Epson D28112 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario
D28110, D28112, D28402, D28402N
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Español
33
Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones
hasta comprenderlas. No ajustarse a las instruc-
ciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los acci-
dentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosi-
vas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflam-
ables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a
los observadores, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a
una toma de corriente debidamente instalada y con conexión
a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modi-
fique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún
adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si
la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas pre-
sentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece
una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del
usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con
conexión a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas
con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la
otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de
una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista cualificado para que instale un enchufe polar-
izado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a
las herramientas de Clase II.
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refriger-
adores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe.
Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite,
las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el peligro de choque eléctrico.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie,
utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos
alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie
y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador,
asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la cor-
riente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando
por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La
tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar depen-
diendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de
la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor
calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más
resistente es el alargador.
Español
34
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperaje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concén-
trese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice
la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan her-
ramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir
lesiones graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las
partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas,
las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir
piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los acci-
dentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves
de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protec-
tores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla
antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores
auditivos.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta
para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo
mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herra-
mienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el ries-
go de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de
corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos
y son más fáciles de controlar.
Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan,
si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que
pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
Español
35
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.
Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal
cuidadas.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fab-
ricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser ade-
cuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por person-
al no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones
de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización
de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de
mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o
de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales
específicas para esmeriladoras
Verifique que la brida de respaldo del disco para esmerilar tenga
un anillo de goma (S) amarillo instalado (Fig. 1). Reemplace el
anillo de goma en caso de que falte, esté dañado o presente
desgaste. Consulte la página 42 para obtener información detal-
lada en relación con la instalación correcta de accesorios.
ADVERTENCIA: El disco para esmerilar o los accesorios
pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el
anillo de goma falta o está dañado. Si el disco para esmerilar o los
accesorios se aflojan, pueden salirse de la máquina y ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice siempre el protector apropiado con el disco de
esmerilar. Protegerá al operador de los fragmentos si se rompe
un disco, y del contacto con el disco.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad
recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de la velocidad nominal pueden que-
brarse, despedir fragmentos y provocar lesiones. La velocidad
nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mín-
ima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realiza una operación donde la herra-
mienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos
o su propio cable. El contacto con un cable con "corriente
eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas de la
herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra
una descarga eléctrica.
No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herra-
mienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir
lesiones.
UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS
CUANDO USE ESTA HERRAMIENTA.
No se recomienda el uso de accesorios no especificados en
este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores
de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a
velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal
uso.
No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de
hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones
graves.
Al encender la herramienta con un disco o un cepillo
nuevo o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en
un área protegida y hágala funcionar durante un minuto. Si
el disco o el cepillo tiene una grieta o un defecto que pasó
desapercibido, se desintegrará o separará en menos de un
minuto. Se detectará si el cepillo de alambre tiene alambres
sueltos. Nunca encienda la herramienta si una persona está
parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador.
Español
36
Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede,
detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar
grietas o defectos.
Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los
materiales inflamables. Se pueden producir chispas mientras
se corta o se esmerila. Las chispas pueden provocar
quemaduras o iniciar incendios.
Siempre utilice la agarradera lateral. Ajuste la agarradera
con firmeza. Se debe utilizar siempre la agarradera lateral para
mantener el control de la herramienta en todo momento.
Nunca corte en un área que pueda contener cables
eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves.
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente
después de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre
las superficies interiores polvo y suciedad que contienen
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga
eléctrica.
DNo haga funcionar esta herramienta durante períodos pro-
longados. La vibración que produce el funcionamiento de esta
herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos,
manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación extra,
tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
Dirija el sistema de evacuación de polvo (DES, por su sigla
en inglés) de manera que no apunte hacia el operador o
sus compañeros de trabajo. Puede causar lesiones graves
(Fig. 1, K).
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V..........voltios A ............amperios
Hz........hertzios W ............vatios
min ......minutos ..........corriente alterna
....corriente directa
n
o............velocidad sin carga
........construcción de ..........símbolo de alerta
............Clase II ................de seguridad
........terminal a tierra …/min ....revoluciones por minuto
Causas del retroceso y su prevención
por parte del operador
El retroceso es una reacción repentina al pellizco, el atas-
camiento o la desalineación de un disco, un cepillo de alambre
o un disco de lija, que causa que la herramienta de corte salte
del trabajo en dirección al operador.
Cuando el trabajo pellizca o atasca el disco, el disco se detiene
y la reacción del motor impulsa a la unidad hacia atrás con
rapidez, hacia el operador o en la dirección opuesta.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o
de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se
puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se
indican a continuación:
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y
ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las
fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las
fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones correctas.
Cuando se está atascando el disco, o cuando se inter-
rumpe un corte por alguna razón, suelte el disparador y
mantenga la unidad quieta en el material hasta que el
disco se detenga completamente. Nunca intente retirar
la unidad del trabajo o tirar de la unidad hacia atrás
mientras la rueda esté en movimiento, o se producirá un
retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco.
Cuando se vuelve a arrancar una herramienta de corte
en el trabajo, verifique que el disco no esté trabado en el
material. Si el disco está atascado, cuando se vuelve a
arrancar la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo
o producir un retroceso.
Español
37
H
G
FIG. 1
D28110
L
D28112
L
K
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de
que el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los
paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se
deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmer-
ilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras
actividades del sector de la construcción, contienen productos
químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas
son:
plomo procedente de pinturas a base de plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada química-
mente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía
en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aproba-
dos, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para fil-
trar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así
como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca
o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción
de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o
dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias
y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección res-
piratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo.
Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
K
S
A
B
C
F
I
D28402
D28402N
K
J
(D28402)
Español
38
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en una
esquina ya que puede producirse un movimiento repentino y
violento de la esmeriladora si el disco u otro accesorio entra en
contacto con una segunda superficie o el borde de la misma.
PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utiliza-
ciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede
favorecer la pérdida de audición.
COMPONENTES (Fig. 1)
A. Interruptor de paleta H. Tuerca de fijación roscada
(D28402, D28402N) I. Protector
B. Palanca de bloqueo J. Botón de bloqueo (D28402N)
C. Botón de bloqueo del eje K. Sistema de evacuación de
D. Eje (no se muestra) polvo (DES)
E. Agarradera lateral L. Interruptor deslizante
F. Disco de esmerilar de (D28110, D28112)
11,3 cm (4 1/2")
G. Brida de respaldo antibloqueo
ENSAMBLADO Y AJUSTES
INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA
LATERAL
La agarradera lateral (E) se puede colocar en
cualquiera de los lados de la caja de
engranajes, en los agujeros roscados, según
se muestra. Antes de utilizar la herramienta,
verifique que la agarradera esté bien ajustada.
Utilice una llave para ajustar firmemente la
agarradera lateral.
Como girar la caja de engranajes
Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier
ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.
E
Antes de conectar la herramienta
nuevamente, presione y suelte el
interruptor de gatillo para asegurarse
que la herramienta esté apagada.
1. Quite a guardia y rebordes del instru-
mento.
2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le
carter d'engrenages au boîtier du moteur.
3. Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la
cabeza de la caja de engranajes hasta la posición que desee.
ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor
se separan más de 7 mm (1/4"), la herramienta debe recibir
servicio y ser reensamblada en un centro de servicio D
E
WALT. El
no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede
ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes.
3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la
carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El
apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos.
Accesorios
Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de
respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la
esmeriladora. Consulte las páginas 39 y 40 por información para
seleccionar los accesorios correctos.
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse
y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un
cubo de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un ori-
ficio para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado
para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice sólo los
accesorios que se muestran en las páginas 39 y 40 de este man-
ual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a
90˚
90˚
Español
39
la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de
la herramienta.
Instalación del protector
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PROTECTOR
(D28112, D28402, D28402N)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta,
oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de
que la herramienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Se deben utilizar los protectores con todos
los discos para esmerilar, los discos para lijar, los cepillos de
alambre y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramien-
ta sin protector únicamente cuando se lija con discos para lijar con-
vencionales. Algunos modelos D
E
WALT se proveen con un protec-
tor diseñado para usar con discos de centro hundido (Tipo 27) y dis-
cos para esmerilar con cubo (Tipo 27). El mismo protector está dis-
eñado para utilizarlo con discos para lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos
de alambre. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a
los de Tipo 27 y 29, se requieren protectores diferentes para los
accesorios, que no están incluidos con la herramienta. Las instruc-
ciones para el montaje de esos protectores de accesorios se
incluyen en el envase del accesorio.
1. Abra el cerrojo del protector (M).
Alinee las lengüetas (N) del pro-
tector con las ranuras (O) de la
caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo
hasta que las lengüetas del
protector enganchen y giren
libremente en la ranura del cubo
de la caja de engranajes.
M
O
N
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire
el protector (I) hasta la posición de trabajo
deseada. El cuerpo del protector debe
quedar colocado entre el eje y el oper-
ador, para proveer la máxima protección
al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la caja
de engranajes. No se debe poder girar el protector manual-
mente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la
esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la
abrazadera en la posición de abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el
protector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA: El protector está ajustado en fábrica
para el diámetro del cubo de la caja de
engranajes. Si, después de un tiempo, se
afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste
(P) con la palanca de la abrazadera en la
posición de cerrada.
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño
indetectable al protector o al cubo de montaje.
PRECAUCIÓN: Si no se puede apretar el protector ajustando
la abrazadera, no utilice la herramienta y llévela a un centro de
servicios para la reparación o el reemplazo del protector.
MONTAJE Y REMOCIÓN DEL
PROTECTOR (D28110)
1. Afloje el tornillo. Alinee las lengüetas (N)
del protector con las ranuras (O) de la
caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta
que la lengüeta del protector enganche y
gire libremente en la ranura del cubo de
la caja de engranajes.
N
O
P
I
Español
40
3. Gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. El
cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el
operador, para proveer la máxima protección al operador.
4. Apriete el tornillo para asegurar el protector a la cubierta de la
caja de engranajes. No se podrá hacer girar manualmente el
protector. No haga funcionar la esmeriladora con un protector
flojo.
5. Para retirar el protector, afloje el tornillo, gire el protector para
que las flechas se alineen y tire del mismo.
OPERACIÓN
Protectores y bridas
Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos
para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las
páginas 40 y 41 por información sobre los accesorios correctos.
NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con
discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito.
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la
herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que
funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse
y provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tener un
agujero para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado
para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice únicamente
los accesorios que se muestran en las páginas 40 y 41. La veloci-
dad nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad
mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta.
Protector tipo 27
Discos de esmerilar de 4-1/2"
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
roscada
Disco con cubo tipo 27
Protector tipo 27
Disco con centro
hundido tipo 27
Discos de alambre
Cepillo de alambre con
forma de copa de 3"
Disco de alambre
de 4"
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Español
41
Interruptores
PRECAUCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la
herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al
encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio
deje de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completa-
mente antes de depositar la herramienta sobre una superficie.
NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-
mienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga.
Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de
aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la
superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de
girar antes de depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DE PALETA (D28402, D28402N)
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente
de energía, oprima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez
[D28402: sin oprimir el botón de bloqueo (J)] para asegurarse de
que el interruptor esté apagado. Oprima y suelte el interruptor de
paleta, como se describe anteriormente, después de que la her-
ramienta sufra cualquier interrupción de energía, como la acti-
vación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interrup-
tor automático, un corte de corriente o una desconexión acciden-
tal. Si el interruptor de paleta está bloqueado, la herramienta se
encenderá sorpresivamente cuando se la reconecte.
Discos para lijar de 4-1/2"
Disco de lija
con cubo
Brida de respaldo
Disco de lija
sin cubo
Tuerca de
fijación roscada
Almohadilla de
respaldo de goma
Disco para lijar
Tuerca de fijación
roscada
Discos para lijar
Discos de corte de 4-1/2"
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte abrasivo
Tuerca de fijación
Protector tipo 1
Brida de respaldo
Disco de corte
de diamante
Tuerca de fijación
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Español
42
Para encender la herramienta,
empuje la palanca de bloqueo
(B) hacia la parte posterior de la
herramienta, luego oprima el
interruptor de paleta (A). La
herramienta funcionará mientras
se mantenga oprimido el interruptor. Apague la herramienta
soltando el interruptor de paleta.
ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula
la palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse sorpre-
sivamente al depositarla sobre una superficie.
INTERRUPTOR DESLIZANTE (D28110, D28112)
PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente
de energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de
apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor.
Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado,
como se describe anteriormente, después de que la herramienta
sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un
interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automáti-
co, un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el
interruptor está bloqueado cuando se conecta la energía, la
herramienta se encenderá sorpresivamente.
Para encender la herramienta, deslice
el interruptor de encendido/apagado
(ON/OFF) (L) hacia el frente de la
herra-mienta. Para apagar la herra-
mienta, suelte el interruptor de
encendido/apagado (ON/OFF).
Para una operación continua, deslice
el interruptor hacia el frente de la herramienta y oprima la parte
delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la her-
ramienta mientras funciona en modo continuo, oprima la parte
posterior del interruptor y suéltelo.
L
A
B
BOTÓN DE BLOQUEO (D28402)
El botón de bloqueo (J) ofrece mayor
comodidad para usos más prolonga-
dos. Para bloquear la herramienta,
empuje la palanca de bloqueo (B)
hacia la parte posterior de la
herramienta, luego oprima el inter-
ruptor de paleta (A). Mientras fun-
ciona la herramienta, oprima el botón de bloqueo (J). La herra-
mienta continuará funcionando después de soltar el interruptor
de paleta. Para desbloquear la herramienta, oprima y suelte el
interruptor de paleta. Esto apagará la herramienta.
PRECAUCIÓN: Permita que la herramienta alcance la velocidad
máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
BLOQUEO DEL EJE
Se provee el bloqueo del eje (C) para evitar
que el eje gire cuando se instalan o
retiran discos. Opere el bloqueo del eje
únicamente cuando la herramienta esté
apagada, desenchufada de la fuente de
energía y se haya detenido por completo.
No active el bloqueo del eje mientras la
herramienta esté funcionando porque producirá daños a la misma.
Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje y gire
el eje hasta que no lo pueda girar más.
Montaje y uso de discos para esmerilar
con centro hundido y discos para lijar
MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta,
C
J
A
B
Español
43
oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de
que la herramienta esté apagada.
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de
5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. La brida de respaldo está sujeta a la esmeriladora por un anil-
lo tipo en “O” en el eje. Quite la brida de respaldo halando y
girando la brida hacia afuera de la máquina.
2. Enhebre la rueda en el eje a mano.
3. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave para
apretar el cubo del disco.
4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco.
PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes
de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños.
ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y
apague el interruptor como se describió previamente para
asegurarse de que la herramienta esté apagada.
Los discos para esmerilar de centro
hundido Tipo 27 se deben utilizar con las
bridas provistas. Consulte la página 39 de
este manual por más información.
1. Instale la brida de respaldo no roscada
(G) en el eje (D) con la parte elevada
(piloto) contra el disco. Hale y gire de la
brida antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavi-
dad de la brida de respaldo esté asentada en los planos del
eje.
2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco
sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo.
G
D
3. Mientras oprime el botón de bloqueo
del eje, enrosque la tuerca de fijación
(H) en el eje. Si el disco que está insta-
lando tiene más de 3,31 mm (1/8") de
espesor, ubique la tuerca de fijación
roscada en el eje, para que la sección
elevada (piloto) encaje en el centro del
disco. Si el disco que está instalando
tiene 3,31 mm (1/8") o menos de espe-
sor, ubique la tuerca de fijación roscada
en el eje, para que la sección elevada
(piloto) no quede contra el disco.
4. Mientras oprime el botón de bloqueo del
eje, ajuste la tuerca de fijación con una
llave.
5. Para retirar el disco, oprima el botón de
bloqueo del eje y afloje la tuerca de
fijación roscada con una llave.
NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación,
verifique la orientación de la tuerca de fijación roscada. Si se insta-
la un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijación contra el
disco, girará porque la altura del piloto impide que la tuerca de
fijación sujete el disco.
ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA
ESMERILAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta
opera a alta velocidad.
DISCOS DE 1/4"
(6.35mm)
DISCOS DE 1/8"
(3.31mm)
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
Brida de respaldo
Tuerca de fijación
Español
44
3. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entre
la herramienta y la superficie de trabajo.
4. Mueva continuamente la herramienta
hacia adelante y hacia atrás para evitar
la creación de estrías.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ESMERILADO DE BORDES CON
DISCOS PARA ESMERILAR
PRECAUCIÓN: Los discos que se utilizan
para cortar y esmerilar bordes pueden
quebrarse si doblan o tuercen mientras se
utiliza la herramienta para tarea de corte o
esmerilado profundo. Para reducir el riesgo
de una lesión grave, limite el uso de estos
discos con protector estándar Tipo 27 a
cortes poco profundos y muescas. Se debe
colocar el lado abierto del protector en direc-
ción opuesta al operador. Para cortes más
profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1
cerrado. Consulte el gráfico de las página 40 por más información.
Los protectores Tipo 1 se pueden adquirir en su comercio local o en
un centro de servicio autorizado.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta
opera a alta velocidad.
3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco
esté en dirección opuesta a usted.
20˚-30˚
4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca
en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de
ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los
discos para esmerilar bordes no están diseñados para sopor-
tar presiones laterales producidas al doblarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar bor-
des para esmerilar superficies, porque estos discos no están dis-
eñados para soportar las presiones laterales que se producen al
esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones.
ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º
entre la herramienta y la superficie
de trabajo.
4. Mueva continuamente la herra-
mienta hacia adelante y hacia atrás
para evitar la creación de estrías en
la superficie de trabajo.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO
PARA LIJAR
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
5˚-10˚
Español
45
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y
apague el interruptor como se describió previamente para
asegurarse de que la herramienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta
para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de
esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de
alambre.
1. Ubique o enrosque correctamente la
almohadilla de respaldo roscada (Q)
en el eje.
2. Ubique el disco de lijar (R) sobre la
almohadilla de respaldo.
3. Mientras oprime el bloqueo del eje,
enrosque la tuerca de fijación (H) en
el eje, dirigiendo la uña de la tuerca
de fijación al centro del disco de lijar
y la almohadilla de respaldo.
4. Ajuste manualmente la tuerca de
fijación. Luego oprima el botón de
bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen
el disco de lijar y la tuerca de fijación.
5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la
almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR
Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicación. El
papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran
material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los
granos más finos retiran material más lentamente y producen un
acabado más liso.
Comience con discos de grano grueso para retirar material
groseramente, con más rapidez Luego pase a un papel de grano
mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado
óptimo.
H
Q
R
Grano grueso 16 a 30
Grano mediano 36 a 80
Acabado fino 100 a 120
Acabado muy fino 150 a 180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a
alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º
entre la herramienta y la superficie
de trabajo. El disco de lija debe
contactar 2,5 cm (1") de la superficie
de trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constante-
mente en una línea recta para no quemar ni marcar círculos
en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la
superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en
círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la
superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
Montaje y uso de cepillos de alambre
y discos de alambre
Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre
se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar
bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre
provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector
Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre.
PRECAUCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipula
cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos.
5˚-15˚
Español
46
PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector
cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar
un daño indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se
desprendan del disco o el cubo del accesorio.
MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE
COPA Y DISCOS DE ALAMBRE
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y
apague el interruptor como se describió previamente para
asegurarse de que la herramienta esté apagada.
1. Enroque el disco en el eje manualmente.
2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo
del disco o cepillo de alambre para apretar el disco.
3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso.
PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco
antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir
daños.
USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y
DISCOS DE ALAMBRE
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para elimi-
nar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes
de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo,
permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La
velocidad de remoción de material es mayor cuando la herra-
mienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre
la herramienta y la superficie de trabajo
para los cepillos de alambre con forma
de copa.
4. Con las ruedas de alambre, mantenga
contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia
adelante y hacia atrás para evitar la
creación de estrías. Apoyar la herramienta
sobre la superficie de trabajo, sin moverla,
o mover la herramienta en círculos provoca
quemaduras y marcas circulares sobre la
superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre
un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito
de la esmeriladora.
Montaje y uso de los discos de corte
(Tipo 1)
Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos. Se
dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y con-
creto. También se pueden usar discos de diamante para cortar
concreto.
ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protec-
tor para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuan-
do se usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correc-
tos puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del
disco o del contacto con el disco. Consulte la página 40 por más
información.
5˚-10˚
Español
47
PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca
de la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un
daño indetectable al protector o al cubo de montaje.
MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y
apague el interruptor como se describió previamente para
asegurarse de que la herramienta esté apagada.
PRECAUCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida
de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado
(incluidas con la herramienta).
1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección
elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la
brida de respaldo estará contra el disco cuando se instale el
mismo.
2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en
la sección elevada (piloto).
3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada
(piloto) en dirección opuesta al disco.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de
fijación con una llave.
5. Para retirar el disco, tómelo y gírelo mientras oprime el botón
de bloqueo del eje.
MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1)
PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos
o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y
apague el interruptor como se describió previamente para
asegurarse de que la herramienta esté apagada.
1. Abra el cerrojo del protector (M).
Alinee las lengüetas (N) del
protector con las ranuras (O) de la
caja de engranajes.
2. Empuje el protector hacia abajo
hasta que la lengüeta del
protector enganche y gire
libremente en la ranura del cubo
de la caja de engranajes.
3. Gire el protector (I) hasta la posición de
trabajo deseada. El cuerpo del protector
debe quedar colocado entre el eje y el
operador, para proveer la máxima protec-
ción al operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar
el mismo a la cubierta de la caja de
engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente
cuando el cerrojo está cerrado. Si el giro es posible, apriete el
tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posi-
ción de cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un pro-
tector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de
abierta.
5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el pro-
tector para que las flechas se alineen y tire del mismo.
NOTA: Si, después de un tiempo, se afloja el protector, apriete el
tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posi-
ción de cerrada.
I
M
O
N
Español
48
USO DE DISCOS DE CORTE
ADVERTENCIA: No utilice discos de
corte o para esmerilar bordes para esmer-
ilar superficies, porque estos discos no
están diseñados para soportar las pre-
siones laterales que se producen al esmer-
ilar superficies. Se puede quebrar el disco
y producir lesiones.
1. Permita que la herramienta alcance la
velocidad máxima antes de aplicarla a
la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la
superficie de trabajo, permitiendo que
la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de
corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca
en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángu-
lo puede hacer que el disco se doble y se quiebre.
4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
garla. Permita que la herramienta deje de girar antes de
depositarla sobre una superficie.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Soplar el polvo y la suciedad del accionador
del interruptor y del motor con aire comprimido constituye un pro-
cedimiento de mantenimiento necesario. El polvo y la suciedad,
que contienen partículas del metal esmerilado, a menudo se
depositan en las superficies interiores y crean el riesgo de
descarga eléctrica si no se eliminan con frecuencia. Se
recomienda utilizar un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI)
para proteger aún más al usuario contra descarga eléctrica,
resultante de la acumulación de partículas conductoras. Si el GFCI
desactiva la herramienta, desenchufe la misma y contrólela y
límpiela antes de reposicionar el GFCI. UTILICE SIEMPRE
ANTEOJOS DE SEGURIDAD cuando limpia o usa esta herra-
mienta.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes u otros químicos abra-
sivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Use
únicamente una tela limpia y seca.
Lubricación
Las herramientas DEWALT son lubricadas apropiadamente en
fábrica y están listas para usar.
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser real-
izados por un centro de servicio de fábrica D
EWALT, un centro de
servicio autorizado D
EWALT u otro personal de mantenimiento
calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están
disponibles a un costo adicional en su centro de servicio local. Si
usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herra-
mienta, contacte a: D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
PRECAUCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio
no recomendado.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ___________
Marca: ____________________ Núm. de serie:_____________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Español
49
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramien-
ta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis-
tintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herra-
mienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e
información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o diríjase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados
por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, además de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en
que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea
el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVER-
TENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se
pierden, llame al 1-800-4-D
EWALT para conseguir gratuitamente
otras de repuesto.
Español
50
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR06) Form No. 641881-00
D28110, D28112, D28402, D28402N
Copyright © 2005, 2006 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Especificaciones
D28402, D28402N
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( )
Consumo de corriente: 10 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 160 W
Rotación sin carga: 11 000/min
D28110
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( )
Consumo de corriente: 7 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 810 W
Rotación sin carga: 11 000/min
D28112
Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( )
Consumo de corriente: 10 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 1 160 W
Rotación sin carga: 11 000/min

Transcripción de documentos

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D28110, D28112, D28402, D28402N Heavy-Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Español ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. • • SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléctrica del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la • 33 otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polarizado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico. Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador marcado “W-A” o “W”. Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones. • No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio 34 Español permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar. • Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cordón en metros 120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Amperaje Más No más Calibre del cordón AWG de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No recomendado herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones. • • • Español Instrucciones de seguridad adicionales específicas para esmeriladoras • • Verifique que la brida de respaldo del disco para esmerilar tenga un anillo de goma (S) amarillo instalado (Fig. 1). Reemplace el anillo de goma en caso de que falte, esté dañado o presente desgaste. Consulte la página 42 para obtener información detallada en relación con la instalación correcta de accesorios. ADVERTENCIA: El disco para esmerilar o los accesorios pueden aflojarse cuando la herramienta gire para apagarse si el anillo de goma falta o está dañado. Si el disco para esmerilar o los accesorios se aflojan, pueden salirse de la máquina y ocasionar lesiones personales graves. • Utilice siempre el protector apropiado con el disco de esmerilar. Protegerá al operador de los fragmentos si se rompe un disco, y del contacto con el disco. • Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la • • 35 herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de la velocidad nominal pueden quebrarse, despedir fragmentos y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con "corriente eléctrica" hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica. No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede producir lesiones. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS CUANDO USE ESTA HERRAMIENTA. No se recomienda el uso de accesorios no especificados en este manual, que constituyen un riesgo. El uso de elevadores de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal uso. No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta herramienta. Puede causar lesiones graves. Al encender la herramienta con un disco o un cepillo nuevo o de repuesto instalado, sostenga la herramienta en un área protegida y hágala funcionar durante un minuto. Si el disco o el cepillo tiene una grieta o un defecto que pasó desapercibido, se desintegrará o separará en menos de un minuto. Se detectará si el cepillo de alambre tiene alambres sueltos. Nunca encienda la herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. • Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. • Dirija las chispas lejos del operador, los espectadores o los materiales inflamables. Se pueden producir chispas mientras se corta o se esmerila. Las chispas pueden provocar quemaduras o iniciar incendios. • Siempre utilice la agarradera lateral. Ajuste la agarradera con firmeza. Se debe utilizar siempre la agarradera lateral para mantener el control de la herramienta en todo momento. • Nunca corte en un área que pueda contener cables eléctricos o cañerías. Puede causar lesiones graves. • Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica. • DNo haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación extra, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. • Dirija el sistema de evacuación de polvo (DES, por su sigla en inglés) de manera que no apunte hacia el operador o sus compañeros de trabajo. Puede causar lesiones graves (Fig. 1, K). • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ..........voltios A ............amperios Hz ........hertzios W ............vatios min ......minutos ..........corriente alterna ....corriente directa no............velocidad sin carga ........construcción de ............Clase II ........terminal a tierra ..........símbolo de alerta ................de seguridad …/min ....revoluciones por minuto Causas del retroceso y su prevención por parte del operador 36 Español • El retroceso es una reacción repentina al pellizco, el atascamiento o la desalineación de un disco, un cepillo de alambre o un disco de lija, que causa que la herramienta de corte salte del trabajo en dirección al operador. • Cuando el trabajo pellizca o atasca el disco, el disco se detiene y la reacción del motor impulsa a la unidad hacia atrás con rapidez, hacia el operador o en la dirección opuesta. • El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación: • Sujete la herramienta firmemente con ambas manos y ubique su cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones correctas. • Cuando se está atascando el disco, o cuando se interrumpe un corte por alguna razón, suelte el disparador y mantenga la unidad quieta en el material hasta que el disco se detenga completamente. Nunca intente retirar la unidad del trabajo o tirar de la unidad hacia atrás mientras la rueda esté en movimiento, o se producirá un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. • Cuando se vuelve a arrancar una herramienta de corte en el trabajo, verifique que el disco no esté trabado en el material. Si el disco está atascado, cuando se vuelve a arrancar la herramienta, la misma puede saltarse del trabajo o producir un retroceso. FIG. 1 • Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca o los ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo. C D28402 D28402N F I A B K J (D28402) D28110 L D28112 Español L K G H S K 37 Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione y suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la herramienta esté apagada. 1. Quite a guardia y rebordes del instrumento. 90˚ 90˚ 2. Enlever les quatre vis d'angle fixant le carter d'engrenages au boîtier du moteur. 3. Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la posición que desee. ADVERTENCIA: si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan más de 7 mm (1/4"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daño a las escobillas, al motor y a los cojinetes. 3. Reinstale los tornillos para unir la caja de engranajes a la carcaza del motor. Apriete los tornillos a un par de 20 lb. El apretar los tornillos excesivamente podria desgastarlos. PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar en una esquina ya que puede producirse un movimiento repentino y violento de la esmeriladora si el disco u otro accesorio entra en contacto con una segunda superficie o el borde de la misma. PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. COMPONENTES (Fig. 1) A. Interruptor de paleta H. Tuerca de fijación roscada (D28402, D28402N) I. Protector B. Palanca de bloqueo J. Botón de bloqueo (D28402N) C. Botón de bloqueo del eje K. Sistema de evacuación de D. Eje (no se muestra) polvo (DES) E. Agarradera lateral L. Interruptor deslizante F. Disco de esmerilar de (D28110, D28112) 11,3 cm (4 1/2") G. Brida de respaldo antibloqueo Accesorios ENSAMBLADO Y AJUSTES Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 39 y 40 por información para seleccionar los accesorios correctos. ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo de 5/8" - 11. Todo accesorio no roscado debe tener un orificio para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice sólo los accesorios que se muestran en las páginas 39 y 40 de este manual. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a E Como girar la caja de engranajes Apague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio. 38 Español INSTALACIÓN DE LA AGARRADERA LATERAL La agarradera lateral (E) se puede colocar en cualquiera de los lados de la caja de engranajes, en los agujeros roscados, según se muestra. Antes de utilizar la herramienta, verifique que la agarradera esté bien ajustada. Utilice una llave para ajustar firmemente la agarradera lateral. la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta. 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección I al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar el mismo a la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. NOTA: El protector está ajustado en fábrica para el diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de un tiempo, se P afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posición de cerrada. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. PRECAUCIÓN: Si no se puede apretar el protector ajustando la abrazadera, no utilice la herramienta y llévela a un centro de servicios para la reparación o el reemplazo del protector. Español Instalación del protector INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DEL PROTECTOR (D28112, D28402, D28402N) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de que la herramienta esté apagada. PRECAUCIÓN: Se deben utilizar los protectores con todos los discos para esmerilar, los discos para lijar, los cepillos de alambre y los discos de alambre. Se puede utilizar la herramienta sin protector únicamente cuando se lija con discos para lijar convencionales. Algunos modelos DEWALT se proveen con un protector diseñado para usar con discos de centro hundido (Tipo 27) y discos para esmerilar con cubo (Tipo 27). El mismo protector está diseñado para utilizarlo con discos para lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de Tipo 27 y 29, se requieren protectores diferentes para los accesorios, que no están incluidos con la herramienta. Las instrucciones para el montaje de esos protectores de accesorios se incluyen en el envase del accesorio. 1. Abra el cerrojo del protector (M). N Alinee las lengüetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes. 2. Empuje el protector hacia abajo O hasta que las lengüetas del protector enganchen y giren M libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. MONTAJE Y REMOCIÓN DEL PROTECTOR (D28110) N 1. Afloje el tornillo. Alinee las lengüetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes. 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que la lengüeta del protector enganche y gire libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 39 O Discos de esmerilar de 4-1/2" Protector tipo 27 Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 Cepillo de alambre con forma de copa de 3" Disco de alambre de 4" Brida de respaldo Disco con centro hundido tipo 27 OPERACIÓN Protectores y bridas Tuerca de fijación roscada 3. Gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Apriete el tornillo para asegurar el protector a la cubierta de la caja de engranajes. No se podrá hacer girar manualmente el protector. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo. 5. Para retirar el protector, afloje el tornillo, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. 40 Español Es importante seleccionar los protectores y las bridas correctos para usar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las páginas 40 y 41 por información sobre los accesorios correctos. NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito. ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden quebrarse y provocar lesiones. Todo accesorio no roscado debe tener un agujero para mandril de 7/8". De no ser así, puede estar diseñado para una sierra circular y no se lo debe utilizar. Utilice únicamente los accesorios que se muestran en las páginas 40 y 41. La velocidad nominal de los accesorios debe ser superior a la velocidad mínima aprobada del disco, indicada en la placa de la herramienta. Discos de corte de 4-1/2" Discos para lijar Protector tipo 1 Protector tipo 1 Almohadilla de respaldo de goma Brida de respaldo Brida de respaldo Disco para lijar Tuerca de fijación Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Tuerca de fijación roscada Disco de corte abrasivo Discos para lijar de 4-1/2" Disco de corte de diamante Disco de lija con cubo Disco de lija sin cubo Tuerca de fijación Tuerca de fijación roscada Español Interruptores INTERRUPTOR DE PALETA (D28402, D28402N) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, oprima y suelte el interruptor de paleta (A) una vez [D28402: sin oprimir el botón de bloqueo (J)] para asegurarse de que el interruptor esté apagado. Oprima y suelte el interruptor de paleta, como se describe anteriormente, después de que la herramienta sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático, un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el interruptor de paleta está bloqueado, la herramienta se encenderá sorpresivamente cuando se la reconecte. PRECAUCIÓN: Sostenga la agarradera lateral y el cuerpo de la herramienta con firmeza para mantener el control de la misma al encenderla y mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. 41 Para encender la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (B) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el A interruptor de paleta (A). La B herramienta funcionará mientras se mantenga oprimido el interruptor. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. ADVERTENCIA: No anule la palanca de bloqueo. Si se anula la palanca de bloqueo, la herramienta puede encenderse sorpresivamente al depositarla sobre una superficie. BOTÓN DE BLOQUEO (D28402) El botón de bloqueo (J) ofrece mayor comodidad para usos más prolongados. Para bloquear la herramienta, empuje la palanca de bloqueo (B) hacia la parte posterior de la herramienta, luego oprima el interJ B ruptor de paleta (A). Mientras fun- A ciona la herramienta, oprima el botón de bloqueo (J). La herramienta continuará funcionando después de soltar el interruptor de paleta. Para desbloquear la herramienta, oprima y suelte el interruptor de paleta. Esto apagará la herramienta. PRECAUCIÓN: Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. INTERRUPTOR DESLIZANTE (D28110, D28112) PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de energía, asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, oprimiendo y soltando la parte posterior del interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado, como se describe anteriormente, después de que la herramienta sufra cualquier interrupción de energía, como la activación de un interruptor de corte por falla a tierra o de un interruptor automático, un corte de corriente o una desconexión accidental. Si el interruptor está bloqueado cuando se conecta la energía, la herramienta se encenderá sorpresivamente. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) (L) hacia el frente de la herra-mienta. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de L encendido/apagado (ON/OFF). Para una operación continua, deslice el interruptor hacia el frente de la herramienta y oprima la parte delantera del interruptor hacia adentro. Para apagar la herramienta mientras funciona en modo continuo, oprima la parte posterior del interruptor y suéltelo. BLOQUEO DEL EJE Se provee el bloqueo del eje (C) para evitar C que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Opere el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta esté apagada, desenchufada de la fuente de energía y se haya detenido por completo. No active el bloqueo del eje mientras la herramienta esté funcionando porque producirá daños a la misma. Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del eje y gire el eje hasta que no lo pueda girar más. MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de volver a conectar la herramienta, 42 Español Montaje y uso de discos para esmerilar con centro hundido y discos para lijar Español oprima y suelte el interruptor de paleta para asegurarse de que la herramienta esté apagada. Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de 5/8" - 11. La rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje. 1. La brida de respaldo está sujeta a la esmeriladora por un anillo tipo en “O” en el eje. Quite la brida de respaldo halando y girando la brida hacia afuera de la máquina. 2. Enhebre la rueda en el eje a mano. 3. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave para apretar el cubo del disco. 4. Siga el procedimiento inverso para retirar el disco. PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. ENSAMBLADO DE DISCOS SIN CUBO PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. Los discos para esmerilar de centro G hundido Tipo 27 se deben utilizar con las bridas provistas. Consulte la página 39 de este manual por más información. D 1. Instale la brida de respaldo no roscada (G) en el eje (D) con la parte elevada (piloto) contra el disco. Hale y gire de la brida antes de colocar el disco para asegurarse de que la cavidad de la brida de respaldo esté asentada en los planos del eje. 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. 3. Mientras oprime el botón de bloqueo DISCOS DE 1/4" (6.35mm) del eje, enrosque la tuerca de fijación (H) en el eje. Si el disco que está instalando tiene más de 3,31 mm (1/8") de Tuerca de fijación espesor, ubique la tuerca de fijación roscada en el eje, para que la sección elevada (piloto) encaje en el centro del disco. Si el disco que está instalando Brida de respaldo tiene 3,31 mm (1/8") o menos de espeDISCOS DE 1/8" sor, ubique la tuerca de fijación roscada (3.31mm) en el eje, para que la sección elevada (piloto) no quede contra el disco. 4. Mientras oprime el botón de bloqueo del Tuerca de fijación eje, ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, oprima el botón de Brida de respaldo bloqueo del eje y afloje la tuerca de fijación roscada con una llave. NOTA: Si el disco gira después de ajustada la tuerca de fijación, verifique la orientación de la tuerca de fijación roscada. Si se instala un disco delgado con el piloto de la tuerca de fijación contra el disco, girará porque la altura del piloto impide que la tuerca de fijación sujete el disco. ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA ESMERILAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 43 3. Mantenga un ángulo de 20º a 30º entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar 20˚-30˚ la creación de estrías. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. 4. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. Los discos para esmerilar bordes no están diseñados para soportar presiones laterales producidas al doblarse. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. ACABADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA LIJAR 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la herramienta y la superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herra5˚-10˚ mienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías en la superficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. MONTAJE DE LAS ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos 44 Español ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS PARA ESMERILAR PRECAUCIÓN: Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar bordes pueden quebrarse si doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para tarea de corte o esmerilado profundo. Para reducir el riesgo de una lesión grave, limite el uso de estos discos con protector estándar Tipo 27 a cortes poco profundos y muescas. Se debe colocar el lado abierto del protector en dirección opuesta al operador. Para cortes más profundos con un disco de corte Tipo 1, utilice un protector Tipo 1 cerrado. Consulte el gráfico de las página 40 por más información. Los protectores Tipo 1 se pueden adquirir en su comercio local o en un centro de servicio autorizado. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de esmerilado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Ubíquese de manera que la parte inferior abierta del disco esté en dirección opuesta a usted. Español o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. PRECAUCIÓN: Después de terminar de usar la herramienta para lijar, se debe reinstalar el protector correcto para el disco de esmerilar, el disco de lijar, el cepillo de alambre o el disco de alambre. 1. Ubique o enrosque correctamente la H R almohadilla de respaldo roscada (Q) en el eje. 2. Ubique el disco de lijar (R) sobre la almohadilla de respaldo. 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de fijación (H) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de fijación al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo. Q 4. Ajuste manualmente la tuerca de fijación. Luego oprima el botón de bloqueo del eje mientras gira el disco de lijar hasta que calcen el disco de lijar y la tuerca de fijación. 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. Grano grueso 16 a 30 Grano mediano 36 a 80 Acabado fino 100 a 120 Acabado muy fino 150 a 180 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo de 5º a 15º entre la herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lija debe contactar 2,5 cm (1") de la superficie 5˚-15˚ de trabajo, aproximadamente. 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR Seleccione el papel de lija del grano correcto para su aplicación. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con más rapidez y producen un acabado más áspero. Los granos más finos retiran material más lentamente y producen un acabado más liso. Comience con discos de grano grueso para retirar material groseramente, con más rapidez Luego pase a un papel de grano mediano y termine con un disco de grano fino para un acabado óptimo. Montaje y uso de cepillos de alambre y discos de alambre Los cepillos de alambre con forma de copa o los discos de alambre se atornillan directamente en el eje de la esmeriladora sin utilizar bridas. Utilice únicamente cepillos de alambre o discos de alambre provistos con cubo roscado de 5/8" -11. Se requiere un protector Tipo 27 cuando se usan cepillos y discos de alambre. PRECAUCIÓN: Use guantes de trabajo cuando manipula cepillos y discos de alambre. Pueden tener filos. 45 3. Mantenga un ángulo de 5º a 10º entre la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 5˚-10˚ 4. Con las ruedas de alambre, mantenga contacto entre el borde del disco y la superficie de trabajo. 5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y hacia atrás para evitar la creación de estrías. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre la superficie. 6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la esmeriladora. PRECAUCIÓN: El disco o el cepillo no deben tocar el protector cuando se los ensambla ni cuando están en uso. Puede provocar un daño indetectable al accesorio, haciendo que los alambres se desprendan del disco o el cubo del accesorio. MONTAJE DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. 1. Enroque el disco en el eje manualmente. 2. Oprima el botón de bloqueo del eje y utilice una llave en el cubo del disco o cepillo de alambre para apretar el disco. 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. PRECAUCIÓN: Si no se asienta correctamente el cubo del disco antes de encender la herramienta, ésta o el disco pueden sufrir daños. USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y DISCOS DE ALAMBRE Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregulares. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remoción de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. Montaje y uso de los discos de corte (Tipo 1) 46 Español Los discos de corte incluyen los de diamante y los abrasivos. Se dispone de discos de corte abrasivos para utilizar en metal y concreto. También se pueden usar discos de diamante para cortar concreto. ADVERTENCIA: Con esta herramienta no se incluye un protector para disco de corte de dos lados, pero es imprescindible cuando se usan discos de corte. No utilizar la brida y el protector correctos puede provocar lesiones como consecuencia de la rotura del disco o del contacto con el disco. Consulte la página 40 por más información. Español MONTAJE DEL PROTECTOR CERRADO (TIPO 1) PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. 1. Abra el cerrojo del protector (M). O Alinee las lengüetas (N) del protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes. 2. Empuje el protector hacia abajo N hasta que la lengüeta del protector enganche y gire M libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. 3. Gire el protector (I) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, para proveer la máxima protección al operador. 4. Cierre el cerrojo del protector para asegurar I el mismo a la cubierta de la caja de engranajes. No se debe poder girar el protector manualmente cuando el cerrojo está cerrado. Si el giro es posible, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posición de cerrado. No haga funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. 5. Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire el protector para que las flechas se alineen y tire del mismo. NOTA: Si, después de un tiempo, se afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste (P) con la palanca de la abrazadera en la posición de cerrada. PRECAUCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño indetectable al protector o al cubo de montaje. MONTAJE DE LOS DISCOS DE CORTE PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o de retirar o instalar suplementos o accesorios. Antes de reconectar la herramienta, encienda y apague el interruptor como se describió previamente para asegurarse de que la herramienta esté apagada. PRECAUCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del diámetro apropiado (incluidas con la herramienta). 1. Ubique la brida de respaldo sin rosca en el eje con la sección elevada (piloto) hacia arriba. La sección elevada (piloto) de la brida de respaldo estará contra el disco cuando se instale el mismo. 2. Ubique el disco en la brida de respaldo, centrando el disco en la sección elevada (piloto). 3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto) en dirección opuesta al disco. 4. Oprima el botón de bloqueo del eje y ajuste la tuerca de fijación con una llave. 5. Para retirar el disco, tómelo y gírelo mientras oprime el botón de bloqueo del eje. 47 límpiela antes de reposicionar el GFCI. UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD cuando limpia o usa esta herramienta. PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes u otros químicos abrasivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Use únicamente una tela limpia y seca. USO DE DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o para esmerilar bordes para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar superficies. Se puede quebrar el disco y producir lesiones. 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de corte es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Una vez que se comienza un corte y se realiza una muesca en el trabajo, no cambie el ángulo del corte. El cambio de ángulo puede hacer que el disco se doble y se quiebre. 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie. Lubricación Las herramientas DEWALT son lubricadas apropiadamente en fábrica y están listas para usar. Reparaciones Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado DEWALT u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Accesorios Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles a un costo adicional en su centro de servicio local. Si usted necesita ayuda para encontrar un accesorio para su herramienta, contacte a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. PRECAUCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. MANTENIMIENTO Limpieza Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ___________ Marca: ____________________ Núm. de serie:_____________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ 48 Español ADVERTENCIA: Soplar el polvo y la suciedad del accionador del interruptor y del motor con aire comprimido constituye un procedimiento de mantenimiento necesario. El polvo y la suciedad, que contienen partículas del metal esmerilado, a menudo se depositan en las superficies interiores y crean el riesgo de descarga eléctrica si no se eliminan con frecuencia. Se recomienda utilizar un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) para proteger aún más al usuario contra descarga eléctrica, resultante de la acumulación de partículas conductoras. Si el GFCI desactiva la herramienta, desenchufe la misma y contrólela y Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para conseguir gratuitamente otras de repuesto. Español EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o diríjase al centro de servicio más 49 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 50 Español IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez Especificaciones D28402, D28402N Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( Consumo de corriente: 10 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 160 W Rotación sin carga: 11 000/min ) D28110 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC/DC ( 7A 50/60 Hz 810 W 11 000/min ) D28112 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC/DC ( 10 A 50/60 Hz 1 160 W 11 000/min ) DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR06) Form No. 641881-00 D28110, D28112, D28402, D28402N Copyright © 2005, 2006 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Epson D28112 Manual de usuario

Categoría
Amoladoras angulares
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados