Sunbeam 5035A700 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Propane Catalytic
Heater
INSTRUCTIONS FOR USE
Model 5035
Propane Series
CAN1-11.3-M79 Camp Heater
U.S. Patent 6,213,761
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling,
using or servicing this heater.Keep this manual for
future reference. If you have questions about
assembly, operation, servicing or repair of this
heater, please call Coleman at 1-800-835-3278
or TDD: 316-832-8707. In Canada call
1-800-387-6161.
2
Contents
General Safety Information
To Set Up
To Light
To Turn Off
To Store
Things You Should Know
Replacement Parts List
Warranty
Safety precautions are essential when any
mechanical or propane fueled equipment is
involved.These precautions are necessary when
using, storing, and servicing. Using this equipment
with the respect and caution demanded will reduce
the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used
extensively throughout this manual. Always heed
these precautions, as they are essential when
using any mechanical or propane fueled
equipment.
General Safety Information
Warning
THIS APPLIANCE CONSUMES AIR
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or
other liquids with flammable vapors
in the vicinity of this or any other
appliance.
FOR YOUR SAFETY
When used in any inside area,
provide a fresh air opening of at
least six square inches (39
square centimeters).
Never operate the heater while
sleeping.
Do not use other burning
appliances inside.
This manual contains important information about
the assembly, operation and maintenance of this
heater. General safety information is presented in
these first few pages and is also located
throughout the manual. Particular attention should
be paid to information accompanied by the safety
alert symbol “ DANGER”, WARNING”,
“ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to
educate new users of this product.This manual
should be read in conjunction with the labeling on
the product.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate personal injury, or property
damage.
3
General Safety Information cont.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames,
pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or
where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumulate in low
places.If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while catalytic
heater is lighted, near flame, pilot lights, other ignition
sources or while catalytic heater is hot to touch.
• During operation, this product can be a source of
ignition.Never use the catalytic heater in spaces that
contain or may contain volatile or airborne combustibles,
or products such as gasoline, solvents, paint thinner,
dust particles or unknown chemicals. Minimum
clearances from combustible materials: 24 inches.
• Provide adequate clearances around air openings
into the combustion chamber.
DANGER
Failure to comply with the precautions and
instructions provided with this heater can result in
death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn
and/or asphyxiation.
Only persons who can understand and follow the
instructions should use or service this heater.
DANGER
WARNING
We cannot foresee every use which may be made
of our products. Check with your local fire
safety authority if you have questions about
use.
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses.Your local
authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the
catalytic heater. Do not attempt to adjust.
WARNING
This product is fueled by propane gas. Propane
gas is invisible, odorless, and flammable. An
4
To Set Up
CAUTION
NOTE: Use 16.4 oz disposable propane cylinders
only. Do not connect to bulk propane systems.The
LP-gas cylinder(s) used with catalytic heaters must be
constructed and marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation or
Transport Canada,
CAN/CSA B339
.
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane
cylinder and heater propane connections for damage
before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks
using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
Features identified are Burner, Heater Valve, Base,
and Ignition Button (Electronic Ignition only).
Propane tank is not included.
Support
Burner
Heater
Valve
Attach CYLINDER to
HEATER outdoors.
Turn HEATER VALVE
to OFF.
Ignition
Button
Rotate four Support
Legs into operating
position.
Position HEATER as
shown on flat surface.
To Light
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low
places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors;
never while heater is lighted, near flame, pilot lights,
other ignition sources or while heater is hot to touch.
This heater is red hot during use and can ignite
flammables too close to the burner. Keep flammables at
least 24 inches from the sides and 24 inches from the
top of the heater. Keep gasoline and other flammable
liquids and vapors well away from heater.
WARNING
• BURN HAZARD
Never leave heater unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
DANGER
Firmly place cylinder
into support.
5
Electronic Ignition
Hold heater with both
hands at a 45° angle,
pointing away from
yourself and others.
Turn valve to ON
position and repeatedly
push red ignition button
until heater ignites.
Heater will ignite with a
brief visible flame after
10-12 seconds.
Place Heater on a flat
surface.
Heater is not adjustable.
NOTE: Observe heat
build up for a few minutes
to ensure heater is lit. If
heater fails to develop
substantial heat, turn
heater “OFF” and repeat
lighting procedure.
6
7. For repair service call one of the numbers listed
below for location of your nearest Coleman Service
Center. If heater must be mailed to Service Center,
attach your name, address, and a description of
problem to product and and send to Service
Center either by UPS or Parcel Post insured with
shipping and insurance prepaid.
Do not mail
propane cylinders.
If necessary to write the
Service Center or factory, refer to your heater by
model number.
8. If not completely satisfied with performance of
this product, please call one of the numbers listed
below.
9. As with any new heating appliance, a small
amount of smoke may be seen during the initial
operation as a result of residual manufacturing oils
being heated. This is normal. Coleman suggests
the owner operate the heater for 30 minutes when
first purchased. This will also familiarize the owner
with all the features of the heater.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
www.coleman.com
Replacement Parts List
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the
date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with
a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value.This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling
Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms
and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman®
parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product;
use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the
operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an
authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.Warranty void if damage to product results from the use of
a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE
USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH
OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE
EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME
STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM
STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.You can find the nearest
authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-
3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name,
address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post
insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for
warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove
glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-
832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
Warranty
7
8
Notes:
Chaufferette
catalytique à propane
NOTICE D’EMPLOI
Modèle à propane,
série 5035
CAN1-11.3-M79 Radiateurs de camping
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler,
d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le
pour référence ultérieure. Pour toute question en
ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-
Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
Brevet des États-Unis 6,213,761
© 2004 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
10
Table des matières
Généralités de sécurité
Assemblage
Allumage
Extinction
Rangement
Renseignements essentiels
Pièces de remplacement – Nomenclature
Garantie
Des précautions de sécurité sont
indispensables en présence de tout appareil
mécanique ou à propane. Des précautions sont
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles suivants sont régulièrement
employés dans le manuel.Tenez compte de ces
précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Généralités de sécurité
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL ÉPUISE L’AIR
Si vous sentez le gaz:
1.Arrêtez l’alimentation en gaz à
l’appareil.
2.Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation
en gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation en lieu clos,
prévoyez une bouche d’air frais
d’au moins six pouces carrés
(39 centimètres carrés).
Ne faites jamais fonctionner la
chaufferette pendant que vous
vous reposez ou dormez.
N’employez pas d’autres
appareils à carburant
simultanément.
Ce manuel renferme d’importants
renseignements relatifs à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.
Les généralités de sécurité sont fournies tout au
début du manuel puis ici et là dans le reste du
manuel. Faites tout particulièrement attention en
présence des symboles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées
sur le produit.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
11
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement
de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand
la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,
de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou
lorsqu’elle est chaude au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il
fonctionne. N’employez jamais la chaufferette catalytique
dans les lieux contenant ou pouvant contenir des
substances combustibles ou en suspension dans l’air,
ainsi que des produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux
matières combustibles est de 24 po (61 cm).
• Prévoyez des dégagements convenables autour des
bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions fournies
avec cette chaufferette peut entraîner la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que des dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.
La chaufferette doit uniquement être utilisée ou
entretenue par des personnes capables d’assimiler et
d’observer les instructions fournies.
DANGER
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits
qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur
à des fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de
gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé qui est
fourni avec la chaufferette catalytique. N’essayez
pas de modifier l’ajustement.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore,
inodore et inflammable. Un odorisant est générale-
ment incorporé au gaz pour lui conférer une odeur
déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des
fuites.Étant donné que l’odorisant risque de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol.Il peut être enflammé par des
sources d’inflammation – allumettes, briquets,
étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées
de la fuite.Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux
ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou
CAN/CGA B-149.2.Fermez le gaz entre utilisations.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:Le propane et les sous-produits de
la combustion du propane contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales
ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés.
Examinez les raccords de la bouteille de propane et
de la chaufferette catalytique pour déceler tout
endommagement avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les
raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles
signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne
soit pas faussé et que le raccordement soit bien
serré. Faites une nouvelle recherche de fuite.S’il se
produit encore des bulles, détachez la bouteille et
contactez Coleman en vue de la réparation.
• La chaufferette catalytique ne convient qu’au
chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez ni
dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement
fabriqués ou vendus pour elle.
ATTENTION
12
Assemblage
REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables
de propane de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les
bouteilles de GPL qui alimentent les chaufferettes
catalytiques doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément aux exigences
pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports
des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de
Transport Canada
.
Les caractéristiques identifiées sont le brûleur, la
commande de la chaufferette, la base et le bouton
d’allumage (modèle à allumage électronique seul.).
La bouteille de propane n’est pas fournie.
Base
Brûleur
Commande de
la chaufferette
Fixez la BOUTEILLE
DE PROPANE à la
CHAUFFERETTE, à l’air
libre.
Réglez la
COMMANDE DE LA
CHAUFFERETTE à
OFF (arrêt).
Bouton
d’allumage
13
REMARQUE: Observez
l’augmentation de chaleur
pendant quelques minutes
avant de vous éloigner,
pour vous assurer que la
chaufferette soit bien
allumée. Si la chaleur vous
semble insuffisante, réglez
la chaufferette à OFF
(arrêt) puis rallumez-la.
7.En cas de panne, composez l’un des numéros ci-
dessous pour obtenir l’adresse du centre de service
Coleman le plus proche.Si vous devez y envoyer la
chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève
description du problème.Envoyez le colis, valeur déclarée,
par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.
N’envoyez pas de propane.
S’il y a lieu, mentionnez le
numéro de modèle dans la correspondance ultérieure,
échangée avec le centre de réparation ou l’usine.
8.Si le rendement de cet article ne se révèle pas
entièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’un
des numéros ci-dessous.
9.Le fonctionnement initial des appareils chauffants
entraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée
– celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles
utilisées dans la fabrication.Ceci est normal.Coleman
suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner la
chaufferette 30 minutes.Ceci l’aidera en outre à se
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
www.coleman.com
Pièces de remplacement - Nomenclature
1
2
N° de pièce
5035-5401
5035-1491
Désignation
Base
Bouton de commande et vis
Renseignements essentiels (suite)
14
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie.Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure.La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service agréé Coleman.Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée
si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
Garantie
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1
800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.S’il n’y a
pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom,
adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par
la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée
un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
15
16
Notes:
Calefactor Catalítico de
Propano
INSTRUCCIONES PARA SU USO
Modelo 5035
Series de Propano
CAN1-11.3-M79 Calentador para Campamento
IMPORTANTE
Lea cuidadosamente este manual antes del armado,
usarlo o de hacer el mantenimiento de este calefactor.
Guarde este manual para futuras referencias.Si tiene usted
preguntas acerca de ensamblaje, funcionamiento, servicio
de mantenimiento o reparación de este calefactor, por favor
llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD:316-832-8707.
En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Patente de E.U.A. 6,213,761
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
18
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Para Encender
Para Apagar
Para Almacenar
Cosas Que Usted Debe Saber
Lista de Piezas de Reemplazo
Garantía
Las precauciones de seguridad son
esenciales cuando cualquier equipo mecánico o
que requiere combustible de propano esté
envuelto. Estas precauciones son necesarias
para el uso, almacenamiento o compostura. Si
usa este producto con el respeto y cuidado aquí
demandado podrá reducir las posibilidades de
lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados se usan
extensamente a lo largo de este manual.
Siempre preste atención a estas precauciones,
ya que son esenciales con el uso de cualquier
equipo mecánico o que requiere combustible.
Información General de Seguridad
PELIGRO
ESTE APARATO CONSUME AIRE
Si usted huele gas:
1. No intente encender el
dispositivo.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suplidor de
combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina u otros
líquidos que contengan vapores
inflamables cerca de este
calefactor o algún otro dispositivo.
PARA SU SEGURIDAD
Cuando lo use dentro de un
local, provea una apertura para
aire fresco de por lo menos seis
pulgadas cuadradas (39
centímetros cuadrados).
No haga funcionar nunca el
calentador mientras esté
durmiendo.
No use otros aparatos de
combustión en un sitio cerrado.
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y
mantenimiento de este calefactor. Información
general de seguridad es presentada en las
primeras páginas de este manual y también
ormaidombién
ato oañcaliinasímbntes símb7(al de segur)-15mbién
19
Información General de Seguridad cont.
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas
de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido o donde la
temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares
bajos.Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• No instale o cambie nunca el tanque de propano mientras la estufa
catalítica este encendida, cerca de una llama, llamas de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras el calefactor catalítico esté caliente al
tacto.
• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de
encendido.No use nunca el calefactor catalítico en sitios que
contengan o puedan contener combustibles volátiles o transmitidos
por el aire, o productos tales como gasolina, disolventes, disolventes
de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.Márgenes
de espacios mínimos de los materiales:24 pulgadas (61cm.).
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las
aperturas de aire que van a la cámara de combustión.
PELIGRO
El incumplimiento con las precauciones e instrucciones
provistas con este calefactor puede resultar en muerte,
lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño
por los peligros de fuego, explosión, quemadura y/o asfixia.
Solamente las personas quienes puedd`an entender y seguir
las instru-cciones deberán usar o reparar este calefactor.
PELIGRO
ADVERTENCIA
No podemos prever cada uso que pueda hacerse
con nuestros productos.
Consulte con su autoridad local de seguridad
contra incendios si tiene alguna pregunta
respecto al uso.
Otras normas determinan el uso de combustibles y
de productos que producen calor para usos
específicos. Sus autoridades locales pueden
aconsejarle con estos.
• Nunca rellene los tanques desechables.
• Use el regulador preprogramado que viene con el
calefactor catalítico. No intente regularlo.
ADVERTENCIA
• Este producto utiliza combustible de gas propano.El gas
propano es invisible, no tiene olor y es inflamable.
Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar
a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un
olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el
tiempo de modo que un escape de gas no siempre se
puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y escapes de
propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible.
Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo
fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de
cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia
del escape original.Use solamente gas propano
preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en
conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con
“ANSI/NFPA 58”.Apague el propano cuando no lo esté
usando.
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65:
ADVERTENCIA: Propano y productos derivados de
combustión de propano contienen químicos
conocidos en el estado de California de ser
causantes de cáncer, defectos de parto, u otros
daños reproductivos.
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca el calefactor catalítico desatendido
cuando esté caliente o en uso.
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones.
Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones
de propano del calefactor catalítico antes de
conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las conexiones y
las juntas no tengan escapes usando agua con jabón.
Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica
una fuga.Verifique que la conexión no esté mal
enroscada y que esté bien apretada. Conduzca otra
prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el
cilindro y póngase en contacto con Coleman para
servicio o reparaciones.
• Úselo solamente como un aparato calefactor. No
altere nunca de ninguna ma-nera o uso con
cualquier artefacto o repuesto no diseñado
específicamente y vendido para este producto.
CUIDADO
20
Para Armar
21
NOTA: Observe el
aumento de calor por
algunos minutos para
asegurase que el calefactor
está encendido. Si el
calefactor no alcanza a
desarrollar suficiente calor,
gire la perilla del calefactor a
APAGADO “OFF” y repita el
procedimiento de encendido.
6. No intente limpiar el ensamblaje de la cabeza.
7. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números abajo listados para obtener la ubicación del
Centro de Servicio Coleman más cercano. Si es
necesario que envíe el calefactor al Centro de
Servicio, adhiera al producto su nombre, dirección y
una descripción del problema y envíelo al Centro de
Servicio ya sea por UPS o por correo con porte y
seguro pre-pagado.
No envíe los cilindros de propano.
Si es necesario escribirle al Centro de Servicio o a la
fabrica, haga referencia de su calefactor usando el
número de modelo.
8. Si no se encuentra totalmente satisfecho con el
funcionamiento de esta unidad, sirvase llamar a
cualquiera de los números indicados a continuación.
9. Es común en el caso de cualquier artefacto de
calefacción, que una pequeña cantidad de humo
pueda ser percibida durante la operación inicial
cuando se calientan los residuos de aceite usados en
la fabricación. Esto es normal. Coleman sugiere que
el dueño haga funcionar el calefactor por 30 minutes
inicialmente. Esto le permitirá también familiarizarse
con las características del calefactor.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
www.coleman.com
Cosas que debe saber
No.
1
2
No. de Pieza
5035-5401
5035-1491
Descripción
Soporte
Perilla de Control y Tornillo
Cosas que debe saber cont.
22
Garantía
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a
partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y
construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no
se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o
mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no
es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para
obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las
tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso
contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera
que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre
Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no
es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas
genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONun 5(ient VIOLACIÓNO DE)]TJT*(CUALQGUIR GARANTÍAL O CODICIÓNOIMPLICADAL OEXP READA.O COOEXCEPCIÓNE)TjT*((ALLIMINTEDE LO QULE ROVEEent LEY APLICAABL, CUALQGUIR GARANTÍAE)TjT*[(IMPLICADALDE COMERICIONO DAPNT)91.5(CIÓNOP)734.7ARA UNL USOENOP)734.7Au
DALENOSU DUR(CIÓNOAent DUR(CIÓNODEent GARANTÍALARRIBAR)]TJT*[MEINCIONuA.OALGUNDOSESNT)91.5(DOS,E ROV INCZAS OJURISDICNCIOESN NR)]TJT*[PERMINTNent EXCLUSIÓNOO LIMINTCIÓNODEe DAÑSO INCIDENTAESNNR
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
©2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
©2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
©2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
5035A050T (8/5/05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sunbeam 5035A700 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para