Milwaukee 2723-20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 2723-20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cat. No. / No de cat.
2723-20
M18 FUEL™ COMPACT ROUTER
TOUPIE COMPACTE M18 FUEL™
REBAJADORA COMPACTA M18 FUEL™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Cat. No. / No de cat.
2723-20, 48-10-5601, 48-10-5602
20
Evite el contacto corporal con supercies ater-
rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herra-
mienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. El equipo de protección, tal
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante,
casco o protección auditiva, utilizado para condiciones
adecuadas disminuirá las lesiones personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el in-
terruptor esté en la posición de apagado antes de co-
nectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o
trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el
dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas
que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equi-
librio en todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las
partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello
largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
cerciórese de que estén conectados y se utilicen cor-
rectamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo
puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente de
las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar
los principios de seguridad de las herramientas.
Un descuido puede provocar lesiones graves en una
fracción de segundo
.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra-
mienta eléctrica correcta para su aplicación. La herra-
mienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite
la batería de la herramienta eléctrica, si es posible,
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que
la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de
que la herramienta eléctrica sea reparada antes de
que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por
herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos me-
tálicos pequeños que puedan formar una conexión de
una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales
de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado
o modicado. Las baterías dañadas o modicadas
pueden mostrar un comportamiento impredecible,
causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a
temperatura excesiva. La exposición a fuego o tempera-
tura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
21
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad
de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
PARA REBAJADORA COMPACTA
Utilice prensas de banco u otra forma práctica
de sujetar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza en las manos
o apoyada contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y
puede generar pérdida de control.
Sostenga la herramienta con firmeza en todo
momento usando las manos durante la puesta en
marcha. El torque de reacción del motor puede provocar
que la herramienta gire conforme vaya acelerando a
máxima velocidad.
Mantenga un agarre rme de la herramienta eléctrica
y posicione su cuerpo y su brazo para permitirle
resistir las fuerzas del contragolpe. El operador
puede controlar la fuerza de contragolpe si se toman
las precauciones correspondientes.
Algunas maderas contienen conservadores que
pueden ser tóxicos. Tenga mucho cuidado para evitar
la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje
con estos materiales. Solicite y siga toda información
de seguridad que esté disponible con su proveedor de
materiales.
Nunca sostenga la pieza con una mano y la
herramienta, con la otra cuando esté utilizando
la herramienta. Nunca coloque las manos cerca ni
debajo de la supercie de corte. Es más seguro jar
el material y guiar la herramienta con ambas manos.
Nunca utilice brocas desaladas ni dañadas. Las
brocas losas deben manejarse con cuidado. Las brocas
dañadas pueden romperse durante el uso. Las brocas
desaladas exigen más fuerza para ejercer presión en
la herramienta, lo que puede provocar que se rompan.
Las brocas dañadas pueden lanzar pedazos de carburo
y quemar la pieza.
Después de cambiar la broca o realizar algún
ajuste, asegúrese de que la tuerca del manguito
y todos los demás dispositivos de ajuste estén
apretados con rmeza. Los dispositivos de ajuste
ojos pueden moverse de manera inesperada, lo que
provocaría una pérdida de control. Los componentes
rotatorios ojos pueden proyectarse con fuerza. Cuídese
de la vibración y el bamboleo, los cuales podrían
indicar que la broca se instaló de forma inadecuada.
Nunca ponga en marcha la herramienta cuando
la broca esté en contacto con el material. El borde
loso de la broca podría atrapar el material, lo que
provocaría que se pierda el control de la herramienta.
Nunca baje la herramienta sino hasta que la broca
se haya detenido por completo. La broca giratoria
puede atrapar la supercie y jalar la herramienta, lo
que se traduciría en una pérdida de control.
Nunca toque la broca ni durante ni inmediatamente
después de usarla. Después de usar la broca,
el manguito y la tuerca del manguito, estarán de-
masiado calientes que podrían quemar la piel desnuda.
Nunca je la pieza a una supercie rígida, como
es el caso del concreto o la piedra. El contacto con la
broca podría provocar que la herramienta salte y se
salga de control.
Únicamente opere la rebajadora cuando la tenga
en la mano. No je ni asegure la rebajadora a una
supercie ni sostenga la pieza con la mano.
Nunca utilice las brocas que sean más largas que
la abertura más pequeña en la base, sub-base o el
puerto de recolección de polvo.
No aoje ni retire las tapas de la base de profundidad.
Los resortes internos están bajo presión. Si se
aojan o se retiran, las tapas de la base de profundidad
y los resortes internos podrían ser proyectados, lo que
generaría lesiones.
Para obtener los mejores resultados, utilice única-
mente con acolladores que absorban la energía.
Las cuerdas, correas o cadenas pueden romperse
y provocar una falla. No utilice con acolladores con
toda la tensión.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, al momento de re-
alizar trabajos en situaciones donde haya presen-
cia de polvo, utilice la protección respiratoria
adecuada o utilice una solución de extracción de
polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.
Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
dadoso cuando utilice herramientas. No es posible
anticipar todas las situaciones que podrían tener un
desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no
entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese
con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado
para recibir capacitación o información adicional.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servicio
MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Revoluciones por minuto sin carga (RPM)
Lea el manual del operador
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
22
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Interruptor deencen
dido/apagado (ON/OFF)
2. Control de ajuste de
velocidad
3. Manguito / tuerca de
manguito
4. Indicador LED (no
aparece en la imagen)
5. Seguro del husillo
6. Control de
micro-ajustes
7. Palanca de
liberación rápida
8. Botón de
macro-ajustes
9. Supercie de
agarre
10. Torreta de
profundidad
11. Mango de
micro-ajustes
12. Empuñaduras
13. Perilla de indicador
de profundidad
14. Indicador de
profundidad
15. Palanca de liberación
de penetración
16. Indicador de
profundidad
17. Oricio de eje / cuerpo
Base de
profundidad
14
16
10
11
7
Cat. No.
2723-20
5
4
3
2
1
Base de
compensación
17
Base ja
7
9
6
8
13
9
7
15
12
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ................................................... 2723-20*
Volts.............................................................. 18 CD
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
RPM sin carga ............................... 10 000 - 31 000
Tamaño máximo de broca .............. 38 mm (1-1/2")
Tamaño del manguito ....................................... 1/4"
Temperatura ambiente recomendada
para operar ................ -18°C
a
50°C (0°F a 125°F)
Base de Profundidad Cat. No. ........... 48-10-5601
Base de Compensación Cat. No. ...... 48-10-5602
*
Compris dans une Base Fixe 31-06-0036
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente accesorios
especícamente recomenda-
dos para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Siempre retire la batería de la herramienta antes
de cambiar o retirar los accesorios. Utilice única-
mente accesorios especícamente recomenda-
dos para esta herramienta. Puede ser peligroso
utilizar otros.
Instalación de las placas metálicas circulares
La placa se tiene que jar a la tuerca antes de in-
stalar el ensamblaje de la placa de la herramienta.
Asegúrese de que el tamaño de la placa corre-
sponda con el tamaño del mandril que se utilizará.
1. Para ensamblar, coloque la placas en una super-
cie plana y coloque la tuerca sobre la placas.
2. Presione hacia abajo la tuerca para ajustar la
tuerca y placas juntos.
3. Para desmontar, utilizar una varilla para empujar
la placa hacia fuera de la tuerca.
Instalar/retirar las brocas
Siempre retire la batería de la herramienta antes de
colocar o retirar accesorios o realizar algún ajuste.
Utilice únicamente los accesorios especíca-
mente recomendados. Puede ser peligroso
utilizar otros.
Nunca utilice brocas más largas que el oricio
más pequeño en la base, la sub-base o el pro-
tector de polvo. El uso de brocas más grandes
puede provocar una pérdida de control y posibles
lesiones físicas graves.
No apriete la tuerca del manguito sin insertar la
broca. El manguito podría romperse.
23
Nunca toque la broca ni durante ni inmediata-
mente después de usarla. Después de usar la br-
oca, el manguito y la tuerca del manguito, estarán
tan calientes que podrían quemar la piel desnuda.
1.
Coloque el interruptor en la posición de
APAGADO (O) y retire la batería.
2. Coloque la rebajadora boca abajo en un banco
de trabajo.
3. Abra la palanca de liberación rápida.
4. Inserte el eje de broca en el manguito tan al fondo
como pueda llegar.
5. Regrese el eje de la broca hacia afuera ligeramente
para evitar que llegue totalmente hasta el fondo.
6. Asegúrese de que
Mínimo
2 mm
Eje de
broca
Tuerca de
manguito
Manguito
haya una distan-
cia mínima de 2
mm (1/16") entre
el fondo del mon-
taje de manguito
y el radio con re-
specto a la parte
losa de la broca.
7. Asegúrese de
que el manguito no se je con una sección cane-
lada del eje de la broca. El manguito debe jarse
a una parte sólida en el eje de la broca para
asegurarse de que se tiene un agarre rme.
8. Apriete la tuerca del manguito con la mano.
9. Presione y sostenga el seguro del husillo y utilice
la llave de 17 mm (11/16") para apretar con rmeza
la tuerca del manguito hacia la derecha (o utilice la
llave de seguro del husillo de 11 mm (7/16") para
sostener con rmeza el husillo).
ADVERTENCIA
Si el seguro del husillo no se
aprieta con rmeza, la broca
podría salirse durante el uso, lo que provocaría
lesiones físicas graves.
Instalar/retirar las bases
Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice la
rebajadora si la palanca de liberación rápida no
sostiene el motor rmemente sobre la base. Si
la palanca de liberación rápida se aoja, je el
tornillo con una llave hexagonal de 3 mm para
lograr apretarlo bien.
Presionar el botón de macro-ajustes provocará
que se baje la carcaza del motor, que podría
causar lesiones físicas o daños a la herramienta
o la pieza. Asegúrese de que su mano está posi-
cionada rmemente sobre el motor al momento
de presionar el botón.
Base ja
1. Abra la palanca de libera-
3
1
2
Botón de
macro-
ajustes
ción rápida. (1)
2.
Presione el botón de
macro-ajustes que se
encuentra en la base
ja. (2)
3. Inserte la herramienta en
la base. (3)
4. Suelte el botón.
5.
Cierre la palanca de
liberación rápida.
6.
Para retirar la base, in-
vierta el proceso.
Accesorio de base de profundidad
1. Abra la palanca de liber-
2
1
ación rápida. (1)
2. Inserte la herramienta en
la base. (2)
3.
Cierre la palanca de
liberación rápida.
4.
Para retirar la base, in-
vierta el proceso.
Accesorio de base de compensación
Para instalar la base de compensación, el armado del
manguito debe retirarse del motor de la rebajadora
e instalarse en la base de compensación. La broca
de transferencia debe instalarse en el motor de la
bordeadora.
1. Presione y mantenga
Broca de
transfer-
encia
Seguro
del husillo
presionado el seguro del
husillo y utilice la llave de
17 mm (11/16") para
aojar la tuerca de man-
guito hacia la izquierda
(o utilice la llave del se-
guro de husillo de
11 mm (7/16") para jar
con rmeza el husillo).
2. Retire la tuerca del man-
guito e instalar la broca
de transferencia.
3. Presione y sostenga el seguro del husillo y utilice
la llave de 17 mm (11/16") para apretar con rmeza
la tuerca del manguito hacia la derecha (o utilice la
llave de seguro del husillo de 11 mm (7/16") para
sostener con rmeza el husillo).
4. Abra la palanca de liber-
1
2
ación rápida. (1)
5. Inserte la herramienta en
la base. (2)
6. Inspeccione visualmente
y asegúrese de que la
broca de transferencia
se encuentra asentada
dentro de la conexión de
polea que se encuentra
en la base de compen-
sación.
24
7. Si la broca de transfer-
X
encia no se alinea, retire
el motor de la base de
compensación, gire lig-
eramente la broca de
transferencia y reinstale
la base.
8. Cierre la palanca de
liberación rápida.
9. Enrosque el armado de la tuerca de manguito en
la base de compensación. Apriete la tuerca del
manguito con la mano.
10.
Inserte la broca del router en la pinza hasta que
surta fondo.
11. Para ajustar la profundidad de corte, inserte la
llave hexagonal de 3 mm dentro del tornillo de
micro-ajuste. Gírelo hacia la derecha (-) o hacia
la derecha (+) para llegar a la profundidad de
corte deseada.
12. Gire la tuerca del man-
Oricio
de eje y
carcaza
Eje de
salida
guito para alinear el ori-
cio del eje de salida
con el oricio de la car-
casa. Inserte la llave
hexagonal de 3 mm a
través del eje de salida
y la carcasa.
13. Utilice la llave de
Tuerca de
manguito
17 mm (11/16") para
apretar con rmeza la
tuerca del manguito
hacia la derecha.
14. Para retirar la base,
invierta el proceso.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, no utilice el protector
de polvo cuando realice cortes de profundidad
si la broca es más grande que la abertura del
puerto de 35 mm (1-3/8"). Si la broca de bordeo
rotativa está en contacto con el protector de
polvo, el adaptador se romperá y los residuos
proyectados causarán lesiones.
Durante el uso, siempre mantenga la manguera
de aspiración lejos del trayecto que recorrerá
la broca.
Instalar el protector de polvo
Base ja
1. Fije el protector de
Tornillo de
pulgar
polvo a la base ja y
apriete el tornillo de
pulgar.
2. Coloque una
manguera de as-
piración dentro del
puerto en un mov-
imiento giratorio.
Accesorio de base de profundidad
1. Coloque el protector
Tornillos
de pulgar
de polvo a la base de
profundidad y deslice
la varilla en U dentro
de los oricios de la
base.
2. Apriete los tornillos de
pulgar.
3. Conecte una manguera de vacío al puerto.
Instalar una guía de cantos recta
La guía de cantos recta tiene el n de utilizarse con
la base ja.
1. Arme la guía de
Tornillo de
guía de
canto
Tuerca de
mariposa
borde recto, como
se muestra.
2. Fije la guía de ca-
Tornillo de
jación
ntos recta a la base
ja y apriete el tor-
nillo de jación con
rmeza.
Guías de plantilla
Utilice únicamente y como máximo una guía de
plantilla de 30 mm (1-3/16") con esta herramienta.
Se necesita una placa de sub-base guía de
146 mm (5-3/4") para instalar la guía de plantilla.
Siempre utilice un cono de centrado para mejores
resultados con un oricio central de 30 mm (1-3/16").
Para instalar la guía de plantilla, inserte la guía en el
oricio central de la sub-base y fíjelo de acuerdo con
las instrucciones de la guía de plantilla.
25
OPERACION
ADVERTENCIA
Con el fin de minimizar el
riesgo de lesiones, siempre
utilice la protección de ojos adecuada indicada para
cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Al momento de realizar trabajos en situaciones
donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
ción respiratoria adecuada o utilice una solución
de extracción de polvo que cumpla con los req-
uisitos de la OSHA.
Retire la batería antes de cambiar los accesorios
o hacer ajustes.
Nunca realice ajustes mientras la rebajadora está
funcionando.
No utilice la rebajadora si la palanca de liberación -
pida no sostiene el motor rmemente sobre la base.
Nunca utilice la base de profundidad sobre una
mesa de rebajadora.
Seleccionar la velocidad
Es posible cambiar las (RPM) de la herramienta
a través del control de ajuste de velocidad. Las
conguraciones del control de velocidad variable
oscilan entre los números seis (6) y uno (1). Los
números más altos corresponden a las velocidades
más rápidas mientras que los números más bajos
corresponden a las velocidades más lentas.
Utilice las velocidades más rápidas para brocas y cortado-
ras pequeñas, maderas blandas, plásticos y laminados.
Utilice las velocidades más lentas para brocas y
cortadoras de un diámetro más largo.
Control de retroalimentación
El sistema electrónico de control de velocidad
permite que la herramienta tenga una velocidad
constante entre los estados de carga y sin carga.
Protección electrónica contra sobrecarga
Estas herramientas vienen equipadas con una carac-
terística de protección electrónica contra sobrecarga.
Si el motor se apaga durante el uso, retire la broca
de la pieza y presione el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición de APAGADO (O) para
reiniciar la herramienta. Permita que la herramienta
se enfríe antes de reanudar su trabajo.
ADVERTENCIA
Presione el botón de macro-
ajustes provocará que se
baje la carcasa del motor, que podría provocar
lesiones físicas o daños a la herramienta o la
pieza. Asegúrese de que su mano está posicio-
nada rmemente sobre el motor al momento de
presionar el botón.
Accesorio de base de profundidad
La profundidad de corte en la base de profundidad
puede ajustarse de dos maneras: para corte de único
pase (cortes superciales de menos de 3 mm [1/8"])
o para cortes de varios pases.
3 mm
6 mm
9 mm
15 mm
12 mm
Posición
máxima de
profundidad
Varilla
Mango de
micro-ajustes
Cortes de único pase
Se trata de un corte supercial, como es el caso
de los cortes rígidos, que pueden realizarse con un
único pase.
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en
posición de APAGADO (O) y retire la batería.
2. Instale la broca e inserte la herramienta en la base.
3. Rote la torreta de profundidad hasta que el ajuste
más alto de (16 mm o 5/8") esté directamente
por debajo de la varilla de ajuste de profundidad.
4. Aoje la perilla de indicador de profundidad.
5. Presione la palanca de liberación de penetración y
baje el motor de la rebajadora hasta que la broca
toque la pieza.
6. Suelte la palanca de liberación de penetración.
7. Ajuste la profundidad de corte:
a. Suba la varilla de ajuste de profundidad y deslice
la pieza para que se incruste (como si fuera una
bisagra) entre la torreta superior y la varilla de
ajuste de profundidad. Apriete la perilla de indica-
dor de ajuste de profundidad. Retire la pieza de
referencia de la torreta.
b. Deslice el indicador de profundidad hasta el
cero (0) y después, levante la varilla de ajuste
de profundidad según la profundidad de corte
deseada. Apriete la perilla de indicador de ajuste
de profundidad. NOTA: no sobrepase el corte de
3 mm (1/8") en un único pase.
8. Realice el corte tal como se describe en la sec-
ción “Realizar el corte Accesorio de base de
profundidad”.
Cortes de varios pases
Para cortes con una profundidad mayor a 3 mm (1/8"),
es necesario llevar a cabo varios pases.
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en
posición de APAGADO (O) y retire la batería.
2. Instale la broca e inserte la herramienta en la base.
3. Rote la torreta de profundidad hasta que el ajuste
más bajo (posición máxima de profundidad) esté
directamente por debajo de la varilla de ajuste
de profundidad.
4. Aoje la perilla de indicador de profundidad.
5. Presione la palanca de liberación de penetración y
baje el motor de la rebajadora hasta que la broca
toque la pieza.
6. Deslice el indicador de ajuste de profundidad en
cero (0).
7. Suba la varilla de ajuste de profundidad hasta la
profundidad de corte deseada.
8. Apriete la perilla de indicador de ajuste de profun-
didad.
9. Utilice el mango de micro-ajustes para ajustes de
precisión (aójelo para un corte más supercial y
apriételo para un corte más profundo).
10. Presione la palanca de liberación de penetración
y levante el motor de la rebajadora.
11. Gire la torreta hasta el pase más alto posible para
prepararse para el primer corte.
12. Realice el corte tal como se describe en la sec-
ción “Realizar el corte Accesorio de base de
profundidad”.
Accesorio de base de compensación
La profundidad de corte en la broca de compen-
sación se dene al momento de su instalación.
26
Sostener la herramienta
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y el
cuerpo lejos de la broca y
todas las partes móviles.
Sostenga la herramienta con rmeza en todo mo-
mento usando ambas manos durante la puesta en
marcha. El torque de reacción del motor puede
provocar que la herramienta gire conforme vaya
acelerando a máxima velocidad.
Mantenga un agarre rme de la herramienta eléc-
trica y posicione su cuerpo y su brazo para per-
mitirle resistir las fuerzas del contragolpe. El op-
erador puede controlar la fuerza de contragolpe
si se toman las precauciones correspondientes.
Baje ja y accesorio de base de compensación
Para mejores resultados, sostenga la herramienta
con una mano sobre la base y la otra, en la parte alta
de la batería.
Accesorio de base de profundidad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, nunca utilice la base
de profundidad sobre una mesa de rebajadora.
Sostenga la herram-
ienta con ambas ma-
nos puestas sobre las
empuñaduras en todo
momento para tener
un máximo control.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, use protección ocu-
lar en todo momento.
Para reducir el riesgo de explosión, choque eléc-
trico y daños a la propiedad, siempre revise el
área de trabajo en búsqueda de tuberías y cablea-
dos ocultos antes de realizar labores de rebajado.
Evite las áreas abiertas en la base de la rebaja-
dora. Podría sufrir lesiones físicas serias si tiene
contacto con una broca en movimiento.
Activar y detener el motor de la rebajadora
1. Para encender el motor, sostenga la rebajadora
de tal manera que la broca esté lejos de usted y
no esté en contacto con la pieza.
2. Sostenga con rmeza la herramienta y ponga el
interruptor en ENCENDIDO (I).
3. Para detener el motor, sostenga la rebaja-
dora de tal manera que la broca esté lejos de
usted y ponga el interruptor en posición de
APAGADO (O). Sostenga la herramienta hasta
que la broca deje de girar.
Hacer un corte
Antes de cortar, revise que la tuerca del manguito y
todos los accesorios estén bien apretados. Revise
que la palanca de liberación rápida esté totalmente
cerrada y segura.
Ajuste la velocidad y la profundidad del corte según el
material que se va a trabajar. Mantenga la presión de
corte constante, pero no utilice una cantidad excesiva
de fuerza en la rebajadora para que el motor no baje
de velocidad excesivamente. Podría ser necesario
hacer más de un pase en la profundidad de corte
deseada en maderas excepcionalmente rígidas,
materiales problemáticos o en cortes extremos.
Cuando se utilice una manguera de recolección de
polvo, coloque la manguera lejos de la trayectoria
que seguirá la rebajadora.
Antes de comenzar el corte a realizarse en la pieza,
realice un corte de prueba en un pedazo de madera
de desecho para corroborar las conguraciones y las
dimensiones. Asegúrese siempre de que la pieza
esté segura antes de rebajarla. Cuando se rebajen
bordes, la rebajadora debe sostenerse con rmeza
hacia abajo y contra el área de trabajo.
Dado que la cortadora rota hacia la derecha, se ten-
drán cortes más ecientes si mueve la rebajadora de
izquierda a derecha mientras está de frente al área
de trabajo. Las echas en la base de la herramienta
indican la dirección de rotación de la broca. Cuando
se trabaje en la parte exterior de un borde, mueva la
rebajadora hacia la izquierda.
Rotación de
la broca
Avance de la
buriladora
Vista superior
Pieza de trabajo
Cuando trabajo en la parte interior de un borde,
mueva la rebajadora hacia la derecha.
Mover la rebajadora en la dirección opuesta recibe
el nombre de “corte elevado”.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, evite los “cortes el-
evados”. Los cortes elevados aumentan la posi-
bilidad de que se pierda el control de la herra-
mienta y se dañe la pieza. Si no es posible evitar
los cortes elevados, sea sumamente precavido.
Baje ja con un borde recto
Para lograr un corte recto, utilice la guía de cantos
recta o bien, je una pieza de madera de desecho
que puede emplear como guía.
27
1. Para ajustar la guía
de cantos recta,
aoje la tuerca de
mariposa y ajuste la
distancia entre la
broca y la guía de
cantos recta. Aprie-
te con firmeza la
tuerca de mariposa.
2. Para utilizar la guía
de cantos recta,
mueva la herra-
mienta con la guía
de cantos recta en
el borde de la pieza.
3. Para utilizar el pe-
dazo de madera de
desecho como
guía, cuando la dis-
tancia entre el
borde de la pieza y
la posición de corte
es demasiado am-
plia para la guía de
cantos rectos o si
el borde de la pieza
no está demasiado
recto. Fije con rm-
eza una tabla recta
a la pieza de trabajo y utilícela como guía contra
la base de la bordeadora.
Accesorio de base de profundidad
ADVERTENCIA
Siempre sostenga las empu-
ñaduras firmemente con
ambas manos durante la operación.
No utilice una rebajadora con base de profundi-
dad si el motor no se levanta automáticamente
cuando se presiona la palanca de liberación de
penetración.
NUNCA utilice la base de profundidad sobre una
mesa de rebajadora.
1. Fije con rmeza la pieza.
2. Establezca la profundidad de corte tal como se
describe en la sección “Realizar el corte Ac-
cesorio de base de profundidad”.
3. Presione la palanca de liberación de penetración
y levante la broca por encima de la pieza.
4. Sostenga la rebajadora de tal manera que la broca
esté lejos de usted y no esté en contacto con la
pieza. Encienda la herramienta.
5. Presione la palanca de liberación de penetración
y baje lentamente la broca sobre la pieza hasta
que la varilla de detención de profundidad esté
en contacto con la torreta. Libere la palanca de
liberación de penetración.
6. Empiece a mover la rebajadora, manteniendo
plana la sub-base sobre la pieza.
7. Cuando haya terminado, presione la palanca de
liberación de penetración y levante la broca para
sacarla de la pieza.
8. Para detener el motor, sostenga la rebajadora de
tal manera que la broca esté lejos de usted y pon-
ga el interruptor en posición de APAGADO (O).
9. Para cortes de varios pases, rote la torreta al
siguiente pase y repita. Realice varios pases,
rotando la torreta con un pase más bajo cada vez.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios
especícamente recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del com-
probante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica
a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por repara-
ciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no
sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des-
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías
por separado y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de
compra. El período de garantía para los cables de limpieza de drenaje
y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza de dre-
naje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de
garantía de la Pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de
8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, y M18 FUEL™ 1/2" yunque
prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™ es
de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía
de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo
mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto
sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED
o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo.
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA-
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON-
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE-
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE-
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES,
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
Canadá únicamente.
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
herramienta eléctrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58140194d1 961013274-01(A)
07/19 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
1/28