Dyna-Glo DGC310CNP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

55
70-10-661 Rev. 07/19/18
PARRILLA
DE 3 QUEMADORES PARA
GAS PROPANO LÍQUIDO
Modelo n.º DGC310CNP/DGC310CNP-D
DGC310RNP/DGC310RNP-D
DGC310BNP/DGC310BNP-D
DGC310GNP/DGC310GNP-D
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
Número de serie ________________________ Fecha de compra _____________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame
a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de
8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected].
Français p.
XX
Español p.
XX
English p. 1
Français p. 28
56
CONTENIDO
Información de seguridad ............................................................................................................57
Contenido del embalaje ...............................................................................................................59
Herramientas y tornillería ............................................................................................................60
Preparación .................................................................................................................................60
Instrucciones de ensamblaje .......................................................................................................61
Instrucciones de uso ....................................................................................................................69
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................74
Solución de problemas ................................................................................................................77
Garantía limitada ..........................................................................................................................79
Lista de piezas de repuesto .........................................................................................................80
Si huele a gas:
1. Apague el gas del
electrodoméstico.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase
alejado del electrodoméstico
y llame inmediatamente a
los bomberos.
1. No guarde ni utilice gasolina
u otros líquidos o vapores
inamables cerca de este artefacto
ni de ningún otro.
2. Ningún tanque de gas propano
líquido (LP) que no esté conectado
para su uso debe almacenarse
en los alrededores de este u otro
electrodoméstico.
3. Esta parrilla es para utilizar sólo
al aire libre y no se debe emplear
dentro de un edicio, garaje ni
ningún otro espacio cerrado.
4. No deje desatendida la parrilla
cuando esté encendida. Asegúrese
de que no haya niños ni animales
domésticos cerca de la parrilla en
ningún momento.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para
ensamblar correctamente el electrodoméstico y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas
las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Deje estas
instrucciones en manos del consumidor.
Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el
electrodoméstico. Conserve estas instrucciones para futura referencia.
57
PELIGRO
PRECAUCIÓN
No se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material
combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inamables en el lugar donde se
encuentra la parrilla.
Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o
instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención
al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
• Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla.
• No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla.
• El tanque de gas propano que se utiliza con este electrodoméstico debe:
(a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especicaciones para tanques de gas
del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de
Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y de la Comisión, según corresponda;
(b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y
(c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector
para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para
ser instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes.
• Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto.
El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar
que se escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor
atrapados en el interior pueden ocasionarle una quemadura grave.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
58
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No coloque la parrilla debajo de toldos
o estructuras combustibles. La distancia
mínima desde los laterales y la parte
trasera de la unidad hasta una estructura
combustible debe ser de 36 pulgadas
(914,4 mm).
NOTA: La instalación debe cumplir con los
códigos locales o, en ausencia de códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código
de Instalación de Gas Natural y Propano CSA
B149.1 o el Código de Almacenamiento y
Manipulación de propano B149.2.
No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este electrodoméstico
ni de ningún otro.
Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los
alrededores de este u otro electrodoméstico.
Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido).
• Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un
remolque o una casa rodante.
• No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer
bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla.
No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén sujetadas
y ajustadas correctamente.
• Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la parrilla
y elementos o supercies combustibles.
No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de
aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección
personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.).
No realice ningún tipo de modicación en esta parrilla.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión,
desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento el
electrodoméstico. El conjunto de la manguera de repuesto será el especicado por el fabricante.
Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y del lugar donde gotee
grasa caliente.
Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas ni el ujo de aire de
ventilación.
• El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad
del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos.
No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni
animales domésticos cerca de la parrilla en ningún momento.
No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de supercie de mesa. Debe colocarla sobre una
supercie plana y nivelada.
• No use la parrilla cuando haya mucho viento.
ADVERTENCIA
p
u
l
g
a
d
a
s
pu
l
g
a
d
a
s
,
,
PRECAUCIÓN
59
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Rejilla para calentar 1
B Conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa 1
C Rejilla para cocinar 1
D Protector térmico 3
E Pantalla térmica del tanque de gas propano 1
F Conjunto de la mesa lateral 2
G Grasera 1
H Conjunto del tirante superior trasero del carro 1
I Conjunto del tirante inferior trasero del carro 1
J Conjunto de la pata trasera izquierda 1
K Conjunto del tirante superior izquierdo del
carro
1
L Conjunto de la pata delantera izquierda 1
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
M Conjunto del tirante inferior izquierdo del carro 1
N Conjunto de la pata trasera derecha 1
O Conjunto de la pata delantera derecha 1
P Abrazadera de retención del tanque 1
Q Soporte de la abrazadera de retención
del tanque
1
R Panel frontal del carro 1
S Conjunto del tirante superior derecho del carro 1
T Tapón de la pata trasera izquierda 1
U Tapón de la pata delantera izquierda 1
V Rueda 2
W Pie de soporte del tanque 1
X Barra de jación del tanque 1
B
C
D
A
H
G
E
F
F
I
X
K
L
N
O
M
P
Q
R
W
T
S
U
V
J
60
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA
Pernos
M6x12
Cant. 30
Tuerca
mariposa M6
Cant. 1
Perno
M6x18
Cant. 2
Tuerca
mariposa M5
Cant. 1
Eje de las ruedas
Cant. 2
Pasador hendido
Cant. 2
Perno
M4x12
Cant. 6
Perno
M6x26
Cant. 1
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas.
Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido de
tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el
producto. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas
Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas):
Destornillador Phillips, botella con atomizador, pinzas, llave ajustable
ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro.
Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden
tener bordes alados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las
recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso
y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad.
CC
AA
BB
DD
GG
EE
HHFF
PRECAUCIÓN
61
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Coloque el tapón de la pata trasera izquierda
(T) en la pata trasera izquierda (J) del carro.
Luego coloque el tapón de la pata delantera
izquierda (U) en la pata delantera izquierda (L)
del carro, como se muestra en la ilustración.
Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para ajustar
el conjunto del tirante superior izquierdo del
carro (K) y el conjunto del tirante inferior
izquierdo del carro (M) al conjunto de la pata
delantera izquierda (L) y el conjunto de la pata
trasera izquierda (J).
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
Herramientas y tornillería utilizadas
Pernos M6 × 12
Pernos M6 × 12
Pasador hendido
Eje de las ruedas
× 4
× 4
× 2
× 2
2. Coloque el pie de soporte del tanque (W) entre
el conjunto de la pata delantera derecha (O) y el
conjunto de la pata trasera derecha (N). Atraviese
los dos ejes de las ruedas (BB) por las dos
ruedas (V), por el conjunto de la pata delantera
derecha (O) y por el conjunto de la pata trasera
derecha (N), y luego inserte los pasadores
hendidos (CC) para jar. Utilice cuatro pernos
M6x12 (AA) para jar el conjunto del tirante
superior derecho del carro (S) al conjunto de la
pata delantera derecha (O) y al conjunto de la
pata trasera derecha (N).
Nota: Durante la colocación, siga la dirección de
la echa del conjunto del tirante superior derecho
del carro (S).
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
Herramientas y tornillería utilizadas
2
AA
AA
BB
CC
1
M
J
T
U
L
K
AA
N
V
W
O
AA
BB
S
CC
62
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Use cuatro pernos M4x12 (DD) para colocar el
panel delantero del carro (R) entre el conjunto
de la pata delantera derecha (O) y el conjunto
de la pata delantera izquierda (L).
Nota: El borde más pequeño del panel frontal
(R) debe quedar arriba.
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
Herramientas y tornillería utilizadas
DD
AA
H
Perno M4x12
× 4
4. Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para jar
el conjunto del tirante superior trasero del
carro (H) al conjunto de la pata trasera
izquierda (J) y al conjunto de la pata trasera
derecha (N).
Nota: Durante la colocación, siga la
dirección de la echa del conjunto del tirante
superior trasero del carro (H).
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
3
4
R
O
N J
L
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
Pernos M6 × 12
× 4
DD
63
AA
HH
Pernos M6 × 12
× 4
× 1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Utilice un perno M6X26 (EE) y una tuerca mariposa
M6 (FF) para jar la abrazadera de retención
del tanque (P) al soporte de la abrazadera de
retención del tanque (Q). Fije la abrazadera de
retención del tanque (P) y el conjunto del soporte
de la abrazadera de retención del tanque (P+Q) al
conjunto del tirante superior derecho del carro (S)
con dos pernos M6x18 (GG).
6. Inserte un extremo de la barra de jación del
tanque (X) en el oricio de la parte inferior del
panel frontal. Inserte el otro extremo roscado en
el conjunto del tirante inferior trasero del carro
(I). Utilice un tuerca mariposa M5 (HH) para
ajustar la barra de jación del tanque (X) en el
conjunto del tirante inferior trasero del carro (I).
Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para jar el
conjunto del tirante inferior trasero del carro (I)
al conjunto de las dos patas traseras.
Nota: Durante la colocación, siga la dirección de
la echa del conjunto del tirante inferior derecho
del carro (I).
NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA.
5
6
Herramientas y tornillería utilizadas
EE
FF
GG
Perno M6x26
Perno M6x18
Tuerca mariposa M6
× 1
× 1
× 2
AA
P y Q
X
HH
I
Herramientas y tornillería utilizadas
GG
EE
Q
P
S
FF
Tuerca mariposa M5
64
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
8. Utilice dos pernos M4x12 (DD) para ajustar la
pantalla térmica del tanque de gas propano (E)
en el tirante derecho del cuerpo de la parrilla.
7. Con la ayuda de otra persona, coloque el
conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B)
sobre el conjunto del carro. Utilice seis pernos
M6x12 (AA) para ajustarlo.
Nota: Durante el Paso 7, levante el cuerpo de
la parrilla de los paneles delantero y trasero
para evitar lesiones en las manos y los dedos.
Una vez que se coloque el conjunto
del cuerpo de la parrilla y la tapa (B) sobre
el conjunto del carro, ajuste rmemente
TODOS los pernos de los pasos 1, 2, 3, 4
y 6.
7
8
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
B
AA
E
DD
AA
Pernos M6 × 12
× 6
DD
Perno M4x12
× 2
65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Coloque dos pernos M6x12 (AA) sin ajustar
en la parte superior del tirante izquierdo del
conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B).
Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm
entre el perno y el tirante izquierdo del cuerpo
de la parrilla y la tapa. Cuelgue el conjunto
de la mesa lateral (F) de los pernos y ajústelo
con dos pernos M6x12 (AA). Luego ajuste los
cuatro pernos.
9
10. Coloque dos pernos M6x12 (AA) sin ajustar
en la parte superior del tirante derecho del
conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B).
Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm
entre el perno y el tirante derecho del cuerpo
de la parrilla y la tapa. Cuelgue el conjunto
de la mesa lateral (F) de los pernos y ajústelo
con dos pernos M6x12 (AA). Luego ajuste los
cuatro pernos.
10
Herramientas y tornillería utilizadas
Herramientas y tornillería utilizadas
AA
AA
F
F
5 mm
AA
AA
Pernos M6 × 12
Pernos M6 × 12
× 4
× 4
5 mm
67
13
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Coloque una rejilla para calentar (A) en su lugar.
A
14. Deslice la grasera (G) por las guías de la parte
inferior de la cámara de combustión, tal como
se ilustra.
14
G
G
68
15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15. Inserte el tanque de gas (se vende por
separado) en posición vertical en las muescas
del pie de soporte del tanque en la parte
inferior de las patas derechas, de manera
que la válvula del tanque quede del lado de la
conexión de la tubería de gas y la manguera
no se doble ni se dañe. Aoje y deslice hacia
abajo la abrazadera de retención del tanque
hasta que quede sobre el collarín del tanque de
gas propano y utilice la tuerca mariposa para
jarlo bien. Ajuste con la mano el acoplamiento
entre la manguera y el regulador en la válvula
roscada del tanque de gas propano.
Pie de soporte del tanque
Parte delantera
Parte trasera
Abrazadera de retención
del tanque
69
INSTRUCCIONES DE USO
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que
no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque
de gas de propano, manguera de gas y regulador.
Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas:
Siempre verique que no haya fugas antes de encender la parrilla.
No fume mientras comprueba que no haya una fuga.
Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
No utilice ninguna fuente de fuego mientras verica que no haya fugas.
No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas.
Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de
un distribuidor de electrodomésticos de gas.
REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS
Prepare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales.
Se requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml).
Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador.
Verique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado.
Conecte la manguera de gas al suministro de gas.
Abra la válvula del tanque de gas propano líquido.
Rocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase
gas. La presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que
hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga,
cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa.
No utilice la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido corregidas.
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un
repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no
estén diseñadas para esta parrilla.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
70
INSTRUCCIONES DE USO
CONECTAR EL TANQUE DE GAS
El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado
de acuerdo con las especicaciones para los tanques de gas propano del Departamento de
Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339,
Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según
corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado.
Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas,
diámetro de la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible
con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores.
El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni
manipularse bruscamente!
Si el electrodoméstico no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El
almacenamiento de un electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está
desconectado y removido del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados al aire libre
fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edicios, garajes ni áreas cerradas.
El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125 °F.
Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso
En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra
con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano.
Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en
la salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte
la válvula de regulación y ajústela rmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas
propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso.
NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque
de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado
con un dispositivo de protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la
orientación correcta para que se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en
posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor.
a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este
electrodoméstico.
b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad.
c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un
incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Vapor
Líquido
Correcto Incorrecto Incorrecto
Líquido
Líquido
Vapor
Vapor
71
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y
cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de jación del electrodoméstico. Consul-
te el paso 15 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el
tanque y el soporte del tanque.
SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
Durante el proceso de conexión, asegúrese de que:
el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque
correcta, segura y rmemente, y;
la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto
del quemador.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté
completamente girada hacia la derecha . El sistema de suministro
del tanque debe disponer de liberación de vapor.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada.
3. Quite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca
de acoplamiento.
4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la
salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en
la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las
roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de
no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión.
5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha
hasta que se detenga completamente. Apriete bien, únicamente
con la mano. No utilice herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando
hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia
la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En línea recta
72
INSTRUCCIONES DE USO
Encender la parrilla
Antes de utilizar la unidad por primera vez:
Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie
su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en
funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de
control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar
los residuos y olores que queden del proceso de fabricación.
No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes
de encenderla.
Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento,
CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control.
1. Verique que las perillas de control estén en la posición O de apagado.
2. Abra completamente la válvula del tanque girándola hacia la izquierda.
3. Abra la tapa durante el procedimiento de encendido.
4. Oprima la perilla de control y gírela hacia la izquierda desde la posición de apagado,
pasando por la posición de encendido hasta la posición de llama máxima . Es posible que
este proceso deba repetirse varias veces para encender el quemador.
Si este no se enciende en 5 segundos, ponga los controles en posición de apagado O, espere
5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador no se enciende, verique que haya gas en el tanque y siga las instrucciones de
encendido con un fósforo. Consulte la Guía de solución de problemas en la página 77 para obtener
más información.
ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Abra la tapa.
2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado en el conjunto de las patas
izquierdas.
3. Encienda el fósforo.
4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos
del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo
encendido esté cerca de los puertos del quemador.
5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela hacia la izquierda hasta la
posición de llama máxima . El quemador debería encenderse de inmediato.
6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores.
7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
73
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control hacia la derecha hasta la posición de apagado O.
2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola hacia la derecha.
3. Cierre la tapa.
Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el electrodoméstico no esté en uso.
Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a
excepción del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron.
Si el encendido no se produce en 5 segundos, ponga en posición de apagado O los
controles del quemador. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
74
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Rejillas para cocinar
El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto,
requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor.
Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos
funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo
de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con
cuidado para no se dañe.
Verique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide
además que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano.
Elementos de limpieza recomendados
Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de bra de nylon, cepillo de alambre
NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas.
Supercies exteriores
Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus piezas.
Enjuague con agua caliente.
Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla
Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de la parrilla se debe limpiar regularmente.
Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y
agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los tubos de Venturi de los quemadores.
Protectores térmicos
Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con
agua caliente.
Grasera
Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas
y agua tibia.
Vericar la llama
Para lograr máxima eciencia del combustible y mejor
rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color
azul-amarilla y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto.
Para controlar la llama, obsérvela por los oricios ubicados
a ambos lados de la cámara de combustión.
Oricio para ver la llama
S
P+Q
GG M6x18 Bolt
EE M6x26 Bolt
FF M6 Wingnut
AA M6x12 Bolt
HH M5 Wingnut
Step 5
Image
Step6
Hardware
Page20
PRECAUCIÓN
Celeste Celeste
Azul
Llama correcta Llama incorrecta
Azul
Amarillo
Amarillo
75
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Conjunto del quemador
Retirar el conjunto del quemador
1. Asegúrese de que todas las perillas de
control estén en la posición de apagado, la
válvula de suministro de gas esté cerrada y
la manguera de gas esté desconectada del
suministro de gas.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar,
las rejillas para cocinar, los protectores
térmicos, la presilla del quemador, la cadena
de encendido y el quemador principal.
Rejilla para calentar
Rejillas para
cocinar
Protectores térmicos
3. Retire las varillas de la bisagra, como se muestra
en la Figura 1.
4. Quite los quemadores principales de la cámara de
combustión.
5. Desconecte el cable de encendido del electrodo
(Figura 2).
Figura 1
Figura 2
76
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el conjunto del quemador
Asegúrese de que la parrilla esté fría
1. Cierre el gas en las perillas de control y el tanque de gas propano líquido.
2. Desconecte el tanque de gas propano del regulador y la manguera.
3. Retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos.
4. Para extraer el quemador, retire los pasadores hendidos ubicados en la parte posterior de los
quemadores para retirarlos de las abrazaderas.
5. Desconecte el cable de encendido del electrodo solo con la mano. NO use las pinzas u otra herramienta,
ya que podría dañar el electrodo o el cable.
6. Eleve el quemador lentamente.
7. Verique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un
aller o sujetapapeles.
8. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo.
9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de
insectos, suciedad o tierra.
Volver a instalar el quemador
Verique que los oricios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del
quemador interior (Venturi).
Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta.
Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los oricios de ventilación de la cámara de
combustión, tal como se ilustra a continuación.
Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido
al electrodo.
Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una
explosión, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento
Se recomienda que un técnico cualicado inspeccione y repare todos los años este electrodoméstico.
Le recomendamos que antes de encenderlo, verique siempre que la zona exterior donde se encuentra
el electrodoméstico para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y
líquidos inamables.
Se aconseja revisar con regularidad que el ujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos.
Se recomienda que verique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla
estén libres de suciedad.
Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya
insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Observe la posición correcta desde la parte
inferior de la cámara de combustión
Wrong
Wrong
Correct
Wrong
Wrong
Correct
Wrong
Wrong
Correct
ADVERTENCIA
Incorrecto Incorrecto Correcto
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
el procedimiento
de encendido
(se produce una
chispa débil o
no se produce
ninguna chispa).
1. El electrodo de encendido
podría estar cubierto de grasa
o residuos.
2. El electrodo de encendido
podría tener un cable suelto
o desconectado.
3. Electrodo de encendido roto
o dañado.
1. Limpie el electrodo de encendido.
2. Revise la conexión y vuelva a conectar
los cables sueltos o desconectados.
3. Reemplace el electrodo de encendido
(consulte la Lista de piezas
de repuesto).
Bajo nivel de
calentamiento.
1. Presión de gas insuciente
para la unidad.
1. Llame a una agencia de servicio
calicada para vericar la presión del
suministro de gas y corregirla.
Demasiadas
llamaradas.
1. Acumulación de grasa y/o
residuo en los protectores
térmicos o en la cámara
de combustión.
2. Goteo excesivo de grasa
o adobos de la comida.
3. La temperatura de cocción es
demasiado elevada.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Retire la grasa de la carne y utilice
adobos que no sean a base de aceite.
3. Disminuya la temperatura
según corresponda.
78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no
se enciende con
un fósforo.
1. El fósforo no llega a los
quemadores (cuando sostiene
el fósforo con la mano).
2. El tanque está vacío.
3. Conexión deciente entre el
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. Use el portafósforo que se encuentra en
el conjunto de patas derechas.
2. Verique el nivel de combustible y llene
el tanque si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
la válvula del tanque de gas propano en
la parte superior del tanque y revise la
conexión entre la válvula del regulador y
el acoplamiento del tanque. Desconecte
el tanque y vuelva a conectarlo, si
es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado y
mantenimiento del manual.
No hay ujo
de gas o este
se encuentra
obstruido.
1. La válvula del tanque
está cerrada o no está
totalmente abierta.
2. El tanque está vacío.
3. Conexión deciente entre el
regulador de la válvula y el
acoplamiento del tanque.
4. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. Abra completamente la válvula del
tanque girándola hacia la izquierda.
2. Verique el nivel de combustible y llene
el tanque si es necesario.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre
la válvula del tanque de gas propano en
la parte superior del tanque y revise la
conexión entre la válvula del regulador y
el acoplamiento del tanque. Desconecte
el tanque y vuelva a conectarlo, si
es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador
(Venturi) y el quemador como se
indica en la sección de Cuidado y
mantenimiento del manual.
79
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada por 1 año
Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero
inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está
libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría
aparecer después de varios usos.
Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las
modicaciones al electrodoméstico. El trabajo de reparación no está cubierto.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción
del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE).
Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán
responsabilidad del consumidor.
Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba
de la compra que verique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número
de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible
a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora
central estándar).
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por
el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales especícos, y podría
haber otros derechos legales aplicables según el estado.
GHP Group Inc.
6440 W. Howard Street
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo Parrilla de 3 quemadores para gas propano líquido
N.º de modelo: DGC310CNP/DGC310CNP-D
DGC310RNP/DGC310RNP-D
DGC310BNP/DGC310BNP-D
DGC310GNP/DGC310GNP-D
Total nominal de BTU: 24 000 BTU/h
81
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar).
70-10-661
Impreso en China
PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA
1 Tapa
Negro 70-01-663 / Azul 70-01-757 / Rojo 70-01-758 / Verde 70-01-759
2 Placa 70-10-540
3
Conjunto de la pantalla térmica y la manija de la tapa
70-01-664
4 Tope de la tapa 70-01-665
5 Rejilla para calentar 70-01-666
6 Manija de la tapa 70-01-667
7 Bisagra de la tapa 70-01-668
8 Bisagra del cuerpo de la parrilla 70-01-669
9 Rejilla para cocinar 70-01-670
10 Eje de la tapa con pasador hendido 70-01-671
11 Abrazadera del protector térmico 70-01-672
12 Protector térmico 70-01-673
13 Cuerpo de la parrilla 70-01-674
14 Grasera 70-01-675
15 Quemador principal con pasador hendido 70-01-676
16 Conjunto del panel de control (solo inglés) 70-01-677
17 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-679
18 Portafósforo con cadena 70-01-204
19 Encendedor del quemador principal 70-01-680
20 Perilla de control 70-01-681
21 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-647
22 Conjunto del soporte del cuerpo de la parrilla 70-01-682
23 Conjunto de la mesa lateral 70-01-683
24 Pantalla térmica del tanque de gas propano 70-01-684
25 Conjunto de la pata trasera izquierda 70-01-685
26 Conjunto del tirante superior izquierdo del carro 70-01-686
27 Conjunto del tirante superior trasero del carro 70-01-687
28 Conjunto del tirante inferior trasero del carro 70-01-688
29 Abrazadera de retención del tanque 70-01-689
30 Conjunto de la pata trasera derecha 70-01-690
31 Soporte de la abrazadera de retención del tanque 70-01-691
32 Conjunto del tirante superior derecho del carro 70-01-692
33 Panel frontal del carro
Negro 70-01-693 / Azul 70-01-760 / Rojo 70-01-761 / Verde 70-01-762
34 Tapón de la pata trasera izquierda 70-01-694
35 Conjunto del tirante inferior izquierdo del carro 70-01-695
36 Conjunto de la pata delantera izquierda 70-01-696
37 Tapón de la pata delantera izquierda 70-01-697
38 Conjunto de la pata delantera derecha 70-01-698
39 Pie de soporte del tanque 70-01-699
40 Rueda 70-01-700
41 Barra de jación del tanque 70-01-701
42 Eje de las ruedas 70-01-702
n/a Manual de instrucciones 70-10-661
n/a Paquete de herramientas y tornillería 70-09-522

Transcripción de documentos

PARRILLA DE 3 QUEMADORES PARA GAS PROPANO LÍQUIDO Modelo n.º DGC310CNP/DGC310CNP-D DGC310RNP/DGC310RNP-D DGC310BNP/DGC310BNP-D DGC310GNP/DGC310GNP-D English p.p. 1 XX Français XX Français Español p. p. 28 ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO Número de serie _________________________ Fecha de compra ______________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de hacer una devolución a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a [email protected]. 70-10-661Rev. 07/19/18 55 CONTENIDO Información de seguridad .............................................................................................................57 Contenido del embalaje ................................................................................................................59 Herramientas y tornillería .............................................................................................................60 Preparación ..................................................................................................................................60 Instrucciones de ensamblaje ........................................................................................................61 Instrucciones de uso ....................................................................................................................69 Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................74 Solución de problemas .................................................................................................................77 Garantía limitada...........................................................................................................................79 Lista de piezas de repuesto .........................................................................................................80 Ensamblador/instalador: Este manual contiene información importante, necesaria para ensamblar correctamente el electrodoméstico y utilizarlo de manera segura. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Deje estas instrucciones en manos del consumidor. Consumidor/usuario: Respete todas las advertencias e instrucciones al utilizar el electrodoméstico. Conserve estas instrucciones para futura referencia. PELIGRO ADVERTENCIA 1. No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. 2. Ningún tanque de gas propano líquido (LP) que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. 3. Esta parrilla es para utilizar sólo al aire libre y no se debe emplear dentro de un edificio, garaje ni ningún otro espacio cerrado. 4. No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos cerca de la parrilla en ningún momento. Si huele a gas: 1. Apague el gas del electrodoméstico. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado del electrodoméstico y llame inmediatamente a los bomberos. 56 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PELIGRO • N  o se puede utilizar en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que no haya material combustible, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en el lugar donde se encuentra la parrilla. PRECAUCIÓN • Nunca utilice carbón o líquidos combustibles en la parrilla. • No utilice gasolina, kerosén ni alcohol para encenderla. • El tanque de gas propano que se utiliza con este electrodoméstico debe: (a) Estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para tanques de gas del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU. o con las normas nacionales de Canadá, CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda; (b) Estar provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado; y (c) Estar equipado con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. • Nunca deje un tanque de gas propano lleno en un auto caliente ni en el maletero de un auto. El calor hará que aumente la presión del gas, lo cual puede abrir la válvula de escape y dejar que se escape el gas. • Siempre abra la tapa de la parrilla con cuidado y lentamente, ya que el calor y el vapor atrapados en el interior pueden ocasionarle una quemadura grave. 57 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No coloque la parrilla debajo de toldos o estructuras combustibles. La distancia mínima desde los laterales y la parte trasera de la unidad hasta una estructura combustible debe ser de 36 pulgadas (914,4 mm). pul gad as , pul gad as ADVERTENCIA , NOTA: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI A223.1/NFPA54, el Código de Instalación de Gas Natural y Propano CSA B149.1 o el Código de Almacenamiento y Manipulación de propano B149.2. PRECAUCIÓN • No guarde ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro. • Ningún tanque de gas propano que no esté conectado para su uso debe almacenarse en los alrededores de este u otro electrodoméstico. • Esta parrilla es para utilizar solamente con gas propano (el tanque de gas propano no está incluido). • Nunca intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano independiente de un barco, un remolque o una casa rodante. • No intente mover la parrilla cuando esté caliente o en uso. Las ruedecillas deben permanecer bloqueadas cuando no esté desplazando la parrilla. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén sujetadas y ajustadas correctamente. • Mantenga en todo momento una distancia de, por lo menos, 36 pulgadas (91,44 cm) entre la parrilla y elementos o superficies combustibles. • No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que no estén frías por completo (después de aproximadamente 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando protección personal (agarraderas, guantes, manoplas para asar, etc.). • No realice ningún tipo de modificación en esta parrilla. • Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay alguna evidencia de abrasión, desgaste, cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de poner en funcionamiento el electrodoméstico. El conjunto de la manguera de repuesto será el especificado por el fabricante. • Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de superficies calientes y del lugar donde gotee grasa caliente. • Mantenga la limpieza del compartimiento de válvulas, los quemadores y los pasajes de circulación de aire. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el flujo de gas ni el flujo de aire de ventilación. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados podría afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente la parrilla o manipularla sin riesgos. • No deje desatendida la parrilla cuando esté encendida. Asegúrese de que no haya niños ni animales domésticos cerca de la parrilla en ningún momento. • No debe colocar esta parrilla sobre ningún tipo de superficie de mesa. Debe colocarla sobre una superficie plana y nivelada. • No use la parrilla cuando haya mucho viento. 58 CONTENIDO DEL EMBALAJE B A C D F E G J K F H I L Q R M N O P X S V T W U PIEZA A B C D E F G H I J K L DESCRIPCIÓN Rejilla para calentar Conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa Rejilla para cocinar Protector térmico Pantalla térmica del tanque de gas propano Conjunto de la mesa lateral Grasera Conjunto del tirante superior trasero del carro Conjunto del tirante inferior trasero del carro Conjunto de la pata trasera izquierda Conjunto del tirante superior izquierdo del carro Conjunto de la pata delantera izquierda CANTIDAD PIEZA 1 1 1 3 1 2 1 1 1 1 1 M N O P Q R S T U V W X 1 59 DESCRIPCIÓN Conjunto del tirante inferior izquierdo del carro Conjunto de la pata trasera derecha Conjunto de la pata delantera derecha Abrazadera de retención del tanque Soporte de la abrazadera de retención del tanque Panel frontal del carro Conjunto del tirante superior derecho del carro Tapón de la pata trasera izquierda Tapón de la pata delantera izquierda Rueda Pie de soporte del tanque Barra de fijación del tanque CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA AA Pernos M6x12 Cant. 30 BB CC DD Eje Wheel de las ruedas Pasador hendido Perno Cotter pin axle Cotter pin M4x12 Wheel axle Cotter pin Wheel axle Cant. 2 Cant. 2 FF GG HH Tuerca mariposa M6 Perno M6x18 Tuerca mariposa M5 Cant. 1 Cant. 2 Cant. 1 Cant. 6 EE Perno M6x26 Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje de este producto, asegúrese de que estén todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del embalaje de la página anterior y el contenido de tornillería y herramientas de arriba. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con dos personas Herramientas requeridas para el ensamblaje y la prueba de detección de fugas (no incluidas): Destornillador Phillips, botella con atomizador, pinzas, llave ajustable PRECAUCIÓN ESTA UNIDAD ES PESADA. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Se necesitan dos personas para realizar un ensamblaje seguro. Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Utilice guantes de protección si es necesario. Lea y siga todas las recomendaciones de seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje e instrucciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y usar la unidad. 60 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Coloque el tapón de la pata trasera izquierda (T) en la pata trasera izquierda (J) del carro. Luego coloque el tapón de la pata delantera izquierda (U) en la pata delantera izquierda (L) del carro, como se muestra en la ilustración. Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para ajustar el conjunto del tirante superior izquierdo del carro (K) y el conjunto del tirante inferior izquierdo del carro (M) al conjunto de la pata delantera izquierda (L) y el conjunto de la pata trasera izquierda (J). NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA. 1 J AA K M T Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 L U ×4 Cotter pin Wheel axle 2. Coloque el pie de soporte del tanque (W) entre el conjunto de la pata delantera derecha (O) y el conjunto de la pata trasera derecha (N). Atraviese los dos ejes de las ruedas (BB) por las dos ruedas (V), por el conjunto de la pata delantera derecha (O) y por el conjunto de la pata trasera derecha (N), y luego inserte los pasadores hendidos (CC) para fijar. Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para fijar el conjunto del tirante superior derecho del carro (S) al conjunto de la pata delantera derecha (O) y al conjunto de la pata trasera derecha (N). Nota: Durante la colocación, siga la dirección de la flecha del conjunto del tirante superior derecho del carro (S). NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA. 2 S AA N O BB W CC V Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×4 BB Eje de las ruedas ×2 CC Pasador hendido Wheel axle Wheel axle Cotter pin ×2 61 Wheel axle Cotter pin Cotter pin INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Use cuatro pernos M4x12 (DD) para colocar el panel delantero del carro (R) entre el conjunto de la pata delantera derecha (O) y el conjunto de la pata delantera izquierda (L). Nota: El borde más pequeño del panel frontal (R) debe quedar arriba. NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA. 3 R DD Herramientas y tornillería utilizadas DD Perno M4x12 ×4 Cotter pin Wheel axle O 4. Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para fijar el conjunto del tirante superior trasero del carro (H) al conjunto de la pata trasera izquierda (J) y al conjunto de la pata trasera derecha (N). Nota: Durante la colocación, siga la dirección de la flecha del conjunto del tirante superior trasero del carro (H). NO AJUSTE LOS PERNOS TODAVÍA. L 4 AA H Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×4 Wheel axle 62 N Cotter pin J INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Utilice un perno M6X26 (EE) y una tuerca mariposa 5 P M6 (FF) para fijar la abrazadera de retención Q del tanque (P) al soporte de la abrazadera de retención del tanque (Q). Fije la abrazadera de EE retención del tanque (P) y el conjunto del soporte GG de la abrazadera de retención del tanque (P+Q) al Wheel axle conjunto del tirante superior derecho del carro (S) Cotter pin con dos pernos M6x18 (GG).Wheel axle FF Cotter pin Herramientas y tornillería utilizadas otter pin EE Perno M6x26 ×1 FF Tuerca mariposa M6 ×1 GG Perno M6x18 ×2 6. Inserte un extremo de la barra de fijación del tanque (X) en el orificio de la parte inferior del panel frontal. Inserte el otro extremo roscado en el conjunto del tirante inferior trasero del carro (I). Utilice un tuerca mariposa M5 (HH) para ajustar la barra de fijación del tanque (X) en el conjunto del tirante inferior trasero del carro (I). Utilice cuatro pernos M6x12 (AA) para fijar el conjunto del tirante inferior trasero del carro (I) al conjunto de las dos patas traseras. Nota: Durante la colocación, siga la dirección de la flecha del conjunto del tirante inferior derecho del carro (I). Cotter pin Wheel axlePERNOS TODAVÍA. NO AJUSTE LOS PyQ S 6 X AA Herramientas y tornillería utilizadas AA HH Pernos M6 × 12 Tuerca mariposa M5 ×4 ×1 Wheel axle I 63 HH Cotter pin INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Con la ayuda de otra persona, coloque el conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B) sobre el conjunto del carro. Utilice seis pernos M6x12 (AA) para ajustarlo. Nota: Durante el Paso 7, levante el cuerpo de la parrilla de los paneles delantero y trasero para evitar lesiones en las manos y los dedos. Una vez que se coloque el conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B) sobre el conjunto del carro, ajuste firmemente TODOS los pernos de los pasos 1, 2, 3, 4 y 6. 7 B AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×6 Wheel axle 8. Utilice dos pernos M4x12 (DD) para ajustar la pantalla térmica del tanque de gas propano (E) en el tirante derecho del cuerpo de la parrilla. Wheel axle Herramientas y tornillería utilizadas DD Perno M4x12 Cotter pin 8 E ×2 Cotter pin 64 DD INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 9. Coloque dos pernos M6x12 (AA) sin ajustar en la parte superior del tirante izquierdo del conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B). Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el tirante izquierdo del cuerpo de la parrilla y la tapa. Cuelgue el conjunto de la mesa lateral (F) de los pernos y ajústelo con dos pernos M6x12 (AA). Luego ajuste los cuatro pernos. 9 5 mm F AA Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×4 Cotter pin Wheel axle 10. Coloque dos pernos M6x12 (AA) sin ajustar en la parte superior del tirante derecho del conjunto del cuerpo de la parrilla y la tapa (B). Asegúrese de dejar un espacio libre de 5 mm entre el perno y el tirante derecho del cuerpo de la parrilla y la tapa. Cuelgue el conjunto de la mesa lateral (F) de los pernos y ajústelo con dos pernos M6x12 (AA). Luego ajuste los cuatro pernos. 10 5 mm AA F Herramientas y tornillería utilizadas AA Pernos M6 × 12 ×4 Wheel axle 65 Cotter pin INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Coloque una rejilla para calentar (A) en su lugar. 13 A 14. Deslice la grasera (G) por las guías de la parte inferior de la cámara de combustión, tal como se ilustra. 14 G G 67 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 15. Inserte el tanque de gas (se vende por separado) en posición vertical en las muescas del pie de soporte del tanque en la parte inferior de las patas derechas, de manera que la válvula del tanque quede del lado de la conexión de la tubería de gas y la manguera no se doble ni se dañe. Afloje y deslice hacia abajo la abrazadera de retención del tanque hasta que quede sobre el collarín del tanque de gas propano y utilice la tuerca mariposa para fijarlo bien. Ajuste con la mano el acoplamiento entre la manguera y el regulador en la válvula roscada del tanque de gas propano. Parte delantera Parte trasera 68 15 Pie de soporte del tanque Abrazadera de retención del tanque INSTRUCCIONES DE USO VERIFICACIÓN DE FUGAS Una vez que todas las conexiones estén listas, compruebe, con una solución de agua y jabón, que no haya fugas en ninguna de las conexiones y en ninguno de los ajustes en la válvula del tanque de gas de propano, manguera de gas y regulador. Para prevenir incendio o explosión cuando esté comprobando que no haya fugas: • Siempre verifique que no haya fugas antes de encender la parrilla. • No fume mientras comprueba que no haya una fuga. • Siempre realice las pruebas de fugas al aire libre en un área bien ventilada. • No utilice ninguna fuente de fuego mientras verifica que no haya fugas. • No utilice la parrilla hasta que todas y cada una de las fugas hayan sido corregidas. • Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame al servicio técnico de un distribuidor de electrodomésticos de gas. REALIZAR LA PRUEBA DE FUGAS • P  repare la solución para detección de fugas con lavavajillas líquido y agua en partes iguales. Se requiere aproximadamente un total de 2 a 3 onzas (70 - 90 ml). Coloque la solución para detección de fugas en una botella con atomizador. • Verifique que todas las perillas de control estén en la posición O de apagado. • Conecte la manguera de gas al suministro de gas. • Abra la válvula del tanque de gas propano líquido. • Rocíe la solución para detección de fugas en todos los ajustes y las conexiones por donde pase gas. La presencia de burbujas en los lugares donde se aplicó la solución de prueba indica que hay una fuga de gas. Si detecta fugas o bien, si huele gas o escucha el silbido de una fuga, cierre de inmediato la válvula de suministro de gas y repare o reemplace la pieza defectuosa. No utilice la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido corregidas. PRECAUCIÓN ¡Use solamente el regulador y el conjunto de la manguera provistos! Si necesita un repuesto, llame a nuestro centro de atención al cliente. No utilice piezas de repuesto que no estén diseñadas para esta parrilla. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. 69 INSTRUCCIONES DE USO CONECTAR EL TANQUE DE GAS El tanque para el suministro de gas propano que se vaya a utilizar debe estar fabricado y marcado de acuerdo con las especificaciones para los tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (D.O.T.) o las normas nacionales de Canadá CAN/CSA-B339, Tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y de la Comisión, según corresponda, y provisto de un dispositivo de protección contra sobrellenado registrado. Use solamente tanques de 20 libras (altura: 18,11 pulgadas, diámetro del tanque: 9,84 pulgadas, diámetro de la base: 8,03 pulgadas) equipados con un dispositivo de conexión de tanque compatible con el conector para electrodomésticos para cocinar en exteriores. El tanque debe incluir un collarín para proteger su válvula. ¡El tanque de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente! Si el electrodoméstico no está en uso, el tanque de gas debe estar desconectado. El almacenamiento de un electrodoméstico en interiores se permite SOLAMENTE si el tanque está desconectado y removido del electrodoméstico. Los tanques deben ser almacenados al aire libre fuera del alcance de los niños y no deben ser almacenados en edificios, garajes ni áreas cerradas. El tanque no debe almacenarse en lugares donde las temperaturas puedan alcanzar más de 125 °F. Coloque un tapón antipolvo sobre la salida de la válvula del tanque siempre que este no esté en uso En la salida de la válvula del tanque solamente instale el tipo de tapón antipolvo que se suministra con la válvula del tanque. Otros tipos de tapas o tapones pueden causar fugas de propano. Antes de conectar, asegúrese de que no haya suciedad atrapada en la salida del tanque de gas, en la salida de la válvula de regulación o en la salida del quemador y los puertos del quemador. Conecte la válvula de regulación y ajústela firmemente con la mano. Mantenga la válvula del tanque de gas propano cerrada y desconecte el tanque de la válvula de regulación cuando la parrilla no esté en uso. NO obstruya la circulación del aire de combustión ni la ventilación de aire de la parrilla. El tanque de propano debe colocarse de tal manera que permita la liberación de vapor y debe estar equipado con un dispositivo de protección contra sobrellenado que esté registrado. Coloque el tanque en la orientación correcta para que se libere el vapor. NOTA: El tanque debe estar completamente en posición vertical para que el tanque libere únicamente vapor. Vapor Vapor Líquido Líquido Correcto Incorrecto PRECAUCIÓN Vapor Líquido Incorrecto a. No almacene un tanque de gas propano de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico. b. Nunca llene el tanque por encima del 80 % de su capacidad. c. Si no se sigue exactamente la información contenida en (a) y (b), puede producirse un incendio y ocasionar la muerte o lesiones graves. 70 INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Otros tanques podrían ser aceptados para su uso con este electrodoméstico siempre y cuando sean compatibles con el receptáculo y sistema de fijación del electrodoméstico. Consulte el paso 15 de las Instrucciones de ensamblaje para ver cómo es la conexión correcta entre el tanque y el soporte del tanque. ADVERTENCIA SE DEBEN RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS PREVENTIVAS DE ESTA PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES. CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO 1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de que la perilla esté completamente girada hacia la derecha . El sistema de suministro del tanque debe disponer de liberación de vapor. En línea recta 2. Verifique que la perilla de control en la unidad de control esté cerrada. 3. Quite el tapón protector de la válvula del tanque y la tuerca de acoplamiento. 4. Sujete el regulador en una mano e inserte la boquilla roscada en la salida de la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la válvula. La tuerca de acoplamiento se conecta a las roscas grandes exteriores en la salida de la válvula. Tenga cuidado de no dañar ni colocar descentradas las roscas de la conexión. 5. Apriete la tuerca de acoplamiento con la mano girando hacia la derecha hasta que se detenga completamente. Apriete bien, únicamente con la mano. No utilice herramientas. Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girando hacia la derecha . Gire la tuerca de acoplamiento girando hacia la izquierda hasta que se separe el ensamblaje del regulador. ADVERTENCIA Durante el proceso de conexión, asegúrese de que: • el conector de la entrada del regulador se acople con la salida de la válvula del tanque correcta, segura y firmemente, y; • la manguera de gas propano no esté en contacto ni quede en contacto con el conjunto del quemador. 71 INSTRUCCIONES DE USO Encender la parrilla Antes de utilizar la unidad por primera vez: Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante que limpie su nueva parrilla a gas con calor antes de utilizarla por primera vez. Para esto, ponga en funcionamiento la parrilla durante aproximadamente 15 minutos, con la tapa cerrada, y la perilla de control en la posición de llama máxima. De esta manera, se limpiarán las piezas internas al quemar los residuos y olores que queden del proceso de fabricación. PRECAUCIÓN Si la llama se apaga accidentalmente durante el encendido o durante el funcionamiento, CIERRE inmediatamente la válvula del tanque y luego APAGUE la perilla de control. ADVERTENCIA No se apoye sobre la parrilla cuando la esté encendiendo. Lea las instrucciones antes de encenderla. 1. Verifique que las perillas de control estén en la posición O de apagado. 2. Abra completamente la válvula del tanque girándola hacia la izquierda. 3. Abra la tapa durante el procedimiento de encendido. 4. Oprima la perilla de control y gírela hacia la izquierda desde la posición de apagado, pasando por la posición de encendido hasta la posición de llama máxima . Es posible que este proceso deba repetirse varias veces para encender el quemador. S  i este no se enciende en 5 segundos, ponga los controles en posición de apagado O, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no se enciende, verifique que haya gas en el tanque y siga las instrucciones de encendido con un fósforo. Consulte la Guía de solución de problemas en la página 77 para obtener más información. ENCENDER LA PARRILLA CON UN FÓSFORO 1. Abra la tapa. 2. Inserte un fósforo en el extremo del portafósforo que está instalado en el conjunto de las patas izquierdas. 3. Encienda el fósforo. 4. Coloque inmediatamente el fósforo encendido en las rejillas de la parrilla, cerca de los puertos del quemador, entre los protectores térmicos, tal como se ilustra. Asegúrese de que el fósforo encendido esté cerca de los puertos del quemador. 5. Presione la perilla de control que acciona el quemador y gírela hacia la izquierda hasta la posición de llama máxima . El quemador debería encenderse de inmediato. 6. Repita los pasos 2 a 5 para encender el resto de los quemadores. 7. Ajuste los quemadores a los valores de cocción deseados. 72 INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIÓN Asegúrese de que todos los controles de los quemadores estén apagados, a excepción del quemador que va a encender y los quemadores que ya se encendieron. ADVERTENCIA Si el encendido no se produce en 5 segundos, ponga en posición de apagado O los controles del quemador. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Gire las perillas de control hacia la derecha hasta la posición de apagado O. 2. Cierre completamente la válvula del tanque girándola hacia la derecha. 3. Cierre la tapa. Cierre el suministro de gas propano del tanque cuando el electrodoméstico no esté en uso. 73 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Rejillas para cocinar El mejor momento para limpiar con calor las rejillas de la parrilla es después de cada uso (aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente luego de cocinar y, por lo tanto, requiere menos combustible para llegar a la temperatura necesaria para limpiar con calor. Para limpiar con calor su parrilla, lleve los quemadores a la posición de llama máxima y déjelos funcionar así durante 15 minutos con la tapa cerrada. Apague los quemadores y utilice un cepillo de alambre para limpiar los restos de alimentos de las rejillas. Step 5 Image Las rejillas tienen un acabado de porcelana esmaltada (similar al vidrio) y deben manipularse con cuidado para no se dañe. PRECAUCIÓN S Verifique que la parrilla esté fría antes de limpiarla y de realizar el mantenimiento. Cuide además que el suministro de gas esté cerrado en el tanque de gas propano. Elementos de limpieza recomendados Lavavajillas líquido suave, agua tibia, esponja de fibra de nylon, cepillo de alambre NO utilice limpiadores que contengan ácido, minerales ni sustancias abrasivas. EE M6x26 Bolt Superficies exteriores FF M6 Wingnut GG limpiar M6x18 Bolt Se recomienda utilizar solo lavavajillas suave y agua caliente para la parrilla y sus piezas. Enjuague con agua caliente. Bandeja inferior interna del cuerpo de la parrilla Para evitar que se produzcan llamaradas, la parte inferior de laStep6 parrilla se debe limpiar regularmente. Hardware Retire el residuo con un cepillo, una espátula o un paño de limpieza. Limpie con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Evite salpicar agua en los AAtubos M6x12 Boltde Venturi de los quemadores. HH M5 Wingnut Protectores térmicos Limpie los residuos con el cepillo de alambre y lave con lavavajillas suave y agua tibia. Enjuague con agua caliente. Page20 Grasera Vacíe la grasera y límpiela regularmente con lavavajillas y agua tibia. Verificar la llama Para lograr máxima eficiencia del combustible y mejor rendimiento al cocinar, la llama debe ser de color azul-amarilla y tener entre 1 y 2 pulgadas de alto. Para controlar la llama, obsérvela por los orificios ubicados a ambos lados de la cámara de combustión. Orificio para ver la llama Amarillo Amarillo Celeste Celeste Azul Azul Llama correcta 74 Llama incorrecta P+ CUIDADO Y MANTENIMIENTO Conjunto del quemador Rejilla para calentar Retirar el conjunto del quemador Rejillas para cocinar 1. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición de apagado, la válvula de suministro de gas esté cerrada y la manguera de gas esté desconectada del suministro de gas. Protectores térmicos 2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar, los protectores térmicos, la presilla del quemador, la cadena de encendido y el quemador principal. 3. Retire las varillas de la bisagra, como se muestra en la Figura 1. 4. Quite los quemadores principales de la cámara de combustión. 5. Desconecte el cable de encendido del electrodo (Figura 2). Figura 2 75 Figura 1 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpiar el conjunto del quemador – Asegúrese de que la parrilla esté fría 1. C  ierre el gas en las perillas de control y el tanque de gas propano líquido. 2. D  esconecte el tanque de gas propano del regulador y la manguera. 3. R  etire la rejilla para calentar, las rejillas para cocinar y los protectores térmicos. 4. P  ara extraer el quemador, retire los pasadores hendidos ubicados en la parte posterior de los quemadores para retirarlos de las abrazaderas. 5. D  esconecte el cable de encendido del electrodo solo con la mano. NO use las pinzas u otra herramienta, ya que podría dañar el electrodo o el cable. 6. E  leve el quemador lentamente. 7. V  erifique que todos los puertos del quemador estén libres de obstrucciones. También funciona si usa un alfiler o sujetapapeles. 8. Asegúrese de que el quemador esté libre de daños. Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. 9. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla de aire principal estén libres de nidos de insectos, suciedad o tierra. Volver a instalar el quemador Verifique que los orificios de la válvula de gas estén posicionados correctamente dentro de la entrada del quemador interior (Venturi). Es posible que deba utilizar una linterna para asegurarse de que la posición sea la correcta. Se recomienda visualizar la posición correcta a través de los orificios de ventilación de la cámara de combustión, tal como se ilustra a continuación. Vuelva a conectar cada quemador con el pasador de la bisagra y vuelva a conectar el cable de encendido al electrodo. Wrong Incorrecto Wrong Incorrecto Correct Correcto Observe la posición correcta desde la parte inferior de la cámara de combustión ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones anteriores, podría producirse un incendio o una explosión, lo que puede provocar graves o la muerte. Wrong lesionesCorrect Wrong Otros procedimientos de cuidado y mantenimiento Wrong Wrong Correct Se recomienda que un técnico cualificado inspeccione y repare todos los años este electrodoméstico. Le recomendamos que antes de encenderlo, verifique siempre que la zona exterior donde se encuentra el electrodoméstico para cocinar esté limpia y libre de material combustible, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables. Se aconseja revisar con regularidad que el flujo de combustión y el aire de ventilación no estén obstruidos. Se recomienda que verifique con regularidad que las aberturas de ventilación del gabinete de la parrilla estén libres de suciedad. Aconsejamos que revise y limpie con regularidad los tubos del quemador/Venturi para que no haya insectos ni nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla. 76 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con el procedimiento de encendido (se produce una chispa débil o no se produce ninguna chispa). 1. El electrodo de encendido 1. Limpie el electrodo de encendido. podría estar cubierto de grasa o residuos. 2. El electrodo de encendido 2. Revise la conexión y vuelva a conectar podría tener un cable suelto los cables sueltos o desconectados. o desconectado. 3. Electrodo de encendido roto 3. Reemplace el electrodo de encendido o dañado. (consulte la Lista de piezas de repuesto). Bajo nivel de calentamiento. 1. Presión de gas insuficiente para la unidad. Demasiadas llamaradas. 1. Acumulación de grasa y/o 1. Limpie los componentes de la parrilla. residuo en los protectores térmicos o en la cámara de combustión. 2. Goteo excesivo de grasa 2. Retire la grasa de la carne y utilice o adobos de la comida. adobos que no sean a base de aceite. 3. La temperatura de cocción es 3. Disminuya la temperatura demasiado elevada. según corresponda. 77 1. Llame a una agencia de servicio calificada para verificar la presión del suministro de gas y corregirla. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El quemador no se enciende con un fósforo. 1. El fósforo no llega a los 1. Use el portafósforo que se encuentra en quemadores (cuando sostiene el conjunto de patas derechas. el fósforo con la mano). 2. El tanque está vacío. 2. Verifique el nivel de combustible y llene el tanque si es necesario. 3. Conexión deficiente entre el 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre regulador de la válvula y el la válvula del tanque de gas propano en acoplamiento del tanque. la parte superior del tanque y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. La entrada del quemador 4. Limpie la entrada del quemador está bloqueada. (Venturi) y el quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. No hay flujo de gas o este se encuentra obstruido. 1. La válvula del tanque está cerrada o no está totalmente abierta. 2. El tanque está vacío. 1. Abra completamente la válvula del tanque girándola hacia la izquierda. 3. Conexión deficiente entre el regulador de la válvula y el acoplamiento del tanque. 4. La entrada del quemador está bloqueada. 78 2. Verifique el nivel de combustible y llene el tanque si es necesario. 3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la válvula del tanque de gas propano en la parte superior del tanque y revise la conexión entre la válvula del regulador y el acoplamiento del tanque. Desconecte el tanque y vuelva a conectarlo, si es necesario. 4. Limpie la entrada del quemador (Venturi) y el quemador como se indica en la sección de Cuidado y mantenimiento del manual. GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada por 1 año Esta parrilla de gas propano líquido tiene garantía por 1 año (5 años en los quemadores de acero inoxidable) contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura tiene una garantía contra defectos, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o las modificaciones al electrodoméstico. El trabajo de reparación no está cubierto. Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía serán enviadas sin cargo a discreción del fabricante (envíos terrestres, correo de EE. UU. o servicio de encomiendas ÚNICAMENTE). Los cargos de entrega especial (es decir, entrega de segundo día, antes del mediodía, etc.) serán responsabilidad del consumidor. Todos los reclamos bajo la garantía solo se aplican al comprador original y requieren una prueba de la compra que verifique la fecha de compra. No devuelva piezas sin antes obtener el número de autorización de devolución emitido por nuestro servicio al cliente. Este servicio está disponible a través del número gratuito 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos por el tiempo que dura una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía otorga derechos legales específicos, y podría haber otros derechos legales aplicables según el estado. GHP Group Inc. 6440 W. Howard Street Niles, IL, USA 60714-3302 Nombre del artículo Parrilla de 3 quemadores para gas propano líquido N.º de modelo: DGC310CNP/DGC310CNP-D DGC310RNP/DGC310RNP-D DGC310BNP/DGC310BNP-D DGC310GNP/DGC310GNP-D Total nominal de BTU: 24 000 BTU/h 79 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener las piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar). PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA 1 Tapa Negro 70-01-663 / Azul 70-01-757 / Rojo 70-01-758 / Verde 70-01-759 2 Placa 70-10-540 3 Conjunto de la pantalla térmica y la manija de la tapa 70-01-664 4 Tope de la tapa 70-01-665 5 Rejilla para calentar 70-01-666 6 Manija de la tapa 70-01-667 7 Bisagra de la tapa 70-01-668 8 Bisagra del cuerpo de la parrilla 70-01-669 9 Rejilla para cocinar 70-01-670 10 Eje de la tapa con pasador hendido 70-01-671 11 Abrazadera del protector térmico 70-01-672 12 Protector térmico 70-01-673 13 Cuerpo de la parrilla 70-01-674 14 Grasera 70-01-675 15 Quemador principal con pasador hendido 70-01-676 16 Conjunto del panel de control (solo inglés) 70-01-677 17 Conjunto del colector y las válvulas principales 70-01-679 18 Portafósforo con cadena 70-01-204 19 Encendedor del quemador principal 70-01-680 20 Perilla de control 70-01-681 21 Conjunto del regulador y la manguera 70-01-647 22 Conjunto del soporte del cuerpo de la parrilla 70-01-682 23 Conjunto de la mesa lateral 70-01-683 24 Pantalla térmica del tanque de gas propano 70-01-684 25 Conjunto de la pata trasera izquierda 70-01-685 26 Conjunto del tirante superior izquierdo del carro 70-01-686 27 Conjunto del tirante superior trasero del carro 70-01-687 28 Conjunto del tirante inferior trasero del carro 70-01-688 29 Abrazadera de retención del tanque 70-01-689 30 Conjunto de la pata trasera derecha 70-01-690 31 Soporte de la abrazadera de retención del tanque 70-01-691 32 Conjunto del tirante superior derecho del carro 70-01-692 33 Panel frontal del carro 34 Tapón de la pata trasera izquierda 70-01-694 35 Conjunto del tirante inferior izquierdo del carro 70-01-695 36 Conjunto de la pata delantera izquierda 70-01-696 37 Tapón de la pata delantera izquierda 70-01-697 38 Conjunto de la pata delantera derecha 70-01-698 39 Pie de soporte del tanque 70-01-699 40 Rueda 70-01-700 41 Barra de fijación del tanque 70-01-701 42 Eje de las ruedas 70-01-702 n/a Manual de instrucciones 70-10-661 n/a Paquete de herramientas y tornillería 70-09-522 70-10-661 Negro 70-01-693 / Azul 70-01-760 / Rojo 70-01-761 / Verde 70-01-762 81 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Dyna-Glo DGC310CNP-D Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para