6. Attrapez la partie supérieure, saillante, de la tige de réglage de profondeur (O) et poussez-
la vers le haut de façon à ce que la languette (EE) s’aligne sur la profondeur de coupe
désirée sur l’échelle de réglage de profondeur (DD).
7. Resserrez la vis à serrage manuel (BB) pour maintenir la tige de réglage de profondeur en
place.
8. En gardant les deux mains sur les poignées, déverrouillez le mécanisme de plongée en
rabattant le levier de verrouillage de plongée (P). Le mécanisme de plongée et le moteur
s’élèveront. Lorsque la toupie sera abaissée, la tige de réglage de profondeur rencontrera
la butée de tourelle, permettant ainsi à la toupie de s’arrêter exactement à la profondeur
désirée.
UTILISATION DE LA TOURELLE ROTATIVE POUR EFFECTUER DES COUPES
ÉCHELONNÉES (FIG.11)
Si la profondeur de coupe désirée ne peut se faire en un seul passage, tournez la tourelle de
façon à ce que la tige de profondeur (O) s’aligne tout d’abord sur la butée de tourelle la plus
haute. Après chaque passage, tournez la tourelle de façon à ce que la butée de profondeur
s’aligne sur une tige plus courte jusqu’à atteindre la profondeur de coupe désirée.
ne pas déplacer la butée de tourelle alors que la toupie tourne. Cela
rapprocherait vos mains trop près de l’organe de coupe.
RÉGLAGE DE PRÉCISION DE LA PROFONDEUR DE COUPE (FIG.11)
pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
Le bouton moleté (CC) à l’extrémité de la tige de réglage de profondeur peut être utilisé pour
effectuer des réglages mineurs.
1. Pour diminuer la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la droite (si l’on regarde la
toupie du haut vers le bas).
2. Pour augmenter la profondeur de coupe, tournez le bouton vers la gauche (si l’on regarde
la toupie du haut vers le bas).
REMARQUE: un tour complet du bouton modifiera la profondeur d’environ 1mm (5/128po
ou 0,04po).
COUPES AVEC LA BASE PLONGEANTE (FIG.11)
pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
REMARQUE: la profondeur de coupe est verrouillée par défaut sur la base plongeante. Le
verrou de plongée requiert l’activation de l’utilisateur pour amorcer le mécanisme de plongée
de «libération pour verrouiller».
1. Appuyez sur le levier de verrouillage de plongée (P) et abaissez la toupie jusqu’à ce que la
fraise atteigne la profondeur désirée.
2. Relâchez le levier de verrouillage de plongée (P) lorsque la profondeur de coupe est
atteinte.
REMARQUE : le fait de relâcher le levier de verrouillage de plongée verrouillera
automatiquement le moteur.
REMARQUE: si une force additionnelle est nécessaire, utiliser la main pour appuyer sur
le levier de verrouillage de plongée.
3. Effectuez la coupe.
4. Le fait de pousser sur le levier de verrouillage de plongée désactivera le mécanisme de
verrouillage permettant ainsi à la fraise à défoncer de sortir de la pièce.
5. Arrêtez la toupie.
UTILISATION: TOUTE BASE
DIRECTION DE L’ALIMENTATION (FIG.12)
La direction d’alimentation est très importante avec une toupie et peut faire la différence quant
à la réussite ou au gâchis d’un projet. Les figures illustrent la bonne direction d’alimentation
pour certaines coupes typiques. En règle générale, déplacez la toupie vers la gauche pour une
coupe externe et vers la droite pour une coupe interne.
Pour façonner les bords externes d’un morceau de bois, suivez la procédure ci-après:
1. Façonnez le fil d’extrémité de la gauche vers la droite.
2. Façonnez le côté fil droit en allant de la gauche vers la droite.
3. Coupez ensuite l’autre fil d’extrémité.
4. Terminez la bordure restante de fil droit.
SÉLECTION DE LA VITESSE DE LA TOUPIE (451 ET 451PK SEULEMENT) (FIG.1)
Reportez-vous au Tableau de sélection de la vitesse pour choisir la vitesse de la toupie. Tournez
le variateur de vitesse (C) pour contrôler la vitesse de la toupie.
FONCTION DÉMARRAGE EN DOUCEUR (TOUT MODÈLE)
Les toupies compactes sont équipées d’une fonction électronique permettant le démarrage en
douceur pour minimiser le couple de démarrage du moteur.
RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE (TOUT MODÈLE) (FIG.1)
Cette toupie est équipée d’un variateur de vitesse (C) offrant un nombre infini de vitesses
possibles, entre 16000 et 27000r/min. Ajustez la vitesse en tournant le cadran du variateur
de vitesse (C).
En vitesse réduite ou moyenne, le régulateur automatique de vitesse évite que la vitesse du
moteur tombe. Si vous vous attendez à percevoir un changement de vitesse, et continuez à
pousser le moteur, cela pourra le faire surchauffer et l’endommager. Réduisez la profondeur de
coupe et/ou ralentissez la vitesse d’alimentation pour prévenir tout dommage matériel.
Les toupies compactes sont équipées d’une fonction électronique pour contrôler et maintenir
la vitesse de l’outil lors de la coupe.
TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSE
RÉGLAGE
CADRAN
R/MIN
APPROX.
UTILISATION
1 16000
Fraises et forets de large diamètre2 18200
3 20400
4 22600
Fraises et forets de diamètre réduit.
Bois tendres, plastiques, laminés.
5 24800
6 27000
REMARQUE: pour améliorer la qualité, effectuer la coupe en plusieurs passages.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour
obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la
clientèle de PORTER-CABLE.
RÉPARATIONS
ENTRETIEN
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de
modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
NETTOYAGE
nous recommandons de suivre une procédure d’entretien, à savoir,
d’enlever périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l’aide d’air comprimé sec
et propre. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes
de sécurité ANSI Z87.1 au moment d’utiliser l’air comprimé.
lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon
doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits
chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d’essence,
de térébenthine, de diluant à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre
produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais
laisser de liquide pénétrer dans l’outil et NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER
Si l’outil refuse de démarrer, vérifiez que les broches de la fiche sont bien enfoncées dans la
prise. Vérifiez aussi que les fusibles n’ont pas sauté ou que la ligne n’a pas disjoncté.
LUBRIFICATION
Cet outil est lubrifié avec une quantité suffisante d’un lubrifiant de haute qualité pour toute la
durée de vie de l’outil dans des conditions normales d’utilisation. Aucune autre lubrification ne
sera nécessaire.
INSPECTION DES BALAIS
Pour assurer votre sécurité et votre protection contre tout problème électrique, toute réparation,
maintenance et tout réglage des balais sur cet outil doivent être effectués EXCLUSIVEMENT
par un centre de réparation en usine PORTER-CABLE, un centre de réparation PORTER-
CABLE agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié.
Approximativement toutes les 100 heures d’utilisation, veuillez amener ou envoyer votre
outil chez le centre de réparation d’usine PORTER-CABLEou un centre de réparation agréé
PORTER-CABLE le plus proche, pour une inspection et une maintenance approfondies. Faites
remplacer toute pièce usée et lubrifier l’outil avec un lubrifiant frais. Faites remplacer les balais
et tester les performances de l’outil.
Toute perte de puissance de l’outil avant l’inspection de maintenance susdite pourra indiquer
que l’outil nécessite immédiate attention. NE PAS CONTINUER D’UTILISER L’OUTIL DANS
CES CONDITIONS. Si la tension du secteur est correcte, ramenez votre outil chez un réparateur
agréé pour qu’il reçoive immédiate attention.
CIRAGE DU MOTEUR ET DE LA BASE
Pour faciliter la mobilité du bloc-moteur par rapport à la base, l’extérieur du bloc-moteur
et l’intérieur de la base peuvent être cirés à l’aide d’une cire en pâte ou liquide standard.
Conformément aux instructions du fabricant, cirez le diamètre externe du bloc-moteur et le
diamètre interne de la base. Laissez la cire sécher puis éliminez tout résidu avec un chiffon
doux.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.
com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-
5175 pour le service à la clientèle.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour
de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine ou un
centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.
com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations
effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de
matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie
ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés
Porter-Cable•Delta avec le produit.
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur PORTER-
CABLE•Delta, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE•Delta et centres de réparation
agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.deltaportercable.com pour un
catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede
pro-
vocar
lesiones leves o moderadas.
Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas
con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician
accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a
una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un
suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las
condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de
seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El
uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el
trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor.
Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no
capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
• Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando
realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor
activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el
operador reciba una descarga eléctrica.
• Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra su cuerpo la vuelve inestable
y puede dar como resultado el que pierda el control.
• NO corte partes metálicas.
• Mantenga las agarraderas y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta.
• Mantenga un agarre firme, con ambas manos sobre la rebajadora, para resistir el par
de arranque.
• Mantenga sus manos alejadas del área de corte. Nunca ponga su mano debajo del
pieza de trabajo, por ningún motivo. Cuando corte mantenga la base de la rebajadora
firmemente en contacto con la pieza de trabajo. Estas precauciones reducirán el riesgo de
lesiones personales.
• Nunca encienda la unidad del motor cuando no esté insertas en una de las bases de
rebajadora. El motor no está diseñado para ser portátil.
• Mantenga constante la presión de corte. No sobrecargue el motor.
• Compruebe que el cable no se enganche ni obstaculice la operación de rebajado.
• Utilice cuchillas afiladas. Las cuchillas romas pueden hacer que la rebajador ase desvíe o
se atasque cuando se le aplique presión.
• Asegúrese que el motor se haya detenido por completo antes de poner la rebajadora a
un lado. Si el cabezal de corte sigue girando cuando ponga la herramienta a un lado, podría
lesionarlo o dañarse.
• Asegúrese que la broca de rebajadora esté lejos de la pieza de trabajo antes de
arrancar el motor. Si la broca entra en contacto con la pieza de trabajo cuando arranque
el motor, podría hacer que la rebajadora salte, causando daños o lesiones.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888)
848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province
à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera
les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un
an à compter de la date d’achat, et la.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS: Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait,
pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou de la cloueuse PORTER-
CABLE, celuici peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date
d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
www.
deltaportercable.com.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)
848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.