproximadamente 1 año Cuchillas internas: Aproximadamente 2 años SK No obtiene un afeitado tan apurado como antes. H Esto puede mejorarse limpiando la afeitadora después de cada afeitado. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. RO Acción TR Problema 2016/5/16 17:04:30 Para protección ambiental y reciclaje de materiales Esta afeitadora incluye una batería NI-MH. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje y/o documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y las baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y baterías, por favor, llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar recursos valiosos y evitará cualquier efecto negativo potencial para la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida y reciclaje, por favor, contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. 100 Nota para el símbolo de la batería (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 100 Eliminación de la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la afeitadora. Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse al desechar la afeitadora, no para repararla. Si usted desmonta la afeitadora, dejará de ser impermeable, lo que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. Retire la afeitadora del adaptador de CA. Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. Lleve a cabo los pasos del 1 al  y levante la batería, después retírela. Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.       2016/5/16 17:04:30 D Vea la placa de identificación que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automático) F Fuente de alimentación GB Especificaciones Aproximadamente 10 horas 230 V〜 Aproximadamente 8 horas NL 220 V〜 E Tiempo de carga I Voltaje del motor 1,2 V En modo de afeitado: 62 (dB (A) ref 1 pW) En modo de recortado: 64 (dB (A) ref 1 pW) DK Ruido Acústico Aéreo 101 PB013084 - ES-SL33_(06)E_������_05-13-16.indd 101 TR RO H SK CZ PL FIN S N P Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. 2016/5/16 17:04:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Panasonic ESSL33 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación