Kärcher K 2.360 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
English 2
Español 18
Français 37
K 2.360
59634120 11/09
18 Español
PELIGRO
indica “una situación de peligro inminen-
te que, si no se evita, puede causar le-
siones graves e incluso la muerte”.
ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
Sólo para uso doméstico.
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe respon-
sabilizarse de leer y comentar las ins-
trucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
y visite www.karcher-help.com para el
servicio técnico y asesoramiento sobre
productos.
Registre su limpiadora a alta presión on-
line en www.karcher-register.com.
Guarde bien el ticket de compra, será
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo 19
Instrucciones de seguridad 20
Instrucciones de montaje 22
Instrucciones de funcionamiento 22
Utilicación de los accesorios 24
Trabajar con detergentes 25
Tomarse un descanso 27
Apagado y limpieza 27
Almacenamiento prolongado 28
Instrucciones de mantenimiento 28
Consejos de limpieza 29
Accesorios de limpieza opcionales 31
Localización y reparación de averías 33
Símbolos de aviso de seguridad
Especificaciones
Máx. presión 1600 PSI
Máx. caudal de agua 1.25 GPM
Corriente 13 AMPS
Tensión 120 V
Nº de pieza 1.601-681.0
Nº de serie
Responsabilidades del
propietario/usuario
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Soporte México
Español 19
1 Salida de alta presión
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Soporte para manguera/cable
4 Asa de transporte
5 Zona de recogida, pulverizador
6 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
7 Depósito de detergente
8 Zona de recogida, pistola
9 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
10 Ruedas
11 Pistola de disparo
12 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
13 Grapa para manguera de alta pre-
sión
14 Manguera de alta presión
15 Juego para automóvil
Esponja
Cepillo para rines
Cepillo de cerdas suaves
Paquete detergente
Bolsa para accesorios
16 Dirtblaster
®
(Lanza rotativa de alta
presión)
17 Lanza de alta presión variable
VISTA GENERAL DEL MODELO
20 Español
ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo-
rragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
No ponga en funcionamiento el pro-
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi-
librio en todo momento.
Seguir las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
el enchufe del cable de potencia. Si
es necesario reemplazar el enchufe
o el cable, utilice sólo piezas de re-
puesto idénticas.
ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dis-
positivos eléctricos o la equipo mis-
mo.
Utilizar gafas de seguridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
ATENCIÓN
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
ADVERTENCIA – Riesgo de elec-
trocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
ATENCIÓN
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Español 21
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo
de electrochoque. Si es necesario re-
emplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
Un aparato dotado de doble aislamiento
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
los equipos dotados de doble aislamien-
to no incorporan ningún conductor ni
dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mis-
mos una puesta a tierra. Los trabajos de
mantenimiento de un equipo dotado de
un sistema de doble aislamiento requie-
ren unos conocimientos particularmente
amplios y completos de dicho dispositi-
vo y del aparato en cuestión, debiendo
ser ejecutados exclusivamente por per-
sonal especializado del Servicio Técni-
co Postventa Oficial. En caso de tener
que sustituir piezas o componentes de-
fectuosos del sistema de doble aisla-
miento, las piezas de repuesto deberán
ser idénticas a las piezas defectuosas
que deben sustituir. Los artefactos con
doble aislamiento están marcados "DO-
UBLE INSULATION" o "DOUBLE INSU-
LATED". También podría tener el
símbolo “ .
ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la conexión
directamente por ejemplo a través de un
depósito receptor o un dispositivo anti-
rretorno.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
El caudal de agua se puede determi-
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Evite siempre que la unidad aspire
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO-
NES!
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE
AISLAMIENTO
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
22 Español
Destornillador, tamaño pequeño (no
viene incluido)
para conectar la manguera de alta pre-
sión y la pistola de gatillo.
Î PASO 1:
Colocar y encajar las ruedas en el
alojamiento para los ejes.
Î PASO 2:
Monte la agarradera.
Î PASO 3:
A Desenganche la lengüeta corrediza
de fijación del asa de la pistola.
B Inserte el extremo pequeño de la
manguera de alta presión en su sitio.
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza
de fijación en la pistola de disparo
para fijar la manguera en esa posi-
ción.
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la uni-
dad.
Î PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gí-
relo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias
Montaje
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español 23
Î
PASO 3:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Î PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito de
toma a tierra (GFCI) a un enchufe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
Pulsar el botón RESET para usar.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela de
presión. Para conocer cómo realizar esta
prueba en su unidad, visite http://
www.karcherresidential.com/
gfci_test.php para más información para
su modelo de GFCI.
ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Î PASO 6:
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
Î PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
24 Español
ADVERTENCIA
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la
presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para mate-
riales delicados, solapados, su-
perficies pintadas, cubiertas o
coches.
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
ADVERTENCIA
No utilice el cepillo de cerdas sobre
el acabado transparente de un vehí-
culo. Esos cepillos son para los neu-
máticos, metales sin acabado o
acabados cromados.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Pulverizador variable
Dirtblaster®
Lanza rotativa de alta presión
Juego para automóvil
Español 25
Los detergentes sólo se pueden apli-
car a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
Î PASO 2:
Instrucciones para un galón listo
para usar:
Llene el depósito de detergente con
el detergente seleccionado.
Instrucciones para los paquetes
SoapPac de Kärcher:
Los paquetes SoapPac de Kärcher es-
tán diseñados para disolverse comple-
tamente en agua. Esta lavadora a
presión trae una muestra de un concen-
trado de Kärcher para lavar y encerar
vehículos que viene en paquete
SoapPac envuelto en una película solu-
ble. Este concentrado está formulado
para remover rápidamente la tierra, gra-
sa y mugre sin dejar película en la su-
perficie, proveyendo una apariencia de
recién encerado; todo en un solo pro-
duct.
No corte ni abra el paquete SoapPac
de Kärcher ni lo agarre con las ma-
nos mojadas. Evite el contacto con la
piel, ojos y membranas mucosas por-
que puede causar irritación. Es noci-
vo si se ingiere. No lo mezcle con
otros productos químicos ni agentes
limpiadores.
Introduzca un (1) paquete de
SoapPac en un balde.
Vierta 1 litro (1/4 de galón) de agua
fría o tibia en el balde.
Revuelva el agua en el balde hasta
que el SoapPac se disuelva comple-
tamente.
Introduzca el extremo con filtro del
tubo succionador de detergente en el
balde.
Aplique el detergente a presión baja
O con la escobilla lavadora fija.
TRABAJAR CON DETERGENTES
26 Español
Para otros detergentes de Kärcher
en paquete SoapPac, pregunte a su
proveedor o para más información
visite nuestro sitio web:
www.soappac.com
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el deter-
gente líquido es succionado en la
unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
Î PASO 4:
Limpieza: Dejar correr siempre
agua fresca por el tubo de absorción
de detergente al acabar el trabajo de
limpieza para limpiar/extraer los res-
tos de detergente del sistema de in-
yección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher
®
han sido especialmente con-
cebidos para proteger el medio ambien-
te y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la man-
guera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher
®
,
diríjase a su comerciante minorista o vi-
site nuestra página Web:
www.karcher.com.mx
Kärcher dispone de detergentes
SoapPac para lo siguiente:
Lavar y encerar vehículos
Uso general
Lavar terrazas y patios
Desengrasar
Lavar los exteriores de casas
ATENCIÓN
No utilice nunca:
Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
Productos de fosfato trisódico
Productos con amoniaco
Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
Español 27
Î
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po-
sición de apagado (0); después, des-
enchufe el cable del tomacorriente.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
Î PASO 6:
Desconecte la manguera de alta pre-
sión de la salida de alta presión.
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
APAGADO Y LIMPIEZA
28 Español
Î
1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
Î 4: Almacene el aparato y los acceso-
rios en una habitación que no llegue
a temperaturas bajo cero. NO lo al-
macene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones men-
cionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular
su garantía.
Kärcher
®
también recomienda el prácti-
ca general de usar un protector de bom-
ba como "Protección de bomba
Kärcher
®
" para ayudar en el almacena-
miento durante los meses de invierno.
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
agua.
Î PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
Î PASO 3:
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Î PASO 4:
Reinsertar de nuevo el filtro de entra-
da de agua y la arandela.
La unidad no necesita mantenimiento.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de entrada de
agua
Mantenimiento
Español 29
ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Kärcher
®
, aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en pe-
queñas secciones de aprox. 2.5 metros
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que se seque el detergente sobre la su-
perficie. Enjuague a alta presión me-
diante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla de alta presión
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Cuando pase a
la siguiente sección de la superficie a
limpiar, asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para evi-
tar que queden marcas de separación y
garantizar, así, un resultado homogé-
neo.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza Paredes de Kärcher
®
, aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obte-
ner mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximada-
mente 2 m y aplique siempre el deter-
gente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la su-
perficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido ho-
mogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher
®
, aplíquelo
en la superficie a baja presión. Para ob-
tener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desen-
grasante sobre la superficie durante 1-
3 minutos. No deje que se seque el de-
tergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Para
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Limpieza de cubiertas
Paredes de la casa
Patios de cemento, ladrillos y pie-
dras
30 Español
quitar manchas especialmente difíciles,
utilice la boquilla desincrustante.
(con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher
®
,
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
un lado del vehículo cada vez y aplique
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque so-
bre la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y
manteniendo la boquilla pulverizadora a
aprox. 15 a 20 centímetros de la super-
ficie a limpiar (la distancia se debe incre-
mentar en el caso de que se enjuaguen
superficies con ranuras u otras superfi-
cies delicadas). Limpie siempre de arri-
ba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, seque
la superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-
nutos. No deje que el detergente se se-
que sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulveri-
zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-
cie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser necesa-
rio tener que poner la boquilla de alta
presión más cerca para que la potencia
de limpieza sea mayor.
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher
®
, aplíquelo a la su-
perficie a baja presión. Deje el Pressure
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el deter-
gente sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con
cepillo de lavado (no incluido) para qui-
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de ba-
rrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Para obtener mejores re-
sultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
Autos, lanchas y motos
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
Mobiliario de patios y jardines
Español 31
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son preci-
sos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web
para obtener información acerca de pre-
cios e información actualizada.
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lu-
bricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Kärcher
®
!
Nº de pieza 9.558-998.0
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher
®
con co-
nexiones roscadas para pistola desde
2400 PSI a 2500 PSI, manguera alarga-
dora para limpiadoras de presión
Kärcher
®
entre la manguera del equipo
original y la máquina (hasta 2500 PSI).
Nº de pieza 2.640-850.0
¿Necesita limpiar ventanas de segun-
dos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
piezas de aluminio para que la longitud
sea variable. De 1.7 m montado por
completo. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher
®
. Utilícelo en el automóvil, pare-
des o ventanas de casa. La presión del
agua del limpiador a presión hace que
giren suavemente los cepillos internos,
haciendo mucho más fácil la tarea de
limpieza. El ángulo de la cabeza del ce-
pillo es ajustable para ayudarle a llegar
a áreas de difícil acceso. Excelente para
la aplicación de detergente. Un acceso-
rio imprescindible diseñado para los lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácil-
mente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lan-
chas, muebles de patios y otras superfi-
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher
®
de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
¿Necesita limpiar tubos, desagües o ba-
jadas de agua atascados? ¡El kit de lim-
pieza de tuberías de Kärcher
®
es la
solución! El limpiador de tubos se pro-
pulsa así mismo hacia delante y quita a
la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte
la boquilla de limpieza en la base de una
bajada de agua, presione el gatillo del
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Protector de bomba
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 7.5 m
Extensión de lanza de alta pre-
sión de 1.7 m (cuatro piezas)
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Cepillo de lavado de suave
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
32 Español
limpiador a presión y observe como la
boquilla hace saltar las hojas y la sucie-
dad conforme asciende por la tubería.
Se conecta, directamente, a la pistola
de disparo de la mayoría de los limpia-
dores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxi-
do y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
do para el limpiador a presión para ge-
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
dores a presión de Kärcher
®
de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de
Kärcher
®
. Ahorra tiempo al limpiar un
área a un pie suavemente mientras "le-
vita", proporcionando una limpieza con-
sistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulve-
rizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que gi-
ran a gran velocidad para que el resulta-
do sea óptimo. Nuestro accesorio líder
en ventas para limpiadores a presión de
Kärcher
®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
Kit de limpieza mediante
aspersión de arena húmeda
(bayoneta)
Accesorio espumador de
detergente
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 100
Español 33
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Síntoma Causa Solución
El motor no arranca El interruptor de encendido/apa-
gado está en la posición de “apa-
gado” (O).
Gire el interruptor hasta la posición
de “encendido” (I).
El cable eléctrico no está enchu-
fado.
Enchufe el cable eléctrico.
El tomacorriente eléctrico no su-
ministra la corriente adecuada.
Inténtelo con otro tomacorriente.
Tomacorriente GFCI equivocado. Pulsar el botón "RESET" del en-
chufe GFCI.
La unidad no llega a
la alta presión.
El diámetro de la manguera de
jardín es demasiado pequeño.
Sustituir con una manguera de jar-
dín de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está res-
tringido.
Compruebe si la manguera de jar-
dín tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
El suministro de agua de entrada
no es suficiente.
Abra la toma de agua del todo.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
La lanza de alta presión está en
la posición de baja presión.
Ponga la lanza de alta presión en
la posición de alta presión.
La presión de salida
varía entre alta y
baja presión.
El suministro de agua de entrada
no es suficiente.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de jar-
dín tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la
bomba apretando la pistola de dis-
paro hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
El filtro de entrada de agua está
obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en agua
caliente.
La boquilla de descarga está obs-
truida.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
Pistola, manguera o lanza de alta
presión calcificados.
Vierta vinagre destilado por la
manguera de succión de deter-
gente.
34 Español
Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
México:
www.karcher.com.mx
USA / CDN:
www.karcher-help.com
No entra detergen-
te.
El detergente está demasiado es-
peso.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice deter-
gente Kärcher
®
.
El filtro de la manguera de suc-
ción de detergente está obstrui-
do.
Deje correr agua caliente por el fil-
tro para quitar la suciedad.
La manguera de succión de de-
tergente está dañado u obstruido.
Quite la obstrucción o reemplace
la manguera de succión de deter-
gente.
La lanza de alta presión está en
la posición de alta presión.
Ponga la punta del pulverizador te-
lescópico en la posición de baja
presión.
La boquilla de descarga está obs-
truida.
Limpie con aire comprimido o quite
la suciedad con una aguja fina.
La conexión de la
manguera de jardín
fuga.
Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
No hay arandela de hule o está
desgastada.
Inserte una arandela nueva.
La lanza de alta pre-
sión fuga.
La lanza de alta presión no está
montado correctamente.
Inserte la lanza de alta presión en
la pistola de disparo. Presiónelo en
contra de la tensión que ejerce el
muelle y gírelo hasta que quede en
la posición de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de plásti-
co rotos.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
La bomba hace rui-
do.
La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la
bomba apretando la pistola de dis-
paro hasta que salga un caudal
constante de la boquilla.
Fuga agua de la
bomba (hasta 10
gotas por minuto es
permisible).
Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los acceso-
rios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de
agua están dañadas o desgasta-
das.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de
aceite están dañadas o desgas-
tadas.
Llame al Servicio de asistencia al
cliente.
Síntoma Causa Solución

Transcripción de documentos

K 2.360 English 2 Español 18 Français 37 59634120 11/09 MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN Vista general del modelo 19 Instrucciones de seguridad 20 Instrucciones de montaje 22 Instrucciones de funcionamiento 22 Utilicación de los accesorios 24 Trabajar con detergentes 25 Tomarse un descanso 27 Apagado y limpieza 27 Almacenamiento prolongado 28 Instrucciones de mantenimiento 28 Consejos de limpieza 29 Accesorios de limpieza opcionales 31 Localización y reparación de averías 33 Símbolos de aviso de seguridad  PELIGRO indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.  ADVERTENCIA indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.  ATENCIÓN indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales. Especificaciones Máx. presión Máx. caudal de agua Corriente Tensión Nº de pieza Nº de serie 1600 PSI 1.25 GPM 13 AMPS 120 V 1.601-681.0 Sólo para uso doméstico. 18 Español Responsabilidades del propietario/usuario El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias. Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido. El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante. Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá En EE.UU: o Canadá, llame al 1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos. Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com. Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía. Soporte México Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita ayuda o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx VISTA GENERAL DEL MODELO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Salida de alta presión Interruptor de encendido/apagado Soporte para manguera/cable Asa de transporte Zona de recogida, pulverizador Toma de agua con conector para manguera de jardín Depósito de detergente Zona de recogida, pistola Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Ruedas Pistola de disparo 12 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo 13 Grapa para manguera de alta presión 14 Manguera de alta presión 15 Juego para automóvil Esponja Cepillo para rines Cepillo de cerdas suaves Paquete detergente Bolsa para accesorios 16 Dirtblaster ® (Lanza rotativa de alta presión) 17 Lanza de alta presión variable Español 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: „ Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. „ Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños. „ Es necesario saber cómo parar rápidamente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos. „ Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo. „ No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas. „ Mantenga la zona de trabajo libre de personas. „ No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento. „ Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. „ Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  ADVERTENCIA Riesgo de inyección o lesiones - no dirigir el chorro directamente sobre personas. „ Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo. „ Utilizar gafas de seguridad. 20 Español  ADVERTENCIA Riesgo de explosión - no pulverizar sobre líquidos inflamables. „ No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.  ATENCIÓN La pistola tiene efecto de retrocesco - sujetar con las dos manos. „ El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad NO bloquea el gatillo en la posición ON (encendido).  ADVERTENCIA – Riesgo de electrocución „ Examine el cable eléctrico antes del uso – No utilice cable dañados. „ Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. „ No toque el enchufe con las manos mojadas. „ No se debe usar el cable de extensión para esta máquina. „ Conéctese solo a un circuito eléctrico individual.  ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía. Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE AISLAMIENTO Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas que deben sustituir. Los artefactos con doble aislamiento están marcados "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". También podría tener el símbolo “ ”. SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)  ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno. Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua. „ La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro. „ El caudal de agua no debe ser inferior a 450 l/h (litros por hora). „ El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto. „ La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C. „ No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc. „ Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Español 21 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Herramientas necesarias Î PASO 2: Monte la agarradera. Destornillador, tamaño pequeño (no viene incluido) para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo. Montaje Î PASO 1: Colocar y encajar las ruedas en el alojamiento para los ejes. Î PASO 3: A Desenganche la lengüeta corrediza de fijación del asa de la pistola. B Inserte el extremo pequeño de la manguera de alta presión en su sitio. C Vuelva a meter la lengüeta corrediza de fijación en la pistola de disparo para fijar la manguera en esa posición. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Î PASO 1: Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad. 22 Español Î PASO 2: Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo. Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Î PASO 3: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad. Î PASO 6: Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión. Î PASO 4: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo. Î PASO 7: Encienda el limpiador de alta presión (I/ON). El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo. Î PASO 5: Conectar el interruptor del circuito de toma a tierra (GFCI) a un enchufe. Pulsar el botón RESET, el indicador debe ponerse en "ON". Pulsar el botón TEST, el indicador debe ponerse en "OFF". Pulsar el botón RESET para usar. Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información para su modelo de GFCI.  ADVERTENCIA No usar si el test anterior da error. Español 23 UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS  ADVERTENCIA Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales. Haga una prueba siempre en las áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión. Pulverizador variable „ El pulverizador variable accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza. Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (Máx). Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al „Mín“. Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja (Mix). Dirtblaster® Lanza rotativa de alta presión „ Esta boquilla cuenta con chorro fino de 0º que rota 360º para que la acción erosiva sea máxima, lo que aumenta de forma efectiva la potencia de limpieza hasta un 50%. Esta boquilla combina la potencia de limpieza del chorro fino de 0º con la cobertura de superficie de la boquilla de gran ángulo. No está recomendada para materiales delicados, solapados, superficies pintadas, cubiertas o coches. „ Antes de limpiar cualquier superficie, se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza. Juego para automóvil  ADVERTENCIA No utilice el cepillo de cerdas sobre el acabado transparente de un vehículo. Esos cepillos son para los neumáticos, metales sin acabado o acabados cromados. 24 Español TRABAJAR CON DETERGENTES Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión (Mix). Î PASO 1: Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja presión (Mix). Î PASO 2: Instrucciones para un galón listo para usar: Llene el depósito de detergente con el detergente seleccionado. Instrucciones para los paquetes SoapPac de Kärcher: Los paquetes SoapPac de Kärcher están diseñados para disolverse completamente en agua. Esta lavadora a presión trae una muestra de un concentrado de Kärcher para lavar y encerar vehículos que viene en paquete SoapPac envuelto en una película soluble. Este concentrado está formulado para remover rápidamente la tierra, grasa y mugre sin dejar película en la superficie, proveyendo una apariencia de recién encerado; todo en un solo product. No corte ni abra el paquete SoapPac de Kärcher ni lo agarre con las manos mojadas. Evite el contacto con la piel, ojos y membranas mucosas porque puede causar irritación. Es nocivo si se ingiere. No lo mezcle con otros productos químicos ni agentes limpiadores. – – – – – Introduzca un (1) paquete de SoapPac en un balde. Vierta 1 litro (1/4 de galón) de agua fría o tibia en el balde. Revuelva el agua en el balde hasta que el SoapPac se disuelva completamente. Introduzca el extremo con filtro del tubo succionador de detergente en el balde. Aplique el detergente a presión baja O con la escobilla lavadora fija. Español 25 Para otros detergentes de Kärcher en paquete SoapPac, pregunte a su proveedor o para más información visite nuestro sitio web: www.soappac.com Î PASO 3: Encienda el limpiador de alta presión (I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Î PASO 4: Limpieza: Dejar correr siempre agua fresca por el tubo de absorción de detergente al acabar el trabajo de limpieza para limpiar/extraer los restos de detergente del sistema de inyección. Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies. Utilice siempre detergente Kärcher® para obtener los mejores resultados Los detergentes biodegradables de Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga. Para adquirir los detergentes Kärcher ®, diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx Kärcher dispone de detergentes SoapPac para lo siguiente: 26 Español „ „ „ „ „ Lavar y encerar vehículos Uso general Lavar terrazas y patios Desengrasar Lavar los exteriores de casas  ATENCIÓN No utilice nunca: Lejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos – Líquidos que contengan disolventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites) – Productos de fosfato trisódico – Productos con amoniaco – Productos con base ácida Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie. El uso de estos productos invalidará la garantía. – TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más Î PASO 1: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. Î PASO 2: Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0). APAGADO Y LIMPIEZA Î PASO 1: Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente. Î PASO 5: Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad. Î PASO 6: Î PASO 2: Cierre el grifo del agua. Î PASO 3: Presione el gatillo para que salga la presión. Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión. Î PASO 4: Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola. Español 27 PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMACENAMIENTO PROLONGADO Î 1: Desconecte todas las conexiones de agua. Î 2: Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente. Î 3: Evite que la manguera de alta presión se retuerza. Î 4: Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.  ATENCIÓN Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía. Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba Kärcher ®" para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de entrada de agua Î PASO 1: Sacar la arandela de la entrada de agua. Î PASO 2: Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas. Î PASO 3: Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente. Î PASO 4: Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua y la arandela. Mantenimiento La unidad no necesita mantenimiento. 28 Español CONSEJOS DE LIMPIEZA  ATENCIÓN „ Antes de limpiar cualquier superficie, se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza. „ Si las superficies pintadas se están pelando o descarapelando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie. „ Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable. Limpieza de cubiertas (con o sin detergente). Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogéneo. Paredes de la casa (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el detergente para alta presión sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15 centímetros de la superficie a limpiar. Patios de cemento, ladrillos y piedras (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 13 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para Español 29 quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante. presión más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor. Autos, lanchas y motos Mobiliario de patios y jardines (con o sin detergente). Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza Touchless Vehicle Wash de Kärcher ®, aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco. (con o sin detergente). Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ®, aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín (con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta 30 Español ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información actualizada. Protector de bomba Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de Kärcher ®! Nº de pieza 9.558-998.0 Manguera alargadora/de repuesto de alta presión de 7.5 m La manguera de repuesto encaja en las arandelas de presión Kärcher ® con conexiones roscadas para pistola desde 2400 PSI a 2500 PSI, manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la máquina (hasta 2500 PSI). Nº de pieza 2.640-850.0 Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas) ¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-746.0 Cepillo de lavado rotatorio (bayoneta) Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio Kärcher ®. Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-743.0 Cepillo de lavado de suave Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácilmente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-740.0 Kit de limpieza de tuberías de 7.5 m (bayoneta) ¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajada de agua, presione el gatillo del Español 31 limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-747.0 Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda (bayoneta) ¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda! Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.638-792.0 Accesorio espumador de detergente Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 6.964-507.0 Limpiador de superficies de zonas amplias T 100 Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 100 de Kärcher ®. Ahorra tiempo al limpiar un área a un pie suavemente mientras "le32 Español vita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta) Nº de pieza 2.640-959.0 LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG  ATENCIÓN Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación. Síntoma Causa El motor no arranca El interruptor de encendido/apagado está en la posición de “apagado” (O). El cable eléctrico no está enchufado. El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada. Tomacorriente GFCI equivocado. Solución Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I). Enchufe el cable eléctrico. Inténtelo con otro tomacorriente. Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI. La unidad no llega a El diámetro de la manguera de Sustituir con una manguera de jarla alta presión. jardín es demasiado pequeño. dín de 5/8 pulgadas o más. El suministro de agua está res- Compruebe si la manguera de jartringido. dín tiene grietas, fugas o si está obstruida. El suministro de agua de entrada Abra la toma de agua del todo. no es suficiente. El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en agua obstruido. caliente. La lanza de alta presión está en Ponga la lanza de alta presión en la posición de baja presión. la posición de alta presión. La presión de salida El suministro de agua de entrada Abra el grifo de agua del todo. no es suficiente. Compruebe si la manguera de jarvaría entre alta y dín tiene grietas, fugas o si está baja presión. obstruida. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. El filtro de entrada de agua está Quite el filtro y enjuáguelo en agua obstruido. caliente. La boquilla de descarga está obs- Limpie con aire comprimido o quite truida. la suciedad con una aguja fina. Pistola, manguera o lanza de alta Vierta vinagre destilado por la presión calcificados. manguera de succión de detergente. Español 33 Síntoma No entra detergente. La conexión de la manguera de jardín fuga. La lanza de alta presión fuga. La bomba hace ruido. Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible). Goteo de aceite. Causa Solución El detergente está demasiado es- Diluya el detergente. Para obtener peso. mejores resultados utilice detergente Kärcher ®. El filtro de la manguera de suc- Deje correr agua caliente por el filción de detergente está obstrui- tro para quitar la suciedad. do. La manguera de succión de de- Quite la obstrucción o reemplace tergente está dañado u obstruido. la manguera de succión de detergente. La lanza de alta presión está en Ponga la punta del pulverizador tela posición de alta presión. lescópico en la posición de baja presión. La boquilla de descarga está obs- Limpie con aire comprimido o quite truida. la suciedad con una aguja fina. Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones. No hay arandela de hule o está Inserte una arandela nueva. desgastada. La lanza de alta presión no está Inserte la lanza de alta presión en montado correctamente. la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo. Anillo tórico o inserción de plásti- Llame al Servicio de asistencia al co rotos. cliente. La bomba está succionando aire. Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla. Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los accesorios están apretados. Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia al agua están dañadas o desgasta- cliente. das. Llame al Servicio de asistencia al La juntas de estanqueidad de aceite están dañadas o desgas- cliente. tadas. Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web. México: www.karcher.com.mx USA / CDN: www.karcher-help.com 34 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kärcher K 2.360 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario