De Dietrich KDTI9467B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
TABLE INDUCTION
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 18
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 35
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 52
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PŁYTA INDUKCYJNA
1
1.1.1
1.1
S
E
R
V
IC
E
:
T
Y
PE
:
X
X
X
X
X
X
X
x
xx
-
x
x
x
V
x
x
/
x
x
H
z
X
X
X
X
W
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nr
SER
VICE:
T
YP
E
:
CC
XXXX
XXX
xxx-x xxV xx/xxHz
XXXX
W
-
XXXXX
XXXX
XXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
XXXX
XXX
1.2.1
1.2
20
40
4
40
1.2.5
1.2.4
1.2.3
1.2.6
515
650
55
55
64
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1.2.2
1.2.3
2
2.3
2.3.1
1.3
1.3.2
1.3.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1
No Boost
2.3.2
No Boost
2.3.3
2
2.5
2.6
2.7
2.4
2.5.1
2.4.2
2.5.2
2.6.1
2.7.2
2.7.1
2.4.1
2.7.3
2.7.4
2.8
2.8.1
2.9.1
2
2.9
2.10
2.11
2.10.1
2.13
2.14.1
2.14.3
2.14.2
2.12
2.13.1
2.13.2
2.13.3
2.14
2.10.2
4
5
3
5
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
8
2UTILISATION
2.1 GESTION DE PUISSANCE
Modéle uniquement
La puissance totale de votre table doit
s’adapter à la puissance de votre
installation électrique.
Par défaut, la puissance de votre table
de cuisson est réglée à son plus haut
niveau.
Pour augmenter ou diminuer le
niveau de puissance :
- A la première mise sous tension (dans
un délai de 30 secondes) appuyez sur
n’importe quelle touche, le niveau de
puissance maximal est affiché (2.1.1).
Pour diminuer la puissance, appuyez sur
la touche - (2.1.2) jusqu’à la puissance
souhaitée.
Pour valider, faites un appui bref
simultanément sur la touche et
(2.1.3).
- A tout autre moment, si votre table est
en veille (avec ou sans chaleur
résiduelle), faire un appui long
simultanément sur la touche et
pour modifier la puissance.
Niveaux de puissance disponibles :
Assurez vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux fusibles du
tableau électrique.
En fonction du niveau de puissance
totale sélectionné, la répartition des
puissances entre les foyers sera
impactée.
Power Management
Power Management
Puissance
table kW
Intensité
Max (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
2.2 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont
compatibles avec l’induction. Seuls le
verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec
la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et
plat. La chaleur sera mieux répartie et la
cuisson plus homogène. Ne jamais
mettre à chauffer un récipient vide sans
surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
le clavier de commande.
2.3 SELECTION DU FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur
lesquels déposer les récipients.
Sélectionnez celui qui vous convient, en
fonction de la taille du récipient. Si la
base du récipient est trop petite,
l’indicateur de puissance se mettra à
clignoter et le foyer ne fonctionnera pas,
même si le matériau du récipient est
préconisé pour l’induction. Veillez à ne
pas utiliser de récipients au diamètre
inférieur à celui du foyer (voir tableau).
Diamètre
du foyer
cm
Puissance
max. du
foyer (Watt)
Puissance
Horizone
tech
Diamètre du
fond du
récipient cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 - ovale -
poissonières
Duozone 3700
18 - ovale -
poissonières
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality
of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding
finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich’s design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
25
2USE
2.1 POWER MANAGEMENT
Model only
The total power consumed by your hob
must be consistent with the power of
your electrical installation.
By default, the hob’s power is set to its
highest level.
To increase or reduce the power level:
- When applying power for the first time
(within 30 seconds) press any key and
the maximum power level will be
displayed (2.1.1).
To reduce the power, press the – key
(2.1.2) until the desired power setting is
reached
To confirm, give a short press on the
and buttons together (2.1.3).
- At any other time, if your hob is in
standby (with or without residual heat),
press and hold the and
buttons together to change the power.
Available power levels:
Ensure that the power selected is
suitable for the hob's fuses.
Depending on the power level selected,
the division of power between the
cooking zones will be affected.
hob power in
kW
Max
current (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
Power Management
Power Management
2.2 CHOICE OF COOKWARE
Most cookware is compatible with
induction. Only glass, terracotta,
aluminium without a special base,
copper and some non-magnetic
stainless steels do not work with
induction cooking.
We suggest that you choose
cookware with a thick, flat
bottom. The heat will be distributed
better and cooking will be more uniform.
Never leave an empty pan to heat
unattended.
Avoid putting cookware on the
control panel.
2.3 COOKING ZONE SELECTION
There are several cooking zones
available. Select one which is suitable,
based on the size of the pan. If the base
of the cookware is too small, the power
indicator will start to flash and the
cooking zone will not work, even if the
cookware’s material is recommended for
induction. Take care not to use pans
which are smaller in diameter than the
cooking zone (see table)
Diameter of
cooking zone
cm
Max. power
of cooking
zone (Watt)
Power
Horizone
tech
Diameter of
bottom of
cookware cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 - oval -
fish kettles
Duozone 3700
18 - ovale -
fish kettles
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
36
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes ........................................37
Instalación ........................................................................................40
Desembalaje ......................................................................................40
Empotramiento ..................................................................................40
Conexión ............................................................................................40
Utilización..........................................................................................41
Teclado ..............................................................................................41
Gestión de potencia............................................................................42
Selección del recipiente......................................................................42
Selección del fuego ............................................................................42
Encendido / Apagado..........................................................................43
Ajuste de potencia ..............................................................................43
Horizone / Duozone............................................................................44
Ajuste del temporizador......................................................................44
Tecla Elapsed time..............................................................................44
Bloqueo de mando..............................................................................44
Función Clean lock ............................................................................45
Función ICS ......................................................................................45
Función Recall ..................................................................................45
Función Switch ..................................................................................46
Función Boil ......................................................................................46
Seguridad y recomendaciones ..........................................................46
Mantenimiento ..................................................................................48
Anomalías..........................................................................................49
Medio ambiente ................................................................................50
Servicio de atención al cliente ........................................................51
ES
37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de
utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
• Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos
el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a
todas las modificaciones precisas para su evolución.
• Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al
cliente”.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años o
más, y por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilización de
este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por
los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante la utilización.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los
elementos calientes.
Los objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse
sobre la superficie, ya que se
pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilización en
parada o durante la cocción
(ver capítulo “Seguridad para
niños”).
VEste aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa de
cocción y un marcapasos, es
necesario que este último esté
38
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
diseñado y regulado de
conformidad con la
reglamentación que le
concierne. Infórmese con el
fabricante o con su médico de
cabecera.
Una cocción con aceite o con
materia grasa efectuada
sobre la placa y sin vigilancia
puede ser peligrosa y
provocar un incendio. No
intente nunca apagar un fuego
con agua. Apague el aparato y
cubra luego la llama con una
tapa o una cubierta resistente
al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe
efectuarse siempre bajo
vigilancia. Una cocción corta
requiere una vigilancia
continua.
Peligro de incendio: no
disponga objetos
directamente sobre las zonas
de cocción.
Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar
el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que
no cambie la superficie de
vidrio.
Evite los choques con los
recipientes: la superficie
vitrocerámica es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente
directamente sobre la placa
de cocción. Un efecto
“ventosa” podría deteriorar la
superficie vitrocerámica. Evite
las fricciones de recipientes
que puedan a la larga
deteriorar el acabado de la
superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice
nunca papel de aluminio. No
ponga productos embalados
con papel de plata ni bandejas
de aluminio sobre la placa de
cocción. El aluminio se
fundiría y dañaría
definitivamente el aparato de
cocción.
No almacene en el mueble
situado bajo la placa de
cocción productos de limpieza
ni productos inflamables.
Si el cable de alimentación
está deteriorado, para evitar
cualquier peligro deberá ser
39
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
cambiado por el fabricante, el
servicio técnico del fabricante
o una persona cualificada.
Compruebe que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de
vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Tras su uso, pare la placa de
cocción mediante su
dispositivo de control y no
cuente con el detector de
cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice solo
tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en el
manual de instrucciones como
adaptadas o incluidas con el
aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
40
1
INSTALACIÓN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de
protección. Compruebe y respete las
características del aparato que figuran
en la placa de características (1.1.1)
Consulte en los siguientes cuadros las
referencias de servicio y de tipo de
norma de la placa.
pour un usage futur.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL
MUEBLE
Verifique que las entradas de aire y
salidas de aire estén bien despejadas
(1.2.1). Tenga en cuenta las
dimensiones (en milímetros) del mueble
encimera donde se va a instalar la placa.
- Terminación enrasada
Ver esquema (1.2.2.)
- Terminación biselada
Ver esquema (1.2.3).
Verifique que el aire circule
correctamente entre la parte trasera y
delantera de la placa de cocción.
En caso de instalar la placa por encima
de un cajón (1.2.3) o un horno
empotrable (1.2.4), respete las
dimensiones indicadas en las imágenes
para garantizar una salida de aire
suficiente por delante. Pegue la junta de
estanqueidad por todo el contorno de la
encimera (1.2.5).
Introduzca la placa en el mueble (1.2.6).
Si su horno está situado debajo de
su placa de cocción, las
seguridades térmicas de la placa
pueden limitar la utilización simultánea
de ésta y del horno en modo pirólisis. Su
placa está equipada de un sistema de
seguridad anti-recalentamiento. Esta
seguridad puede por ejemplo activarse
en caso de instalación encima de un
horno insuficientemente aislado. El
código «F7» se visualiza entonces en el
panel de control. Entonces conviene
aumentar la ventilación de la placa de
cocción realizando una apertura en el
lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a
la red de alimentación mediante
un dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Se debe
incorporar una desconexión en la
canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de
cocción, según el número de hilos y los
colores:
- Cable de 5 hilos (1.3.1 y 1.3.2):
a) verde-amarillo, b) azul, c)
marrón, d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en tensión
de su placa, o después de un corte de
corriente prolongada, una codificación
luminosa aparece en el teclado de
mando. Espere 30 segundos
aproximadamente a que estas
informaciones desaparezcan para
utilizar su placa. (Esta visualización es
normal y está reservada cuando
proceda a su Servicio Posventa).El
usuario de la placa nunca debe tenerlas
en cuenta.
Service:
Type:
2UTILIZACIÓN
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
Teclador
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
= Selección de fuego
= DuoZone u Horizone
= Pantalla
= Preselección
= Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
= Función Elapsed time
= Función ICS
= Función Recall
= Función Switch
= Función Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
41
42
2UTILIZACIÓN
2.1 GESTIÓN DE POTENCIA
Solo modelo
La potencia total de la placa debe
adaptarse a la potencia de su instalación
eléctrica.
Por defecto, la potencia de la placa de
cocción está ajustada al nivel más alto.
Para subir o bajar el nivel de
potencia:
- En la primera puesta en tensión (30
segundos), pulse una tecla y aparecerá
el nivel de potencia máximo (2.1.1).
Para bajar la potencia, pulse la tecla -
(2.1.2) hasta el valor deseado.
Para validar, pulse brevemente las
teclas al mismo tiempo
(2.1.3).
- Con la placa en modo "espera" (con o
sin calor residual), pulse a la vez unos
segundos y para modificar la
potencia.
Niveles de potencia disponibles:
Verifique que la potencia
seleccionada se adapte a los fusibles
del cuadro eléctrico.
La potencia se repartirá entre los
distintos fuegos según el nivel de
potencia total seleccionado.
2.2 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
LLa mayoría de los recipientes son
compatibles con la inducción, salvo el
vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
Power Management
Power Management
Potencia
placa kW
intensidad
máxima (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes
de fondo grueso y plano. El calor
se distribuirá mejor y la cocción será
más homogénea. No ponga a calentar
nunca un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el
teclado de control.
2.3 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales
depositar los recipientes. Seleccione el
que le convenga, en función del tamaño
del recipiente. Si la base del recipiente
es demasiado pequeña, el indicador de
potencia se pondrá a parpadear y el
fuego no funcionará, incluso si el
material del recipiente es recomendado
para la inducción. No utilizar recipientes
de diámetro inferior al del fuego (ver
cuadro).
Diámetro
del fuego
cm
Potencia máx.
del fuego (va-
tios)
Potencia
Horizone
tech
Diámetro del
fondo del reci-
piente cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18-oval-reci-
piente para
pescado
Duozone 3700
18-oval-reci-
piente para
pescado
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
2UTILIZACIÓN
43
Solo modelo
Niveles de potencia disponibles
Si se usan varios fuegos a la vez, la
placa gestiona el reparto de potencia
para no superar la potencia total
permitida.
Si utiliza la potencia máxima (Boost) en
varios fuegos a la vez, coloque bien los
recipientes según el modelo de la placa
como se indica en las imágenes (2.3.1 -
2.3.2 - 2.3.3).
2.4 ENCENDIDO / APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado
Un «0» parpadea en cada fuego durante
8 segundos (2.4.1).Si no se detecta
ningún recipiente, seleccione el fuego
que quiera (2.4.2).Si se detecta un
recipiente, el «0» parpadea con un
punto. Puede entonces ajustar la
potencia deseada. Sin solicitud de
potencia por su parte, la zona de
cocción se apagará automáticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la zona
, suena un bip largo y se apaga el
visualizador o aparece el símbolo “H
(calor residual).
Pulse la tecla Encendido / Apagado para
a
Potencia
placa kW
Fuego
16 cm
Fuego
18 cm
Fuego
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
Power Management
c
apagar completamente la placa.
2.5 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - (2.5.1) para
regular su nivel de potencia de 1 a 19 o
de 1 a 14 (modelo ).
Durante el encendido puede pasar
directamente a potencia máxima (salvo
boost) pulsando la tecla «-» de la zona .
Preselección de potencias :
Cuatro teclas le permiten acceder
directamente a niveles de potencia
preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
= potencia 19 - Soasar
BOOST = puissance maximale (2.5.2)
Estos valores de potencia son
modificables, salvo para BOOST.
Proceda del siguiente modo:
La placa de cocción debe estar
apagada.
- Seleccione o o
pulsando varios segundos la tecla
correspondiente.
- Regule la nueva potencia por pulsación
de la tecla
+ o - .
- Un bip valida su acción después de
algunos instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4 y 11 para
12 y 19 para
Para el modelo los niveles de
potencia predefinidos son:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 8 - Cocer a fuego lento
= potencia 14 - Soasar
f
Power Management
g
Power Management
2UTILIZACIÓN
44
2.6 HORIZONE / DUOZONE
/
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla (2.6.1). Se puede ajustar la
potencia y el temporizador con las teclas
como para un fuego normal.
Para apagar la zona, pulse unos
segundos la tecla , Sonará un bip
largo y se apagarán los visualizadores o
aparecerá el símbolo "H".
Al pulsar la tecla del fuego delantero o
trasero de la zona se desactiva la
función y se transfieren los ajustes al
fuego seleccionado.
2.7 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción posee un
temporizador dedicado que se puede
encender en cuanto la zona de cocción
concernida está en funcionamiento.
Para encenderla o para modificar los
valores, pulse la tecla temporizador
(2.7.1), y luego las teclas + o
-
(2.7.2).
Para facilitar el ajuste de tiempos muy
largos, puede acceder directamente a
99 minutos pulsando inmediatamente la
tecla
-.
Al final de la cocción, la visualización
indica 0 y un bip le avisa. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocción
concernida. En su defecto, se pararán al
cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante la
cocción, pulse simultáneamente
+ y -, o
vuelva a 0 pulsando la tecla
-.
d
d
h
g
Duozone
Horizone
tech
Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un
evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utili-
zando (2.7.3).
- Hacer que se pulsa una tecla .
- Regule el tiempo con los mandos .
En la pantalla quedará una “t” intermi-
tente (2.7.4).
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija
y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando
el mando de selección del foco.
2.8 Tecla ELAPSED TIME
Esta función permite visualizar el tiempo
transcurrido desde la última
modificación de potencia en un fuego
determinado.
Para utilizar esta sección, pulse la tecla
. El tiempo transcurrido parpadea en
el visualizador del temporizador del
fuego seleccionado (2.8.1).
Si desea que su cocción se termine en
un tiempo definido, pulse la tecla y
luego, en los siguientes 5 segundos,
pulse + del temporizador para
incrementar el tiempo de cocción que
desea obtener. La visualización del
tiempo se vuelve fija durante 3
segundos y luego la visualización del
tiempo restante aparece. Se emite un
bip para confirmar su elección.
Esta función existe con o sin la función
temporizador.
Observación: si se visualiza un tiempo
en el temporizador, no se puede cambiar
este tiempo en los siguientes 5
segundos después de la pulsación en
. Pasados estos 5 segundos, podrá
modificar el tiempo de cocción.
i
i
i
h
g
2UTILIZACIÓN
45
2.9 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad niños
Esta placa de cocción posee una
seguridad para los niños que bloquea
los mandos en apagado o durante la
cocción (para preservar los ajustes).Por
motivos de seguridad, solo las teclas de
parada y de selección de zona están
siempre activas y permiten parar la
placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla
(candado), jhasta que el símbolo de
bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip
de confirmación del ajuste (2.9.1).
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualización de las zonas de cocción
en funcionamiento indica en alternancia
la potencia y el símbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de
temporizador de las zonas encendidas:
aparece «bloc» 2 segundos y luego
desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla hasta
que el símbolo de bloqueo «bloc»
desaparezca y suene un bip de
confirmación del ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo
temporal de su placa durante una
limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla
(candado).Un bip suena cuando el
símbolo «bloc» parpadea en el
visualizador.
b
b
b
Después de un tiempo predefinido, se
anulará automáticamente el bloqueo.
Suena un doble bip y el indicador «bloc»
se apaga. Puede apagar el Clean lock
en cualquier momento pulsando unos
segundos la tecla .
2.10 FUNCIÓN ICS
Intelligent Cooking System
Esta función permite optimizar la
selección de fuegos según el diámetro
de los recipientes utilizados.
Proceda del siguiente modo:
Coloque el recipiente sobre el fuego (p.
ej.: Ø 28 cm).
Seleccione la potencia Boost y, si lo
desea, un tiempo.
Pulse la tecla . Aparece el símbolo
«ICS» en el visualizador (2.10.1).
- el fuego seleccionado es el mejor
adaptado al recipiente y «ICS»
desaparece para mostrar los parámetros
de cocción iniciales
- el fuego seleccionado no es el mejor
adaptado al recipiente , el visualizador
indica entonces el fuego más adecuado
y los ajustes son transferidos
automáticamente a dicho fuego (2.10.2)
NOTA: La placa debe estar fría para
utilizar esta función.
2.11 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos
ajustes de potencia y temporizador de
todos los fuegos apagados hace menos
de 3 minutos.
Para utilizar esta función, la placa debe
estar desbloqueada. Pulse la tecla
Encendido / Apagado y luego la tecla
(2.11) .
Con la placa en marcha, la función
k
b
j
2UTILIZACIÓN
46
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de 30
segundos.
2.12 FUNCIÓN SWITCH
Esta función permite desplazar una ca-
cerola de un fuego a otro manteniendo
los ajustes iniciales (potencia y tiempo).
Pulse brevemente la tecla , Los sím-
bolos ==== desfilan por el visualizador.
Seleccione el fuego al que quiera despla-
zar el recipiente. Los ajustes son transfe-
ridos al fuego seleccionado. Puede
desplazar el recipiente al nuevo fuego.
2.13 FUNCIÓN BOIL
Esta función permite llevar el agua a
ebullición para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» (2.13.1) .
Por defecto, la cantidad de agua pro-
puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dificar con las teclas + o - (2.13.2).
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros).
Valide pulsando el símbolo «Boil» o
espere unos segundos y la validación se
hará automáticamente.
Se inicia la cocción.
Un bip suena cuando el agua está en
ebullición y el símbolo «Boil» parpadea
en el visualizador (2.13.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla
«Boil».
Por defecto, el visualizador propone una
potencia y una duración de cocción de 8
minutos.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de cocción propuestos.
Se emite un bip sonoro al final de la
cocción
m
g
l
NOTA : Es importante que la
temperatura del agua no sea ni
demasiado caliente ni demasiado fría al
principio de la cocción, ya que esto
falsearía el resultado final.
No utilice recipientes de hierro con esta
función.
También puede utilizar esta función para
cocer cualquier alimento que requiera
una cocción en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza una
tapa de cristal, podrá controlar
perfectamente el estado de cocción.
2.14 SEGURIDAD Y
RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la
zona de cocción que acaba de utilizar
puede permanecer caliente algunos
minutos.
Se visualiza una “H” durante este
periodo (2.14.1).
Evite tocar las zonas concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción lleva un sensor
de seguridad que vigila
permanentemente la temperatura del
fondo del recipiente. En caso de
olvidarse un recipiente vacío en una
zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia
suministrada por la placa y evita así
cualquier riesgo de deterioro del
utensilio o de la placa.
Protección en caso de
2UTILIZACIÓN
47
desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la
placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las
teclas de mando (2.14.2).
- Paño mojado colocado sobre las
teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las
teclas de mando (2.14.3).
Quite el objeto o limpie y seque las
teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el símbolo y
se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación,
gracias a la función de seguridad «Auto-
Stop», se apaga automáticamente la
zona de cocción al cabo de un tiempo
predefinido (entre 1 y 10 horas según la
potencia utilizada).
En caso de activación de esta
seguridad, el corte de la zona de cocción
es indicado por la visualización «AS» en
la zona de mando y se emite una señal
sonora durante 2 minutos
aproximadamente. Basta con pulsar
cualquier tecla de los mandos para
apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante el
funcionamiento de la placa y
desaparecen o disminuyen en función
de la selección de cocción. También se
puede escuchar como un silbido según
el modelo y la calidad del recipiente. Los
ruidos descritos son normales, forman
parte de la tecnología de inducción y no
indican ninguna avería.
No recomendamos dispositivos de
protección de placa.
3MANTENIMIENTO
Para manchas ligeras, utilice una
esponja sanitaria. Empape la zona por
limpiar con agua caliente, limpie y
seque.
Para una acumulación de manchas
recocidas, desbordamiento de azúcar,
plástico fundido, utilice una esponja
sanitaria o un raspador de vidrio.
Empape la zona por limpiar con agua
caliente, utilice un rascador de vidrio
para pulir la superficie, termine con la
esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre la
mancha, deje actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y
mantenimiento semanal, utilice un
producto especial vitrocerámicas.
Aplique el producto especial (con
silicona y efecto protector) sobre el
vidrio vitrocerámico.
Observación importante: no utilice
detergente ni esponjas abrasivas. Use
cremas y esponjas especiales para
vajilla delicada.
48
49
4ANOMALÍAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto. Es
normal. Desaparecerá al cabo de 30
segundos.
Su instalación se dispara o solo
funciona un lado. La conexión de su
placa es defectuosa. Verifique su
conformidad (Ver capítulo Conexión).
La placa desprende cierto olor durante
las primeras cocciones. El aparato es
nuevo. Caliente cada zona durante una
media hora con una cacerola llena de
agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos del
teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La
alimentación o la conexión están
defectuosas. Inspeccione los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje. El circuito electrónico funciona
mal. Llame al Servicio Técnico.
La placa no funciona y aparece la
información «bloc». Desbloquee la
seguridad para niños.
Código fallo F9: : tensión inferior a 170
V.
Código fallo F0 : temperatura inferior a
5°C.
Durante la utilización
La placa no funciona, la pantalla
muestra y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o un
objeto entorpece el teclado de control.
Limpie o retire el objeto y vuelva a
lanzar la cocción.
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han
calentado (Ver capítulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona
de calentamiento, los pilotos del teclado
siguen parpadeando.
El recipiente utilizado no está adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la placa
emite un tintineo durante la cocción (ver
capítulo Seguridad y recomendaciones).
Es normal. Con ciertos recipientes, se
trata del paso de la energía de la placa
hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando tras
apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento
de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el
fallo continua, contacte con el Servicio
Técnico.
5MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a la protección
del medio ambiente depositándolos en
los contenedores municipales previstos
a tal efecto.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. Está marcado con
este logotipo para indicarle que
los aparatos usados no deben
mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de
aparatos usados más cercanos a su
domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
50
6SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece-
sario realizar en su aparato, las deberá
realizar un profesional cualificado depo-
sitario de la marca. Cuando realice su lla-
mada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y número de
serie). Estas informaciones figuran en la
placa descriptiva (1.1.1).
51
CARA CLIENTE,
CARO CLIENTE
PT
Descobrir os produtos De Dietrich, é experimentar emoções únicas.
A atração é imediata deste o primeiro olhar. A qualidade do design
é ilustrada pela estética intemporal e pelos acabamentos cuidados que
tornam cada objeto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns
com os outros. Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar.
O design De Dietrich utiliza materiais robustos
e de prestígio, privilegiando sempre o autêntico. Associando a tecnologia
mais evoluída aos materiais nobres, De Dietrich assegura a realização
de produtos de alta execução ao serviço da arte culinária, uma paixão
partilhada por todos os amantes da cozinha. Desejamos-lhe muita
satisfação na utilização deste novo aparelho.
Agradecemos a sua confiança.
52
76
2UŻYTKOWANIE
2.1 ZARZĄDZANIE MOCĄ
Dotyczy wyłącznie modelu
Całkowita moc płyty musi być zgodna z
parametrami mocy wykorzystywanej
instalacji elektrycznej.
Domyślnie, moc płyty jest ustawiona na
wartość maksymalną.
Aby zwiększyć lub zmniejszyć
poziom mocy, należy:
- Podczas pierwszego podłączenia
urządzenia do zasilania, wcisnąć (w
czasie 30 sekund) dowolny przycisk -
wyświetlona zostanie maksymalna
wartość mocy (2.1.1).
Aby zmniejszyć moc, należy wcisnąć
przycisk - (2.1.2) aż do ustawienia
odpowiedniej wartości.
Aby zatwierdzić, krótko wcisnąć
równocześnie przyciski i
(2.1.3).
- Aby w dowolnej chwili zmodyfikować
ustawienie mocy, kiedy urządzenie
znajduje się w stanie gotowości (z
ciepłem resztkowym lub bez), należy
wcisnąć i przytrzymać równocześnie
przyciski i .
Dostępne ustawienia poziomu mocy:
Należy upewnić się, że ustawiona
moc jest odpowiednia dla parametrów
bezpieczników zainstalowanych w
skrzynce elektrycznej.
Moc poszczególnych palników będzie
uzależniona od wybranego ustawienia
mocy całkowitej.
Moc płyty w
kW
maksymalne
natężenie (A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
Power Management
Power Management
2.2 WYBÓR NACZYNIA
Do gotowania na płycie indukcyjnej
można używać większości naczyń. Do
gotowania na płycie indukcyjnej nie
nadają się jedynie szkło, glina, naczynia
aluminiowe bez specjalnego dna, miedź
oraz pewne odmiany stali nierdzewnej,
które nie są magnetyczne.
Sugerujemy wybór naczyń o
grubym i płaskim dnie. Ciepło w
takich naczyniach lepiej się rozkłada i
gotowanie jest bardziej jednorodne. Nie
wolno w żadnym wypadku pozostawiać
podgrzewanego pustego naczynia bez
nadzoru.
Nie należy ustawiać naczyń na
klawiaturze sterującej.
2.3 WYBÓR PALNIKA
Naczynia mogą być ustawiane na
różnych palnikach urządzenia. Należy
wybrać odpowiedni palnik w zależności
od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno
naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy
zacznie migać, a palnik nie będzie
działać, nawet jeżeli materiał naczynia
jest właściwy dla płyty indukcyjnej. Nie
należy używać naczyń o średnicy
mniejszej od średnicy palnika (patrz
tabela).
Średnica
palnika
cm
Maksymalna
moc palnika
(Watt)
Moc
Horizone
tech
Średnica dna
naczynia cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 cm, oval,
peixeira
Duozone 3700
18 cm, oval,
peixeira
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

De Dietrich KDTI9467B El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario