Bosch 902669 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario
B26FT..
en Operating and installation
instructions
fr Notices d'utilisation et de
montage
es Instrucciones de uso y de
montaje
es-mx
62
es Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 63.............................
Información sobre eliminación de residuos 64....
Alcance del suministro 65......................
Instalación del aparato 65......................
Instalación y conexión del aparato 66...........
Dimensiones del aparato y de instalación 71.....
Conozca mejor su aparato 72..................
Panel de visualización y control 73..............
Consejos de uso 74...........................
Encendido del aparato 74......................
Configuración de la temperatura 74.............
Función de alarma 75..........................
Bloqueo del panel 75..........................
Super enfriamiento 75..........................
Super congelación 76..........................
Hielo rápido 76................................
Símbolo de filtro de agua 76....................
Unidad de temperatura 76......................
Compartimiento del refrigerador 77..............
Compartimiento VitaFresh Pro 77...............
Cajón para fiambres 78........................
Diseño interior variable 78......................
Compartimiento del congelador 79..............
Congelar alimentos 79.........................
Adquisición y almacenado de alimentos
ultracongelados 80............................
Descongelamiento de alimentos congelados 80..
Características del compartimiento
del congelador 81.............................
Dispensador de hielo y agua 81................
Filtro de agua 83..............................
Hoja de datos de rendimiento 85...............
Consejos de ahorro de energía 86..............
Ruidos de funcionamiento 86...................
Descongelamiento 86..........................
Apagar y desconectar el aparato 86.............
Limpieza 87...................................
Luz LED 88...................................
Resolución de problemas menores 89...........
Servicio de asistencia al cliente 92..............
es-mx
63
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS!
Definiciones
ADVERTENCIA
Indica que, en caso de incumplimiento de esta
instrucción, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica que, en caso de incumplimiento de esta
instrucción, pueden producirse lesiones leves o
moderadas.
NOTA
Indica que, en caso de incumplimiento de esta
instrucción, pueden producirse daños al aparato u
otros daños materiales.
ADVERTENCIA: Antes de encender el
aparato
Lea atentamente las instrucciones de uso e
instalación, incluidas las siguientes. Contienen
información importante de seguridad e instrucciones
para la instalación, el uso y el mantenimiento del
aparato.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en
caso de incumplimiento de estas instrucciones y
advertencias. Conserve todos los documentos para su
uso futuro o para el siguiente propietario.
Seguridad técnica
Las instalaciones o reparaciones inadecuadas pueden
suponer un riesgo para el usuario.
Todas las reparaciones deben ser encargadas a un
técnico de servicio autorizado.
Utilice siempre repuestos originales suministrados por
el fabricante. Solo los repuestos originales
suministrados por el fabricante cumplen con los
requisitos de seguridad.
Si el cable de alimentación del aparato se daña,
deberá solicitar su reemplazo a un técnico de servicio
autorizado.
El aparato está provisto de un cable de alimentación
de 3 polos certificado por UL.
Nunca corte ni extraiga la tercera clavija (de conexión
a tierra) del cable de alimentación.
Este aparato necesita una toma de corriente de pared
de 3 polos con conexión a tierra. La toma de corriente
de pared debe ser instalada por un electricista
calificado de acuerdo a la normativa local vigente.
En caso de que en la pared exista un receptáculo de
toma de corriente estándar de 2 polos, es
responsabilidad del cliente hacerlo cambiar por un
receptáculo de 3 polos correctamente conectado a
tierra. No utilice adaptadores de enchufe.
Información importante acerca del uso
del aparato
n Nunca utilice dispositivos eléctricos dentro del
aparato. ¡Riesgo de explosión!
n No utilice limpiadoras a vapor para desempañar o
limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los
componentes eléctricos y provocar un
cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
n No utilice objetos puntiagudos ni filosos para
eliminar la escarcha o el hielo acumulado. Podría
dañar los conductos de refrigerante. En caso de
fuga, el refrigerante puede incendiarse o causar
lesiones oculares.
n No almacene en el aparato productos que
contengan propelentes inflamables (p. ej.,
aerosoles) o sustancias explosivas. ¡Riesgo de
explosión!
n No se encarame ni se apoye en la base, los
cajones, las puertas ni ninguna otra parte del
aparato. Podría dañar el aparato o lesionarse usted
mismo.
n Para limpiar el aparato, desenchufe el cable de
alimentación o desconecte el interruptor o fusible
de la instalación eléctrica. No desenchufe el cable
de alimentación jalando de él.
n Las botellas con un alto contenido de alcohol
deben cerrarse herméticamente y almacenarse en
posición vertical.
n Mantenga las piezas de plástico y los sellos de las
puertas libres de aceite y grasas. De no hacerlo,
las piezas y los sellos se volverán porosos.
n No cubra ni bloquee las ventilas del aparato. De lo
contrario, el aparato se verá forzado a trabajar con
más potencia y consumirá más energía.
n No permita a los niños usar el aparato sin la
supervisión de un adulto.
n No almacene en el compartimiento del congelador
bebidas embotelladas o enlatadas (sobre todo si
son carbonatadas). ¡Las botellas o latas podrían
explotar!
es-mx
64
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS!
n No introduzca en su boca paletas ni cubitos de
hielo recién salidos del compartimiento del
congelador. ¡Riesgo de quemaduras por baja
temperatura!
n No toque superficies ni alimentos congelados en el
congelador con las manos mojadas. La piel podría
quedarse adherida a estas superficies
extremadamente frías. ¡Riesgo de lesiones!
n No raspe la escarcha o el hielo acumulado con un
cuchillo u otro objeto puntiagudo. Podría dañar el
aparato o lesionarse usted mismo.
Hogares con niños
ADVERTENCIA
¡Riesgo de asfixia por las cajas de cartón y bolsas
de plástico! Mantenga el embalaje y los elementos
de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡No permita que los niños jueguen con el aparato!
Si el aparato tiene cerradura, mantenga la llave
fuera del alcance de los niños.
Requisitos generales
Este aparato sirve para
n refrigerar alimentos
n congelar alimentos
n producir hielo
n dispensar agua potable.
Este aparato está concebido para un uso doméstico y
en ambientes residenciales.
El circuito de refrigeración se revisa en fábrica para
comprobar que no haya fugas.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el
estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo.
Para obtener más información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov
Información sobre eliminación
de residuos
x Desecho del embalaje
El embalaje protege al aparato contra los daños de
transporte. Todos los materiales usados son seguros
para el medio ambiente y reciclables. Para ayudarnos
con esta tarea, deseche los materiales de embalaje
de un modo respetuoso con el medio ambiente.
Antes de desechar el embalaje, extraiga las asas.
Consulte al distribuidor o a la administración local
acerca de los medios vigentes para la eliminación de
residuos.
x Desecho del aparato usado
¡Los aparatos usados son reutilizables! Reciclar
aparatos usados permite recuperar materias primas
valiosas.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de encierro de niños!
Los niños pueden quedar encerrados en el aparato.
Antes de desechar el refrigerador usado:
Extraiga las puertas y el cajón del compartimiento
del congelador.
Deje los estantes y contenedores en su lugar para
que los niños no puedan meterse fácilmente al
interior.
Para desechar los aparatos de manera adecuada:
1. Desconecte el enchufe de alimentación.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo junto
con el enchufe.
3. No extraiga las bandejas ni los estantes. De esta
manera impide que los niños puedan meterse al
interior.
4. No permita que los niños jueguen con el aparato.
¡Peligro de asfixia!
Los refrigeradores contienen refrigerantes y sus
aislantes contienen gases. Los refrigerantes y los
gases deben desecharse adecuadamente. Siga la
normativa local de eliminación de residuos. Antes de
la eliminación, asegúrese de que los conductos del
circuito de refrigerante no estén dañados.
es-mx
65
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS!
Alcance del suministro
Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no
existan daños de transporte.
Si se detectan daños, no enchufe el aparato.
Póngase en contacto con el distribuidor.
Artículos suministrados:
n Aparato independiente
n Accesorios interiores (según modelo)
n Bolsa de materiales de instalación
n Instrucciones de uso
n Instrucciones de instalación
n Tarjeta de registro
n Datos sobre consumo de energía y emisiones
acústicas
Instalación del aparato
La instalación y conexión del aparato debe llevarla a
cabo un técnico calificado de acuerdo a las
instrucciones de instalación suministradas.
ADVERTENCIA
No instale el aparato:
n en exteriores,
n en entornos expuestos a salpicaduras de agua,
n en lugares sometidos a temperaturas de
congelación.
Transporte
El aparato es muy pesado y, por lo tanto, debe
asegurarlo durante el transporte y la instalación.
Las ruedas se suministran solo para fines de
instalación.
No use las ruedas para transportar el aparato.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!
El aparato es muy pesado. Durante el transporte y
la instalación, puede volcarse y provocar lesiones
graves. Para instalar el aparato de manera segura
se necesitan al menos dos personas. Mantenga
cerradas las puertas del refrigerador hasta que el
aparato se encuentre en posición vertical y
correctamente nivelado en el lugar de instalación.
Las superficies ocultas pueden tener bordes
afilados. Use guantes de protección durante el
transporte. Tenga precaución al tocar la parte
posterior o inferior del aparato.
Lugar de instalación
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión!
No instale el aparato cerca de sustancias
explosivas o inflamables.
Elija para la instalación un lugar seco y bien ventilado.
El lugar de instalación no debe estar expuesto a la luz
solar directa ni cerca de una fuente de calor como, p.
ej., una hornilla o un radiador. Si no es posible instalar
el aparato lejos de toda fuente de calor, use una placa
aislante adecuada o mantenga las siguientes
distancias mínimas respecto a la fuente de calor:
n 1
1/4
I
(3 cm) respecto a las estufas eléctricas o de
gas.
n 11
3/16
I
(30 cm) respecto a las estufas de aceite o
combustible sólido.
Para garantizar el funcionamiento correcto de la
máquina de hielo, el aparato debe estar en posición
vertical y bien nivelado.
Si se instala el refrigerador junto a otro refrigerador o
congelador, debe dejarse un margen mínimo de 1"
(25 mm) entre los dos aparatos para evitar las
condensaciones.
Si se monta un tablero o una alacena por encima del
aparato, deje un margen de 13/32
I
(10 mm) para
permitir extraer el aparato del hueco en caso
necesario.
No obstaculice la salida de aire caliente de la parte
posterior del aparato.
Si se instala el aparato en una esquina o un hueco,
deje suficiente espacio libre en las partes laterales
para que las puertas puedan abrirse por completo
(véase el apartado "Dimensiones del aparato y de
instalación").
es-mx
66
Si la profundidad del equipamiento de cocina
adyacente es superior a 29
1/8
I
(75 cm), deje
suficiente espacio libre en las partes laterales para
poder aprovechar todo el ángulo de apertura de la
puerta (véase el apartado "Ángulo de apertura de la
puerta").
Clases climáticas
La clase climática se especifica en la placa de
características. La clase climática indica el margen de
temperatura ambiente dentro del que puede funcionar
el aparato.
Clase climática
Temperatura ambiente permitida
SN 50 °F a 90 °F (+10 °C a 32 °C)
N 61 °F a 90 °F (+16 °C a 32 °C)
ST 61 °F a 100 °F (+16 °C a 38 °C)
T 61 °F a 110 °F (+16 °C a 43 °C)
Suelo
NOTA
El aparato es muy pesado.
El suelo sobre el que se instale el aparato debe ser
rígido. Refuércelo en caso necesario.
Peso del aparato vacío:
Modelo básico 324 lb (147 kg)
Ventilación
No cubra las ventilas del panel inferior delantero ni de
la cubierta trasera.
De lo contrario, el aparato se verá forzado a trabajar
con más potencia y consumirá más energía. Además,
podría averiarse el compresor.
Instalación y conexión del
aparato
Solicite a un técnico autorizado que instale y enchufe
el aparato conforme a las instrucciones de instalación
adjuntas.
No retire los dispositivos de protección de las
estanterías y compartimentos de almacenamiento
antes de que el aparato esté totalmente instalado y
nivelado.
Conecte en primer lugar el suministro de agua y a
continuación el suministro eléctrico.
Además de la normativa nacional vigente, se deberá
respetar el reglamento y los códigos y requisitos
aplicables de las compañías suministradoras de agua
y electricidad.
Una vez instalado el aparato, espere al menos seis
horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito
refrigerante funcione correctamente. El aceite del
compresor puede haberse introducido en el sistema
de refrigeración durante el transporte.
Antes de encender el aparato por primera vez, limpie
el interior (vea la sección "Limpieza del aparato").
Si es necesario retirar las puertas del aparato para
hacerlo pasar por los vanos de las puertas de la
vivienda, encargue esta tarea a un técnico calificado.
Conexión de agua
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica y de daño del
aparato!
Desconecte el aparato de su fuente de alimentación
antes de proceder a realizar cualquier trabajo sobre
la toma de agua.
Sólo un técnico de instalación cualificado puede
conectar el aparato a la toma de agua conforme a la
normativa vigente de fontanería y del servicio del
agua.
Conecte el aparato a una línea de agua potable
exclusivamente:
n Presión mínima:
14.5 psi (1.0 bar)
n Presión máxima:
116 psi (8.0 bar)
Si la presión del agua es superior a 80 psi (5.5 bar),
instale una válvula limitadora de presión. En caso de
duda acerca del modo de comprobar la presión del
agua, contacte con un profesional de plomería. Si la
presión del agua es inferior a 14.5 psi (1.0 bar) la
máquina de hielo no funcionará.
Sólo un fontanero autorizado debe conectar el
suministro de agua al aparato conforme a la normativa
local del servicio de agua.
Se requiere una toma de agua fría para la máquina de
hielo.
Se debe instalar una válvula de cierre separada a la
línea de agua fría.
es-mx
67
La válvula de cierre no debe ubicarse detrás del
aparato. Se recomienda instalar la válvula de cierre
directamente al lado del aparato o en otro lugar de
fácil acceso.
Al instalar la conexión de agua, tenga en cuenta la
zona de montaje permitida de la toma de agua.
Para la conexión de la toma de agua potable, utilice
conductos exclusivos para agua potable. Respete la
normativa vigente nacional y los requisitos de
conexión de las compañías locales de suministro de
agua.
Para mejorar el sabor y el olor del agua puede
instalarse el cartucho de filtro que se incluye con el
aparato. En tal caso, siga las instrucciones de
conexión específicas para el filtro (véase "Filtro de
agua").
La manguera de agua dispone de una
conexión de 3/4″.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica o incendio en caso
de instalación incorrecta de la conexión eléctrica!
Enchufe únicamente a una toma de corriente fija de
3 clavijas con conexión a tierra. La toma de
corriente debe ser instalada y conectada a tierra
por un electricista calificado de acuerdo a la
normativa vigente. En caso necesario, un técnico
calificado se encargará de inspeccionar la
instalación para asegurarse de que esté
correctamente conectada a tierra.
No use una extensión de cable ni un enchufe
múltiple.
No conecte el aparato a enchufes electrónicos de
ahorro de energía (como Ecoboy, Sava Plug, etc.)
ni a inversores que convierten la corriente continua
(DC) a corriente alterna (AC) (como los usados para
equipos solares, generadores eléctricos a bordo de
naves, etc.).
La toma de corriente debe encontrarse cerca del
aparato y ser de fácil acceso, incluso después de la
instalación.
Conecte el aparato a una toma de corriente de
115 V/60 Hz AC correctamente instalada. El fusible
de la toma de corriente debe tener una capacidad
nominal de 15 A o de 20 A.
Si se va a utilizar el aparato en un país que no sea EE.
UU., compruebe la placa de características para
determinar si el voltaje y el tipo de corriente
especificados coinciden con los valores nominales de
su red eléctrica local. Si el voltaje y el tipo de corriente
no coinciden, no utilice el aparato. El cable de
alimentación solo puede ser reemplazado por un
electricista calificado.
Alineación del aparato
NOTA
Para asegurarse de que el aparato funcione
correctamente, utilice un nivel para la alineación.
Si el aparato no está nivelado horizontalmente, es
posible que la máquina de hielo pierda agua, los
cubitos de hielo sean irregulares o las puertas no
cierren correctamente.
1. Coloque el aparato en la ubicación elegida.
2. Retire los tres tornillos del panel inferior.
3. Retire el panel inferior.
4. Use una llave de boca de 36 mm para aflojar las
dos patas delanteras hasta que se apoyen
firmemente sobre el suelo, y luego alinee la parte
delantera del aparato.
es-mx
68
5. Use una llave de boca para girar los tornillos, y
luego alinee la parte trasera del aparato.
Para elevar la parte trasera del aparato:
Gire el tornillo en sentido horario.
Para bajar la parte trasera del aparato:
Gire el tornillo en sentido anti horario.
6. Utilice el nivel para comprobar que el aparato esté
nivelado correctamente.
NOTA
A fin de que el aparato quede inmovilizado, las
patas delanteras deben estar firmemente apoyadas
en el suelo.
7. Si después de ajustar el nivel del aparato la altura
de las puertas del compartimiento del refrigerador
es desigual o el cajón del compartimiento del
congelador se inclina, utilice el siguiente método
para ajustarlos.
Ajuste de las puertas del refrigerador
Si la altura de las puertas del refrigerador es
desigual:
1. Determine cuál de las puertas del refrigerador
debe elevarse.
2. Gire la tuerca de la bisagra inferior para ajustar la
puerta del refrigerador.
Para elevar la puerta del refrigerador:
Gire el tornillo en sentido antihorario.
Para bajar la puerta del refrigerador:
Gire el tornillo en sentido horario.
es-mx
69
Si las puertas del refrigerador no están bien
alineadas:
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de retirar el panel superior:
1. Corte el suministro de agua al aparato.
2. Desenchufe el aparato o desconecte el
cortacircuitos (o fusible).
1. Determine cuál de las puertas del refrigerador
debe ajustarse.
2. Retire los cinco tornillos del panel superior.
3. Alce el panel.
4. Afloje el tornillo.
¡No retire el tornillo!
5. Deslice la bisagra lateralmente para ajustar la
puerta del refrigerador.
6. Apriete el tornillo.
7. Realinee el panel.
8. Inserte y apriete los cinco tornillos.
Ajuste el cajón del compartimiento del
congelador
Si el cajón del congelador está más alto por un lado
que por otro (desnivelado):
1. Afloje los tres tornillos laterales (1) del lado que
sea necesario ajustar.
2. Deslice el tope (2) desde la posición de la imagen
de la izquierda hasta la posición de la imagen de
la derecha.
1
1
2
1
3
1
1
2
1
3
4
3. Ajuste la nivelación girando la perilla de
posición (3). (Jale la perilla de posición y gírela)
33
4. Tras ajustar la nivelación, apriete los cuatro
tornillos laterales (1)+(4).
es-mx
70
Instalación de las manijas
No instale las manijas hasta que el aparato esté
instalado en la ubicación elegida y bien nivelado.
Todas las manijas son iguales y se instalan de la
misma manera.
1. Retire las películas protectoras de las puertas del
refrigerador y el cajón del compartimiento del
congelador.
2. Inserte las manijas de las puertas en las guías.
n Puertas del refrigerador: Los tornillos de las
manijas deben estar orientados hacia el centro
del aparato.
n Cajón del compartimiento del congelador: Los
tornillos de las manijas deben estar orientados
hacia abajo.
3. Apriete los tornillos de las manijas con la llave
Allen adjunta.
Instalación de la placa de base
1. Retire los tres tornillos del aparato.
2. Monte la placa de base.
3. Inserte los tres tornillos y apriételos.
es-mx
71
Dimensiones del aparato y de instalación
17
27/32
(454 mm)
17
27/32
(454 mm) 35
5/8
(905 mm)
36″
(914 mm)
30
3/8
(772 mm)
min. 70″ (1778 mm)
68
19/32
″ (1742 mm)
29
1/8
(734 mm)
2
5/8
″ - 3
2/8
(67 mm - 83 mm)
69
4/5
″ (1773 mm)
33
4/5
(859 mm)
35
5/8
(905 mm)
48
5/32
″ (1223 mm)
90°
139°
29
1/8
″ (740 mm)
2
5/32
″ (55 mm)
32
15/32
″ (825 mm)
34
5/8
″ (88 mm)
29
1/8
(734 mm)
48
5/32
″ (1223 mm)
90°
139°
1
1/3
(34 mm)
13/32″ (10 mm)
1
8/82
(28 mm)
15″
(381 mm)
1
8/82
(28 mm)
15″
(381 mm)
69
3/4
″ (1772 mm)
es-mx
72
Conozca mejor su aparato
Estas instrucciones de uso e instalación son válidas para diversos modelos. Las ilustraciones pueden no coincidir
con el modelo adquirido por usted.
3
4
A
B
5
6
1
2
8
14
19
16
7
9
10
20
11
18 17
13
15
12
21
15
A Compartimiento del refrigerador
que puede configurarse
entre 33 °F (+1 °C)
y 45 °F (+7 °C)
B Compartimiento del congelador
que puede configurarse
entre 5 °F (-15 °C)
y -7 °F (-22 °C)
1 Compartimiento para mantequilla y queso
2 Contenedor de latas
3 Panel de visualización y control
4 Dispensador de hielo y agua
5 Contenedor de hielo
6 Botellero (B26FT8...)
7 Contenedor de la puerta
8 Compartimiento VitaFresh Pro con luz LED
(B26FT8...)
Cajones de frutas y verduras (B26FT5...)
9 Contenedor extraíble de la puerta
10 Cajón superior del congelador
11 Cajón inferior del congelador
12 Interruptor de luz del compartimiento del
congelador
13 Separador de compartimiento del congelador
14 Cajón para fiambres con luz LED (no incluido en
todos los modelos)
15 Huevera
16 Contenedor de la puerta
17 Filtro de agua
18 Estante ajustable de vidrio
19 Estante pequeño de vidrio
20 Máquina de hielo/contenedor de cubitos
21 Interruptor de luz del compartimiento del
refrigerador
es-mx
73
Panel de visualización y control
El panel de visualización y control de la puerta izquierda del refrigerador incluye un teclado táctil.
Toque el teclado para activar la función correspondiente.
La luz del panel de visualización y control se apaga al transcurrir aprox. 1 min sin que se toque el teclado.
La ilustración puede no coincidir con el modelo adquirido por usted.
1
2 7
8
10
3 4 5 6
11 9
1 Botón "freezer" (congelador)
Botón para
n establecer la temperatura del compartimiento
del congelador
n activar y desactivar la función "super freeze"
(super congelación).
2 Botón "super/quick ice" (hielo rápido/super)
Botón para activar y desactivar la producción
rápida de hielo.
3 Botón del dispensador de agua
4 Botón del dispensador de hielo picado
5 Botón del dispensador de cubitos de hielo
6 Botón "alarm/lock" (alarma/bloqueo)
Botón para
n desactivar la señal de advertencia
n activar y desactivar el bloqueo del panel.
7 Botón "light/filter" (luz/filtro)
Botón para
n activar y desactivar la luz del dispensador de
hielo y agua
n reiniciar el indicador del filtro.
8 Botón "fridge" (refrigerador)
Botón para
n establecer la temperatura del compartimiento
del refrigerador
n activar y desactivar la función "super cool"
(super enfriamiento).
9 Visualizador de temperatura del compartimiento
del refrigerador
Muestra la configuración de temperatura del
compartimiento del refrigerador.
10 Visualizador de temperatura del compartimiento
del congelador
Muestra la configuración de temperatura del
compartimiento del congelador.
11 Símbolos del panel de visualización
"Hielo rápido"
Aparece cuando está activada la función
"hielo rápido".
"Luz"
Aparece cuando está encendida la luz del
dispensador de hielo y agua.
"Filtro de agua"
Muestra el estado del cartucho de filtro.
"Bloqueo del panel"
Aparece cuando el bloqueo del panel está
activado.
es-mx
74
Consejos de uso
Apertura y cierre de las puertas del
compartimiento del refrigerador
Las puertas del compartimiento del refrigerador se
pueden abrir y cerrar de forma independiente.
La puerta izquierda del compartimiento del
refrigerador está dotada de una barra retraíble.
NOTA
¡Riesgo de daños al aparato!
La barra de la puerta puede dañarse si se intenta
cerrar la puerta izquierda del compartimiento del
refrigerador cuando la barra no está retraída.
Antes de cerrar las puertas del compartimiento del
refrigerador, compruebe que la barra de la puerta
esté retraída en ángulo recto respecto de la puerta.
Al cerrar la puerta del compartimiento del
refrigerador, la barra de la puerta queda retraída
detrás de la puerta derecha del compartimiento del
refrigerador y sella el espacio entre ambas puertas.
Encendido del aparato
NOTA
Tras instalar el aparato, espere al menos 8 horas
antes de enchufarlo. Es posible que el aceite del
compresor haya ingresado en el sistema de
refrigeración durante el transporte.
Conecte el enchufe del aparato en la toma de
corriente.
Una vez enchufado el aparato, se inicia el proceso de
refrigeración. La luz interior del compartimiento del
refrigerador se enciende al abrir la puerta.
Pasarán varias horas antes de que el interior del
aparato alcance las temperaturas configuradas de
fábrica. No guarde alimentos dentro del aparato hasta
que se alcancen dichas temperaturas.
Temperatura inicial
Compartimiento del refrigerador: 39 °F (+4 °C)
Compartimiento del congelador: 0 °F (-18 °C).
Configuración de la
temperatura
Compartimiento del refrigerador
La temperatura puede establecerse entre
33 °F (+1 °C) y 45 °F (+7 °C).
Pulse el botón "fridge" (refrigerador) hasta que quede
establecida la temperatura deseada del
compartimiento del refrigerador.
El valor de temperatura más reciente se almacenará.
Recomendamos una configuración de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos perecederos no deben almacenarse a
temperaturas superiores a 39 °F (+4 °C).
Compartimiento del congelador
La temperatura puede configurarse entre
5 °F (-15 °C) y -7 °F (-22 °C).
Pulse el botón "freezer" (congelador) hasta que quede
establecida la temperatura deseada del
compartimiento del congelador.
El valor de temperatura más reciente se almacenará.
Recomendamos una configuración de 0 °F (-18 °C).
es-mx
75
Función de alarma
El aparato emite dos señales de advertencia distintas.
Cuando se activa la alarma de temperatura, suena
una señal acústica continua. Cuando se activa la
alarma de la puerta, suena una señal acústica 6 veces
por minuto.
Compartimiento del refrigerador
La palabra "alarm" aparecerá en la parte derecha del
panel de visualización.
Para desactivar la señal de advertencia:
Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) o cierre las
puertas del compartimiento del refrigerador.
La palabra "alarm" parpadeará en el panel de
visualización hasta que la temperatura se aproxime al
valor establecido.
Compartimiento del congelador
La palabra "alarm" aparecerá en la parte izquierda del
panel de visualización.
Para desactivar la señal de advertencia:
Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) o cierre el cajón
del compartimiento del congelador.
La palabra "alarm" parpadeará en el panel de
visualización hasta que la temperatura se aproxime al
valor establecido.
Bloqueo del panel
Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los
botones del panel de visualización y control están
bloqueados.
NOTA
Cuando el bloqueo del panel está activado, pulse el
botón "alarm/lock" (alarma/bloqueo) para desactivar
la señal de advertencia.
Para activar y desactivar el bloqueo del panel:
Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) durante 2
segundos.
Cuando se activa el bloqueo del panel, aparece el
símbolo de "Bloqueo del panel".
Super enfriamiento
El super enfriamiento reduce la temperatura del
compartimiento del refrigerador hasta el mínimo
posible durante aproximadamente 6 horas. Después,
se restablece automáticamente la temperatura a
39 °F (+4 °C).
El super enfriamiento es especialmente recomendable
en los siguientes casos:
n Antes de colocar grandes cantidades de alimentos
en el compartimiento del refrigerador.
n Cuando se desea enfriar bebidas rápidamente.
Para activar el super enfriamiento:
Pulse "fridge" (refrigerador) hasta que aparezca
"super" en la parte derecha del panel de visualización.
Para desactivar el super enfriamiento:
Pulse "fridge" (refrigerador).
La palabra "super" desaparecerá del panel de
visualización. La temperatura volverá automáticamente
al valor establecido anteriormente.
es-mx
76
Super congelación
La congelación de alimentos se debe realizar con la
mayor rapidez posible a fin de conservar sus
vitaminas, valores nutricionales, aspecto y sabor.
Para evitar un aumento no deseado de la temperatura
al introducir alimentos frescos en el compartimiento
del congelador, active la super congelación con varias
horas de antelación.
Por lo general, es suficiente con entre 4 y 6 horas.
Deje pasar un mínimo de 24 horas si planea utilizar la
capacidad máxima de congelación.
Con volúmenes más pequeños de alimentos no es
necesaria la super congelación.
Para activar la super congelación:
Pulse "freezer" (congelador) hasta que aparezca
"super" en la parte izquierda del panel de
visualización.
Para desactivar la super congelación:
Pulse "freezer" (congelador).
La palabra "super" desaparecerá del panel de
visualización. La temperatura volverá automáticamente
al valor establecido anteriormente.
NOTA
La super congelación se desactiva automáticamente
después de aproximadamente 2 días.
Hielo rápido
Esta función permite acelerar la producción de
cubitos de hielo de manera temporal.
Para activar el hielo rápido:
Pulse "super/quick ice" (hielo rápido/super).
Aparecerá en el panel de visualización el símbolo de
"hielo rápido".
Cuando el contenedor de cubitos está lleno, la
producción rápida de hielo se detiene
automáticamente después de unas horas.
NOTA
Cuando está activado el hielo rápido, la potencia del
aparato se incrementa temporalmente. Esto
aumenta el consumo de energía.
Símbolo de filtro de agua
Este símbolo indica el periodo de uso del cartucho de
filtro.
Hasta dos meses.
Hasta cuatro meses.
Hasta seis meses.
Pasados seis meses, el símbolo empieza a
parpadear.
Sustituya el cartucho de filtro.
Cuando se apaga el aparato, se reinicia el símbolo del
filtro de agua.
Para reiniciar el símbolo del filtro de agua después
de sustituir el cartucho de filtro:
Mantenga pulsado el botón "light/filter" (luz/filtro)
durante 3 segundos.
El símbolo dejará de parpadear.
Unidad de temperatura
La temperatura puede mostrarse en las escalas
Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
Cuando se enciende el aparato, la temperatura se
muestra en la escala Fahrenheit (°F).
Para establecer las unidades de temperatura:
Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) durante 2
segundos.
Aparecerá el símbolo de "Bloqueo del panel".
es-mx
77
Mantenga pulsado "super/quick ice" (hielo
rápido/super) durante 15 segundos hasta que cambie
la unidad de temperatura.
Compartimiento del
refrigerador
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión!
No almacene en el aparato productos que
contengan propelentes inflamables (p. ej.,
aerosoles) ni sustancias explosivas o de
combustión fácil.
Las botellas con un alto contenido de alcohol
deben cerrarse herméticamente y almacenarse en
posición vertical.
Uso del compartimiento del refrigerador
Para el almacenamiento de alimentos preparados,
pasteles y repostería, comida enlatada, leche
condensada, queso, cremas, salsas, dips y huevos.
Cuando almacene alimentos, siga estas
indicaciones:
- Deje que los alimentos y bebidas calientes se
enfríen fuera del aparato.
- Coloque los alimentos en contenedores herméticos
para evitar que pierdan sabor o se sequen.
- Para evitar una mala circulación del aire en el
interior del aparato, no deje que los alimentos
bloqueen las ventilas.
- Evite el contacto de aceites o grasas con las piezas
de plástico y los sellos de la puerta.
Compartimiento VitaFresh Pro
(no incluido en todos los modelos)
La temperatura dentro del compartimiento VitaFresh
Pro se mantiene a casi 32 °F (0 °C). La baja
temperatura proporciona condiciones óptimas de
almacenamiento para los alimentos perecederos.
Los alimentos pueden almacenarse en el
compartimiento VitaFresh Pro durante mucho más
tiempo que en el compartimiento del refrigerador
normal sin perder su frescura.
El compartimiento VitaFresh Pro está cubierto por un
filtro especial para humedad. El filtro especial para
humedad mantiene un nivel idóneo de humedad
dentro del compartimiento VitaFresh Pro.
Dependiendo de lo lleno que se encuentre el
compartimiento VitaFresh Pro, la humedad puede
alcanzar hasta un 90 %, lo cual es idóneo para todos
los productos de huerta y sembradío, como verduras,
lechugas, hierbas y frutas.
VitaFresh Pro es adecuado para:
Prácticamente cualquier alimento fresco que se desee
conservar fresco durante más tiempo, como carnes y
productos cárnicos, pescados frescos, mariscos,
leche, mantequilla, quesos tiernos, quesos frescos y
ciertos tipos de frutas y verduras.
VitaFresh Pro no es adecuado para:
Frutas y verduras sensibles al frío, como frutas
tropicales, aguacates, papayas, frutas de la pasión,
berenjenas, pepinos, pimientos y todas las frutas que
deban madurar, así como los jitomates verdes y las
papas.
Al comprar alimentos, tenga en cuenta:
El grado de frescura de los alimentos en el momento
de la compra es decisivo para su conservación. En
general, cuanto más frescos estén los productos
almacenados en los compartimientos VitaFresh, más
tiempo se mantendrán frescos. Compruebe siempre
la frescura de los alimentos en el momento de
adquirirlos.
es-mx
78
Extraer los cajones VitaFresh Pro
1. Jale hacia afuera los cajones VitaFresh Pro tanto
como sea posible.
2. Levante el frente de los cajones VitaFresh Pro y
jálelos hacia afuera.
3. Insertar los cajones VitaFresh Pro: Inserte los
cajones VitaFresh Pro en el riel y empuje hacia la
parte trasera.
Cajón para fiambres
(no incluido en todos los modelos)
La temperatura en el cajón para fiambres se mantiene
constante justo por debajo del punto de congelación.
Esto garantiza unas condiciones idóneas de
almacenamiento para carnes y productos cárnicos,
pescados, mariscos, productos lácteos y quesos
duros o tiernos.
NOTA
Nunca almacene alimentos sensibles al frío en el
cajón para fiambres.
Retirar el cajón para fiambres
1. Jale el cajón para fiambres hacia afuera tanto
como sea posible.
2. Levante el frente del cajón para fiambres y jálelo
hacia afuera.
3. Insertar el cajón: Inserte el cajón para fiambres en
el riel y empújelo hacia la parte trasera.
Diseño interior variable
Estantes de vidrio
Los estantes ajustables de vidrio se pueden extraer.
Es posible jalar hacia afuera los estantes ajustables
de vidrio y colocarlos a distintas alturas.
Retirar un estante de vidrio
Levante el estante y jálelo hacia afuera. Desenganche
el estante y luego extráigalo.
Instalar el estante de vidrio
Levante el frente del estante e inserte los ganchos en
las aberturas a la altura deseada. Baje el frente del
estante.
Estante parcial
El estante de vidrio puede extraerse y colocarse en el
soporte situado debajo de la máquina de hielo. Así se
gana espacio para colocar objetos más altos (p. ej.,
botellas) junto a la máquina de hielo.
es-mx
79
Contenedores de la puerta
Para retirar los contenedores de la puerta:
Levante el contenedor de la puerta y extráigalo.
Para instalar los contenedores de la puerta:
Coloque el contenedor de la puerta encima del
soporte a la altura deseada y empuje hacia abajo.
Compartimiento para mantequilla y queso
Levante la tapa del compartimiento para mantequilla y
queso.
Para extraer la tapa del compartimiento para
mantequilla y queso:
Levante el compartimiento y extráigalo.
Para instalar la tapa del compartimiento para
mantequilla y queso:
Coloque el compartimiento encima del soporte a la
altura deseada y empuje hacia abajo.
Huevera
Compartimiento del congelador
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión!
No almacene en el aparato productos que
contengan propelentes inflamables (p. ej.,
aerosoles) ni sustancias explosivas o de
combustión fácil.
NOTA
Mantenga el compartimiento del congelador cerrado
en todo momento. Si el cajón está abierto, los
alimentos congelados se descongelarán. El
compartimiento del congelador se cubrirá de una
capa de hielo grueso. Además, se perderá energía
debido al aumento del consumo eléctrico.
Al cerrarse la puerta del compartimiento del
congelador, se produce una caída de presión en el
interior del compartimiento.
Si no se puede abrir la puerta del compartimiento
del congelador al primer intento, espere dos o tres
minutos hasta que la presión se haya estabilizado.
Use el compartimiento del congelador
para
- almacenar productos ultracongelados
- congelar alimentos
- producir y almacenar cubitos de hielo.
Congelar alimentos
Congele únicamente productos frescos y en perfecto
estado. Separe los alimentos que van a congelarse de
los ya congelados. Coloque los alimentos en
contenedores herméticos para evitar que pierdan sabor
o se sequen.
Cómo envolver correctamente los
alimentos:
1. Coloque el alimento en el empaque.
2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el empaque herméticamente.
4. Rotule el empaque indicando su contenido y la
fecha.
Artículos no adecuados para envolver alimentos:
Papel de envolver, papel encerado, celofán, bolsas de
basura y bolsas de compra usadas.
Artículos adecuados para envolver alimentos:
Película de plástico, película de polietileno extruido,
papel de aluminio y latas aptas para congelación.
Estos productos pueden adquirirse en su
establecimiento habitual.
es-mx
80
Artículos adecuados para cerrar herméticamente
alimentos empaquetados:
Cintas de hule, clips de plástico, cordones, cinta
adhesiva resistente al frío o artículos similares.
Las bolsas y el film de polietileno extruido pueden
cerrarse herméticamente usando un sellador de
película.
Duración de almacenamiento de los
alimentos congelados
La duración de almacenamiento varía según el tipo de
alimento. Con una configuración de temperatura de
0 °F (-18 °C):
n Pescados, embutidos, alimentos preparados,
pasteles y repostería:
hasta 6 meses
n Quesos, aves y carnes:
hasta 8 meses
n Frutas y verduras:
hasta 12 meses.
Adquisición y almacenado de
alimentos ultracongelados
Cuando compre alimentos ultracongelados, siga estas
indicaciones:
n Compruebe que el envoltorio no esté dañado.
n Compruebe la fecha de caducidad.
n La temperatura del congelador del supermercado
debe estar por debajo de 0 °F (-18 °C). Si no es
así, se acortará la duración de almacenamiento de
los alimentos ultracongelados.
n Durante la compra, espere hasta el último
momento para sacar los alimentos ultracongelados
del congelador. Envuélvalos en papel periódico o
guárdelos en una bolsa de congelación para
llevárselos a casa.
n Una vez en casa, meta los alimentos
ultracongelados inmediatamente en el
compartimiento del congelador. Consuma los
alimentos ultracongelados antes de la fecha de
caducidad.
Descongelamiento de
alimentos congelados
ATENCIÓN
¡Riesgo de intoxicación!
No vuelva a congelar los alimentos ya
descongelados o que hayan empezado a
descongelarse. Los alimentos no pueden volver a
congelarse hasta que estén cocinados (hervidos o
fritos). Consuma estos productos recongelados
antes de agotarse el periodo máximo de
almacenamiento.
Dependiendo del tipo de alimento y su utilización
prevista, los alimentos pueden descongelarse del
modo siguiente:
n a temperatura ambiente
n en el refrigerador
n en un horno eléctrico con o sin aire caliente
asistido por ventilador
n en el microondas.
es-mx
81
Características del
compartimiento del congelador
Cajón superior del congelador
El cajón del congelador se puede retirar.
Para retirar el cajón superior del congelador:
1. Jale el cajón superior del congelador hacia afuera
tanto como sea posible.
2. Jale con cuidado los pasadores de ambos lados y
levante el frente del cajón del congelador.
3. Extraiga el cajón del congelador.
Cajón inferior del congelador
El cajón del congelador se puede retirar.
Para retirar el cajón inferior del congelador:
Levante el cajón del congelador jalando hacia afuera.
Dispensador de hielo y agua
El aparato dispensa los siguientes productos:
n agua refrigerada,
n hielo picado,
n cubitos de hielo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por vidrios rotos!
No use recipientes de vidrio frágiles para recoger el
hielo dispensado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por contacto con las aspas del
picador de hielo en rotación!
No introduzca la mano en la abertura del
dispensador de cubitos de hielo.
NOTA
¡Riesgo de daños al aparato!
No coloque botellas ni alimentos en el contenedor
de cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente. La
máquina de hielo podría bloquearse y dañarse.
Cuando encienda el aparato, tenga en
cuenta lo siguiente:
El dispensador de hielo y agua solo funciona si el
aparato está conectado a la red de suministro de
agua.
Después de encender el aparato, pasarán 24 horas
antes de que esté listo el primer lote de cubitos de
hielo.
Al momento de conectar el aparato, seguirán
habiendo burbujas de aire en los tubos.
Extraiga el agua potable y deséchela hasta que salga
sin burbujas. Deseche los cinco primeros vasos de
agua.
Cuando use la máquina de hielo por primera vez,
deseche los 30 o 40 primeros cubitos de hielo. Por
motivos higiénicos, no use estos cubitos de hielo.
Manejo de la máquina de hielo
Una vez que el compartimiento del congelador
alcanza la temperatura de congelación, el agua fluye
hacia el interior de la máquina de hielo y se congela
para formar cubitos. Los cubitos de hielo se
descargan automáticamente en el contenedor de
cubitos cuando están listos.
En ocasiones, los cubitos quedan adheridos entre sí
por los costados. Normalmente se separan al
desplazarse hacia la abertura del dispensador.
es-mx
82
La producción de hielo se interrumpe
automáticamente cuando el contenedor de cubitos
está lleno.
La máquina de hielo permite hacer aproximadamente
100 cubitos de hielo en un término de 24 horas si,
durante el día, se descargan los cubitos de hielo
varias veces.
Durante la producción de cubitos de hielo se puede
oír el zumbido de la válvula de agua, el flujo del agua
hacia el contenedor de almacenamiento y la caída de
los cubitos.
Calidad del agua potable
ATENCIÓN
El filtro de agua incluido con el aparato únicamente
filtra las partículas contenidas en el agua
suministrada, no elimina bacterias ni microbios.
Todos los materiales usados en el dispensador de
agua son inodoros e insípidos.
Si el agua tiene un sabor extraño, esto puede deberse
a:
n Presencia de minerales y cloro en el agua potable
n El material del que están hechos la tubería de
agua doméstica o la conexión de suministro
n Frescura del agua potable. Si no se ha dispensado
agua durante un periodo prolongado, el agua
puede tener un sabor "rancio". En tal caso,
dispense aprox. 15 vasos de agua y deséchelos.
Para mejorar el sabor y el olor del agua, el cartucho
de filtro incluido puede instalarse en el punto de
entrada del agua.
Dispensar agua
1. Sostenga un recipiente adecuado debajo del
dispensador de hielo y agua.
2. Mantenga pulsado el botón del dispensador de
agua y suéltelo cuando el recipiente contenga el
volumen de agua deseado.
Consejo:
El agua del dispensador de agua se enfría hasta una
temperatura moderada. Si se desea agua más fría,
pueden ponerse cubitos de hielo en el vaso antes de
dispensar el agua.
Dispensar hielo
NOTA
Mantenga pulsado el botón de cubitos de hielo o de
hielo picado y suéltelo cuando el recipiente
contenga el volumen de hielo deseado. De lo
contrario, el hielo que llega a la abertura del
dispensador de cubitos podría sobrecargar el
recipiente o bloquear la abertura.
Si se dispensó hielo picado antes de dispensar
cubitos, pueden haber quedado restos de hielo
picado en la abertura del dispensador de cubitos de
hielo. Los restos de hielo picado saldrán al exterior
junto con el primer lote de cubitos.
1. Sostenga un recipiente adecuado debajo del
dispensador de hielo y agua.
2. Mantenga pulsado el botón de cubitos de hielo o
de hielo picado hasta que el recipiente contenga el
volumen deseado.
Contenedor de hielo
El contenedor de hielo almacena una reserva de
cubitos de hielo en el compartimiento del congelador.
Gracias a su forma, este contenedor encaja a la
perfección en el dispensador de hielo y agua.
es-mx
83
Desconecte la máquina de hielo
NOTA
Corte el suministro de agua al aparato unas horas
antes de desconectar la máquina de hielo.
Si no se van a dispensar cubitos de hielo durante más
de 1 semana (p. ej., por vacaciones), desconecte
temporalmente la máquina de hielo para evitar que los
cubitos de hielo se adhieran entre sí.
1. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el
contenedor de cubitos de hielo.
2. Pulse el botón situado detrás del contenedor de
cubitos durante 3 segundos. Se apagará la luz LED
y la máquina de hielo se desactivará.
3. Vacíe y limpie el contenedor de cubitos de hielo.
4. Empuje el contenedor de cubitos de hielo hasta el
fondo en dirección a los soportes hasta que quede
asegurado en su lugar.
Reactivación de la máquina de hielo:
n Pulse durante 3 segundos el botón situado detrás
del contenedor de cubitos. Se encenderá la luz
LED y la máquina de hielo se activará.
Filtro de agua
ATENCIÓN
No use el aparato en lugares donde la calidad del
agua sea poco segura o desconocida sin tomar
medidas de desinfección adecuadas antes y
después del filtrado.
Puede solicitar al servicio de asistencia al cliente un
cartucho de filtro para el filtrado de partículas.
El filtro de agua debe sustituirse por lo menos cada 6
meses.
Al cabo de 6 meses, el símbolo del filtro de agua
empieza a parpadear para indicarle la necesidad de
sustituir el cartucho de filtro (véase "Símbolo de filtro
de agua").
Otros requisitos de conexión
No instale el cartucho de filtro si la presión del agua
es superior a 116 psi (8.0 bar).
Si la presión del agua es superior a 80 psi (5.5 bar),
es necesario instalar una válvula reductora de presión.
Observación importante
n Si el aparato no se ha utilizado durante un periodo
prolongado o el agua presenta un sabor u olor
desagradable, enjuague el sistema por completo.
Para hacerlo, extraiga agua del dispensador de
agua durante varios minutos. Sustituya el cartucho
de filtro si el sabor desagradable persiste.
n La máquina de hielo y el dispensador de agua
pueden usarse sin el cartucho de filtro. En tal caso,
reemplace el filtro de agua con el tapón de
derivación.
es-mx
84
Instalación y reemplazo del cartucho de
filtro
1. Jale la tapa hacia afuera y luego bájela.
NOTA
¡Retire el cartucho de filtro con precaución!
El sistema de agua está a presión baja después de
su uso.
2. Gire con cuidado el cartucho de filtro 90° en
sentido antihorario, p. ej. usando una cuchara, y
jálelo hacia afuera.
3. Saque el cartucho de filtro nuevo del envoltorio y
retire el tapón de seguridad.
4. Inserte el cartucho de filtro nuevo y gírelo con
cuidado 90° en sentido horario hasta el tope, p. ej.
con una cuchara.
NOTA
El cartucho de filtro debe apretarse a mano para
evitar que se produzcan fugas y garantizar que el
aparato reciba un suministro de agua suficiente.
5. Levante la tapa y bloquéela en su lugar.
6. Abra el suministro de agua al aparato.
7. Extraiga aproximadamente un galón de agua del
dispensador de agua. Esto eliminará el aire que
pudiera haber quedado en el sistema de agua.
8. Expulse el agua del cartucho de filtro usado. El
cartucho de filtro puede desecharse junto con los
residuos domésticos.
9. Mantenga pulsado el botón "light/filter" (luz/filtro)
durante 3 segundos. El símbolo del filtro de agua
se reiniciará. El símbolo dejará de parpadear. El
cartucho de filtro nuevo se activará.
es-mx
85
Hoja de datos de rendimiento
Modelo 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170
Usar un cartucho de repuesto 9000 674655.
La concentración de las sustancias indicadas disueltas en el agua que entran en el sistema se redujo a un nivel
inferior o igual al límite autorizado para el agua descargada del aparato, siguiendo lo especificado por las normas
NSF/ANSI 42 y 53.
El sistema ha sido comprobado y certificado por la NSF International según las NSF/ANSI estándar
42 y estándar 53 para reducir las quejas especificadas en la hoja de datos de rendimiento.
Capacidad 2800 litros (739.68 galones )
Reducción de la contaminación determinada por las pruebas NSF.
Reducción de la
contaminación
Promedio
Afluente
Concentración
meta
especificada por
NSF
Promedio
%
Reducción
Concentración
promedio en el
agua
producida
Concentrac
ión máxima
autorizada
en el agua
producida
Requisitos
de
reducción
NSF
Informe de
prueba NSF
Sabor y olor a
cloro
2,1 mg/L 2,0 mg/L ±10 % 97,6 % 0.05 mg/L N/A w 50 % J-00121313
Clase nominal
de partículas
I, ≥ 0.5 a < 1.0
μm
9 100 000
pts/mL
Mín. 10 000
partículas/mL
98,8 % 111 817
pts/ml
N/A w 85 % J-00099871
Cyst * 170.000
cysts/L
Mínimo
50 000 quistes/L
99,99 % 0.001 cyst/L N/A w 99.95 % J-00109715
* Basándose en el uso de ovocitos de Cryptosporidium
parvum
Guías de aplicación/parámetros de suministro de
agua
Flujo de servicio 0.75 gpm (2.83 lpm)
Suministro de
agua
Agua potable
Presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Temperatura del
agua
33 °F - 100 °F (0.6 °C - 38 °C)
Es fundamental que la instalación, el mantenimiento y
los requisitos de cambio del filtro recomendados por
el fabricante se lleven a cabo para que el producto
funcione como se indica. Véase el Manual de
instalación para información sobre la garantía.
Nota: Aunque las pruebas se efectuaron en
condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento
real puede variar.
Cartucho de repuesto: 9000 674655. Para saber el
costo estimado de las partes de reemplazo, hay que
ponerse en contacto con el distribuidor local o llamar
al 1-800-578-6890.
ADVERTENCIA
ara reducir los riesgos asociados con la ingesta de
contaminantes:
NO usar con agua micro biológicamente insegura o
de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes y después del sistema. Los
sistemas certificados para la reducción de quistes
microbianos pueden usarse en aguas
desinfectadas susceptibles de contener quistes
filtrables.
Número de establecimiento EPA 10350-MN-005
NOTA
Para reducir el riesgo asociado con daños a la
propiedad debidos a fugas de agua o inundaciones:
Leer y seguir las Instrucciones de uso antes de
instalar y utilizar este sistema.
Para reducir el riesgo de fugas de agua o
inundaciones y para garantizar un rendimiento óptimo
del filtro:
Cambiar el cartucho desechable del filtro cada seis
meses, o antes si aprecia una disminución
considerable del flujo de agua.
Si no se cambia el cartucho desechable del filtro en
los periodos recomendados, el rendimiento del filtro
disminuirá y se pueden producir grietas en la
carcasa, lo cual a su vez causará fugas o
inundaciones.
es-mx
86
Consejos de ahorro de energía
n Instale el aparato en un espacio seco y bien
ventilado, pero no expuesto a la luz solar directa ni
en la proximidad de fuentes de calor (radiadores,
estufas, etc.). Si es necesario, use una placa
aislante.
n Deje que los alimentos y bebidas calientes se
enfríen antes de introducirlos en el aparato.
n Para descongelar alimentos congelados,
colóquelos en el compartimiento del refrigerador.
La baja temperatura de los productos congelados
contribuye a enfriar los alimentos almacenados en
el refrigerador.
n Abra y cierre las puertas del aparato lo más
rápidamente posible.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos normales
Murmullo suave: la unidad de refrigeración está en
funcionamiento. El ventilador del sistema de aire
circulante está en funcionamiento.
Sonidos de burbujeo, zumbido o gorgoteo: el
refrigerante fluye por las tuberías o está entrando
agua en la máquina de hielo.
Chasquidos: el motor se enciende o se apaga. La
válvula solenoide de la conexión de agua se está
abriendo o se cerrando.
Rumor fuerte: los cubitos de hielo elaborados en la
máquina de hielo están cayendo al contenedor de
cubitos.
Resolución de problemas de ruido
sencillos
El aparato no está nivelado horizontalmente
Alinee el aparato usando un nivel. Puede usar las
patas de altura ajustables o colocar algún objeto
debajo de las patas.
El aparato roza otros equipos o aparatos contiguos
Aparte el aparato de los equipos o aparatos
contiguos.
Cajones, cestos o contenedores sueltos o atascados
Compruebe las piezas extraíbles y, si es necesario,
vuelva a colocarlas en su lugar.
Hay recipientes en contacto entre sí
Deje un poco de espacio entre las botellas o
recipientes.
Descongelamiento
Compartimiento del congelador
El sistema completamente automático No Frost
garantiza la ausencia de hielo en el compartimiento
del congelador. Ya no hace falta descongelar.
Compartimiento del refrigerador
El descongelamiento se realiza de forma automática.
El agua condensada se cuela por el orificio de
desagüe hasta una bandeja de evaporación situada
en la parte trasera del aparato.
Apagar y desconectar el
aparato
Apagar el aparato
Desenchufe el aparato o desconecte el fusible.
Desconectar el aparato
Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado:
1. Es extremadamente importante que desconecte el
suministro de agua durante unas horas antes de
apagar el aparato.
2. Extraiga todos los alimentos del aparato.
3. Desenchufe el aparato.
4. Retire y deseche el cartucho de filtro.
5. Vacíe y limpie el contenedor de cubitos de hielo.
6. Limpie el interior del aparato (véase "Limpieza del
aparato").
Para evitar la acumulación de olores, deje las puertas
del aparato abiertas.
es-mx
87
Limpieza
ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Desenchufe el aparato o desconecte el
cortacircuitos (o fusible) antes de limpiar el
aparato.
ATENCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
siga estas indicaciones:
No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice detergentes ni disolventes abrasivos o
ácidos.
Frote las luces y el panel de visualización y de
control solo con un trapo húmedo. No deje que el
agua de limpieza ingrese en las luces o en el panel
de visualización y de control.
No deje que el agua de limpieza se cuele por el
orificio de desagüe de la zona de evaporación.
No lave los estantes y contenedores en un
lavaplatos. Las piezas podrían deformarse.
Limpieza del aparato
Los compartimientos VitaFresh Pro y el cajón para
fiambres pueden retirarse para realizar su limpieza.
1. Desenchufe el aparato o desconecte el fusible.
2. Retire todos los alimentos del aparato y guárdelos
en un lugar fresco.
3. Limpie el aparato con un trapo suave usando agua
tibia y una pequeña cantidad de líquido lavaplatos
con un pH equilibrado.
4. Luego, séquelo con un trapo.
5. Frote los sellos de la puerta solo con agua y luego
séquelos por completo.
6. Tras la limpieza, vuelva a enchufar el aparato para
encenderlo.
Limpieza de la bandeja de recolección de
agua
El agua derramada se acumula en la bandeja de
recolección de agua.
Para vaciarla y limpiarla, retire el colador. Seque la
bandeja de recolección de agua con una esponja o
un trapo absorbente.
Limpieza del contenedor de cubitos de
hielo
Si no se dispensan cubitos de hielo durante un
periodo prolongado, los cubitos se encogen,
adquieren un sabor rancio y se adhieren entre sí.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
El contenedor de cubitos de hielo pesa mucho
cuando está lleno. Tenga precaución al retirar el
contenedor de cubitos de hielo.
1. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el
contenedor de cubitos de hielo.
es-mx
88
2. Vacíe el contenedor de cubitos de hielo y límpielo
con agua tibia.
3. Seque por completo el contenedor y el
transportador helicoidal para evitar que los nuevos
cubitos de hielo se atasquen.
Insertar el contenedor de cubitos de hielo
4. Empuje el contenedor de cubitos de hielo hasta el
fondo en dirección a los soportes hasta que quede
asegurado en su lugar.
NOTA
Si no es posible empujar el contenedor hasta el
fondo, gire ligeramente el transportador helicoidal o
retire los cubitos de hielo que puedan haber
quedado atorados en la zona de inserción.
Retirar el filtro especial para humedad
(no incluido en todos los modelos)
1. Jale los cajones VitaFresh Pro hacia afuera aprox.
4 pulgadas (aprox. 10 cm).
2. Pliegue hacia arriba la placa de vidrio que se
encuentra encima de los cajones VitaFresh Pro y
extráigalos.
3. Introduzca la mano entre las aberturas de la tapa,
desenganche con cuidado las 4 muescas frontales
y jale la tapa hacia afuera.
4. Retire el filtro especial para humedad.
5. Limpie el filtro especial para humedad con agua
tibia y déjelo secar.
6. Inserte el filtro especial para humedad.
7. Vuelva a colocar la parte trasera de la tapa,
muévala hacia abajo y asegúrese de que la parte
frontal se enganche.
8. Inserte la placa de vidrio y cierre los cajones
VitaFresh Pro.
Luz LED
El aparato está provisto de una luz LED que no
requiere mantenimiento.
Al abrirse las puertas, la luz interior se vuelve
gradualmente más intensa, y al cerrarse, se atenúa
gradualmente.
Cuando se enciende, la luz del dispensador de hielo y
agua se vuelve gradualmente más intensa y, cuando
se apaga, se atenúa gradualmente.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesión ocular por luz láser clase 1M (IEC
60825)!
No observe la luz directamente con instrumentos
ópticos.
Estas luces solo deben ser reparadas por el servicio
de asistencia al cliente o por un técnico especializado.
es-mx
89
Resolución de problemas menores
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:
n Compruebe si puede resolver el problema usted mismo basándose en la siguiente información.
Las consultas al servicio de asistencia al cliente son de pago, incluso si el aparato se encuentra cubierto por la
garantía.
Compartimiento del refrigerador y compartimiento del congelador
Problema
Causa posible Acción correctiva
El aparato no enfría, el
dispensador de hielo y
agua no funciona y el
panel de visualización
muestra
alternativamente las
distintas funciones.
Está activado el modo de demostración. Pulse al mismo tiempo los botones "fridge"
(refrigerador) y "super/quick ice" (hielo
rápido/super) y pulse 5 veces el botón
"light/filter" (luz/filtro).
No aparece ninguna
imagen en el panel de
visualización, la luz
interior no funciona y
el aparato no
funciona.
El cable de alimentación no está
enchufado.
Enchufe el cable de alimentación.
Se fundió el fusible o el cortacircuitos se
disparó.
Reemplace el fusible o reinicie el
cortacircuitos.
Compruebe si hay electricidad en la toma de
corriente.
Corte de red eléctrica. Espere hasta que se restablezca el
suministro. En caso necesario, consulte a un
electricista o a la compañía de suministro
público.
La luz interior no se
enciende.
El interruptor de la luz del congelador o
del compartimiento del refrigerador se
atoró.
Compruebe si es posible mover el interruptor
de la luz.
El foco LED está defectuoso. Véase "Luz LED".
Los alimentos están
demasiado fríos.
Se estableció una temperatura demasiado
baja.
Establezca una temperatura más alta.
Los alimentos están
demasiado calientes.
La puerta no cierra correctamente.
Alinee el aparato utilizando un nivel. Véase
"Alinear el aparato".
Compruebe la posición de los cajones y
rectifíquela si es necesario.
Compruebe los sellos de las puertas y la
barra retraíble de la puerta. Si es necesario,
límpielos o rectifique su posición.
Se estableció una temperatura demasiado
alta.
Seleccione una temperatura más baja.
La ventila está bloqueada. Retire los alimentos que están bloqueando la
ventila.
Las puertas se abrieron demasiadas
veces o se dejaron abiertas durante un
tiempo demasiado prolongado.
Espere hasta que baje la temperatura en el
interior del aparato.
Se introdujo una gran cantidad de
alimentos en el refrigerador.
Los alimentos frescos deben alcanzar
primero la temperatura de almacenamiento
correcta.
El aparato emite un
olor desagradable.
Se introdujeron en el refrigerador
alimentos de olor intenso.
Envuelva dichos alimentos o colóquelos en
un contenedor hermético.
El compartimiento interior está sucio. Limpie el compartimiento interior.
es-mx
90
Problema
Acción correctivaCausa posible
Se forman gotas de
agua en el exterior del
aparato.
La puerta no cierra correctamente.
Alinee el aparato utilizando un nivel. Véase
"Alinear el aparato".
Compruebe la posición de los cajones y
rectifíquela si es necesario.
Compruebe los sellos de las puertas y la
barra retraíble de la puerta. Si es necesario,
límpielos o rectifique su posición.
La humedad es excesiva. Esto puede ser normal en determinadas
regiones.
Se forman gotas de
agua en el interior del
aparato.
Hay humedad en exceso o se abrieron
las puertas con demasiada frecuencia.
No abra las puertas con tanta frecuencia o no
las deje abiertas demasiado tiempo.
Los sellos de las puertas no cierran
herméticamente.
Compruebe los sellos de las puertas y la
barra retraíble de la puerta. Si es necesario,
límpielos o rectifique su posición.
Resulta muy difícil
cerrar los cajones.
No se insertó el cajón correctamente. Inserte el cajón correctamente.
Los rieles del cajón están sucios. Limpie los rieles del cajón.
Dispensador de hielo y agua
Problema
Causa posible Acción correctiva
El símbolo del filtro de
agua parpadea.
Finalizó la vida útil del cartucho de filtro. Sustituya el cartucho de filtro.
No se reinició el símbolo del filtro de agua
después de sustituir el cartucho.
Reinicie el símbolo del filtro de agua.
La máquina de hielo
no fabrica suficientes
cubitos de hielo o
estos salen deformes.
El aparato o la máquina de hielo se
conectaron recientemente.
La máquina tarda aproximadamente 24 horas
en empezar a fabricar hielo.
Se extrajo una gran cantidad de hielo. El contenedor de hielo tardará aprox.
24 horas en llenarse de nuevo.
La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua.
El cartucho de filtro está atascado o
caduco.
Sustituya el cartucho de filtro.
La máquina de hielo
no fabrica suficientes
cubitos de hielo o no
fabrica ninguno.
Un cubito de hielo está atorado en el
brazo que mide el nivel de hielo en el
recipiente para cubitos de hielo.
Retire el contenedor de cubitos de hielo y
desprenda los cubitos de hielo atorados
usando un utensilio de plástico sin punta. No
use objetos filosos o puntiagudos, ya que
podrían dañar el aparato.
Al cambiar de cubitos de hielo a hielo
picado, un cubito puede quedarse
atorado en la abertura del dispensador. El
cubito de hielo empezará a fundirse y el
agua goteará hacia el interior del
dispensador de hielo y agua.
Desprenda el cubito de hielo atorado de la
abertura del dispensador usando un utensilio
de plástico sin punta. No use objetos filosos o
puntiagudos, ya que podrían dañar el aparato.
Hay una capa de hielo en el transportador
helicoidal.
Retire y limpie el recipiente para cubitos de
hielo.
El recipiente para
cubitos de hielo
contiene cubitos de
hielo que no están
siendo dispensados.
Los cubitos de hielo están congelados
uno junto al otro.
Retire y limpie el recipiente para cubitos de
hielo.
es-mx
91
Problema
Acción correctivaCausa posible
La máquina de hielo
no fabrica cubitos.
La máquina de hielo está apagada. Encienda la máquina de hielo.
El aparato no recibe suministro de agua. Solicite a un técnico calificado que revise la
conexión de agua.
El tubo de conexión de agua presenta
torceduras.
Corte el suministro de agua. Enderece las
torceduras. Reemplace la conexión de agua
con refacciones originales del fabricante.
La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua.
Temperatura del compartimiento del
congelador demasiado alta.
Ajustar una temperatura ligeramente más fría
para el compartimiento del congelador.
El contenedor de cubitos de hielo no está
insertado correctamente.
Inserte el contenedor de cubitos de hielo
correctamente.
La conexión de agua está instalada
incorrectamente.
Si la conexión de agua no está instalada
correctamente, la presión puede caer y el
aparato puede averiarse.
El dispensador de
agua dispensa muy
poca agua o ninguna.
El cartucho de filtro está atascado o
caduco.
Sustituya el cartucho de filtro.
La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua.
La válvula de corte no está abierta por
completo.
Ajuste la válvula de corte para que quede
abierta por completo.
El tubo de conexión de agua presenta
torceduras.
Corte el suministro de agua. Enderece las
torceduras. Reemplace la conexión de agua
con refacciones originales del fabricante.
El agua dispensada
no está fría.
El aparato se instaló recientemente. El agua tardará aprox. 12 horas en enfriarse.
El agua ha estado dentro de las tuberías
durante un tiempo prolongado y se
adaptó a la temperatura ambiente.
Llene 15 vasos de agua y deséchelos.
El agua está turbia. Hay aire o burbujas en el agua. Este fenómeno es normal cuando se usa el
dispensador de agua por primera vez, y
desaparece después de un breve período de
tiempo.
Hay partículas flotando
en el agua o
suspendidas en los
cubitos de hielo.
La primera vez que el agua pasa por el
cartucho de filtro, puede arrastrar polvo
de carbón procedente del cartucho.
Estas partículas suspendidas no son tóxicas.
Desaparecerán después de un breve período
de tiempo.
Las partículas suspendidas proceden de
los depósitos minerales que se forman al
congelar agua y dejarla descongelar
luego.
Estas partículas suspendidas no son tóxicas.
Este fenómeno se produce de modo natural
en el suministro de agua.
es-mx
92
Servicio de asistencia al cliente
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
asistencia al cliente:
Compruebe si puede resolver el problema usted
mismo usando la información del apartado
"Resolución de problemas menores".
Si esta información no es suficiente para resolver el
problema, puede obtener más ayuda a través del
servicio de asistencia al cliente de Bosch.
EE. UU.:
Póngase en contacto con el Centro de Interacción con
el Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904
(llamada gratuita).
Canadá:
Póngase en contacto con su empresa de servicio
designada por Bosch Canada o llame al
1-800-944-2904.
Para brindarle una mejor asistencia, anote los datos
del aparato a fin de poder consultarlos en el futuro:
Nombre del distribuidor
Domicilio
Número de teléfono
Fecha de compra
Número del modelo (número E)
Número de serie (número FD)
Facilite al servicio de asistencia al cliente el número
de modelo (número E) y el número de serie
(número FD) del aparato.
Esta información se encuentra en la placa de
características situada en el compartimiento del
refrigerador de la derecha.

Transcripción de documentos

B26FT.. en Operating and installation instructions fr Notices d'utilisation et de montage es Instrucciones de uso y de montaje es-mx es Índice  Cajón para fiambres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Diseño interior variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Compartimiento del congelador . . . . . . . . . . . . . . 79 Congelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 66 Adquisición y almacenado de alimentos ultracongelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Dimensiones del aparato y de instalación . . . . . 71 Descongelamiento de alimentos congelados . . 80 Conozca mejor su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Panel de visualización y control . . . . . . . . . . . . . . 73 Características del compartimiento del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Consejos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Encendido del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Configuración de la temperatura . . . . . . . . . . . . . 74 Hoja de datos de rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . 85 Función de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Consejos de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . 86 Bloqueo del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ruidos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Super enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Descongelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Super congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Apagar y desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . 86 Hielo rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Símbolo de filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Luz LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Resolución de problemas menores . . . . . . . . . . . 89 Servicio de asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . . . 92 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Información sobre eliminación de residuos . . . . 64 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Instalación y conexión del aparato . . . . . . . . . . . Compartimiento del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 77 Compartimiento VitaFresh Pro . . . . . . . . . . . . . . . 77 62 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! Definiciones ADVERTENCIA Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse lesiones leves o moderadas. NOTA Este aparato necesita una toma de corriente de pared de 3 polos con conexión a tierra. La toma de corriente de pared debe ser instalada por un electricista calificado de acuerdo a la normativa local vigente. En caso de que en la pared exista un receptáculo de toma de corriente estándar de 2 polos, es responsabilidad del cliente hacerlo cambiar por un receptáculo de 3 polos correctamente conectado a tierra. No utilice adaptadores de enchufe. Información importante acerca del uso del aparato n Nunca utilice dispositivos eléctricos dentro del aparato. ¡Riesgo de explosión! n No utilice limpiadoras a vapor para desempañar o limpiar el aparato. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica! n No utilice objetos puntiagudos ni filosos para eliminar la escarcha o el hielo acumulado. Podría dañar los conductos de refrigerante. En caso de fuga, el refrigerante puede incendiarse o causar lesiones oculares. n No almacene en el aparato productos que contengan propelentes inflamables (p. ej., aerosoles) o sustancias explosivas. ¡Riesgo de explosión! n No se encarame ni se apoye en la base, los cajones, las puertas ni ninguna otra parte del aparato. Podría dañar el aparato o lesionarse usted mismo. n Para limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o desconecte el interruptor o fusible de la instalación eléctrica. No desenchufe el cable de alimentación jalando de él. n Las botellas con un alto contenido de alcohol deben cerrarse herméticamente y almacenarse en posición vertical. n Mantenga las piezas de plástico y los sellos de las puertas libres de aceite y grasas. De no hacerlo, las piezas y los sellos se volverán porosos. n No cubra ni bloquee las ventilas del aparato. De lo contrario, el aparato se verá forzado a trabajar con más potencia y consumirá más energía. n No permita a los niños usar el aparato sin la supervisión de un adulto. n No almacene en el compartimiento del congelador bebidas embotelladas o enlatadas (sobre todo si son carbonatadas). ¡Las botellas o latas podrían explotar! Indica que, en caso de incumplimiento de esta instrucción, pueden producirse daños al aparato u otros daños materiales. ADVERTENCIA: Antes de encender el aparato Lea atentamente las instrucciones de uso e instalación, incluidas las siguientes. Contienen información importante de seguridad e instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en caso de incumplimiento de estas instrucciones y advertencias. Conserve todos los documentos para su uso futuro o para el siguiente propietario. Seguridad técnica Las instalaciones o reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo para el usuario. Todas las reparaciones deben ser encargadas a un técnico de servicio autorizado. Utilice siempre repuestos originales suministrados por el fabricante. Solo los repuestos originales suministrados por el fabricante cumplen con los requisitos de seguridad. Si el cable de alimentación del aparato se daña, deberá solicitar su reemplazo a un técnico de servicio autorizado. El aparato está provisto de un cable de alimentación de 3 polos certificado por UL. Nunca corte ni extraiga la tercera clavija (de conexión a tierra) del cable de alimentación. 63 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA n n n ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! No introduzca en su boca paletas ni cubitos de hielo recién salidos del compartimiento del congelador. ¡Riesgo de quemaduras por baja temperatura! No toque superficies ni alimentos congelados en el congelador con las manos mojadas. La piel podría quedarse adherida a estas superficies extremadamente frías. ¡Riesgo de lesiones! No raspe la escarcha o el hielo acumulado con un cuchillo u otro objeto puntiagudo. Podría dañar el aparato o lesionarse usted mismo. Hogares con niños ADVERTENCIA ¡Riesgo de asfixia por las cajas de cartón y bolsas de plástico! Mantenga el embalaje y los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡No permita que los niños jueguen con el aparato! Si el aparato tiene cerradura, mantenga la llave fuera del alcance de los niños. Requisitos generales Este aparato sirve para n refrigerar alimentos n congelar alimentos n producir hielo n dispensar agua potable. Este aparato está concebido para un uso doméstico y en ambientes residenciales. El circuito de refrigeración se revisa en fábrica para comprobar que no haya fugas. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov 64 Información sobre eliminación de residuos x Desecho del embalaje El embalaje protege al aparato contra los daños de transporte. Todos los materiales usados son seguros para el medio ambiente y reciclables. Para ayudarnos con esta tarea, deseche los materiales de embalaje de un modo respetuoso con el medio ambiente. Antes de desechar el embalaje, extraiga las asas. Consulte al distribuidor o a la administración local acerca de los medios vigentes para la eliminación de residuos. x Desecho del aparato usado ¡Los aparatos usados son reutilizables! Reciclar aparatos usados permite recuperar materias primas valiosas. ADVERTENCIA ¡Riesgo de encierro de niños! Los niños pueden quedar encerrados en el aparato. Antes de desechar el refrigerador usado: Extraiga las puertas y el cajón del compartimiento del congelador. Deje los estantes y contenedores en su lugar para que los niños no puedan meterse fácilmente al interior. Para desechar los aparatos de manera adecuada: 1. Desconecte el enchufe de alimentación. 2. Corte el cable de alimentación y deséchelo junto con el enchufe. 3. No extraiga las bandejas ni los estantes. De esta manera impide que los niños puedan meterse al interior. 4. No permita que los niños jueguen con el aparato. ¡Peligro de asfixia! Los refrigeradores contienen refrigerantes y sus aislantes contienen gases. Los refrigerantes y los gases deben desecharse adecuadamente. Siga la normativa local de eliminación de residuos. Antes de la eliminación, asegúrese de que los conductos del circuito de refrigerante no estén dañados. es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS! ADVERTENCIA Alcance del suministro Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no existan daños de transporte. Si se detectan daños, no enchufe el aparato. Póngase en contacto con el distribuidor. Artículos suministrados: n Aparato independiente n Accesorios interiores (según modelo) n Bolsa de materiales de instalación n Instrucciones de uso n Instrucciones de instalación n Tarjeta de registro n Datos sobre consumo de energía y emisiones acústicas ¡Riesgo de lesiones! El aparato es muy pesado. Durante el transporte y la instalación, puede volcarse y provocar lesiones graves. Para instalar el aparato de manera segura se necesitan al menos dos personas. Mantenga cerradas las puertas del refrigerador hasta que el aparato se encuentre en posición vertical y correctamente nivelado en el lugar de instalación. Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Use guantes de protección durante el transporte. Tenga precaución al tocar la parte posterior o inferior del aparato. Lugar de instalación ADVERTENCIA Instalación del aparato La instalación y conexión del aparato debe llevarla a cabo un técnico calificado de acuerdo a las instrucciones de instalación suministradas. ADVERTENCIA No instale el aparato: n en exteriores, n en entornos expuestos a salpicaduras de agua, n en lugares sometidos a temperaturas de congelación. ¡Riesgo de explosión! No instale el aparato cerca de sustancias explosivas o inflamables. Elija para la instalación un lugar seco y bien ventilado. El lugar de instalación no debe estar expuesto a la luz solar directa ni cerca de una fuente de calor como, p. ej., una hornilla o un radiador. Si no es posible instalar el aparato lejos de toda fuente de calor, use una placa aislante adecuada o mantenga las siguientes distancias mínimas respecto a la fuente de calor: I n 1 1/4 (3 cm) respecto a las estufas eléctricas o de gas. n Transporte El aparato es muy pesado y, por lo tanto, debe asegurarlo durante el transporte y la instalación. Las ruedas se suministran solo para fines de instalación. No use las ruedas para transportar el aparato. 11 3/16I (30 cm) respecto a las estufas de aceite o combustible sólido. Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina de hielo, el aparato debe estar en posición vertical y bien nivelado. Si se instala el refrigerador junto a otro refrigerador o congelador, debe dejarse un margen mínimo de 1" (25 mm) entre los dos aparatos para evitar las condensaciones. Si se monta un tablero o una alacena por encima del aparato, deje un margen de 13/32I (10 mm) para permitir extraer el aparato del hueco en caso necesario. No obstaculice la salida de aire caliente de la parte posterior del aparato. Si se instala el aparato en una esquina o un hueco, deje suficiente espacio libre en las partes laterales para que las puertas puedan abrirse por completo (véase el apartado "Dimensiones del aparato y de instalación"). 65 es-mx Si la profundidad del equipamiento de cocina adyacente es superior a 291/8I (75 cm), deje suficiente espacio libre en las partes laterales para poder aprovechar todo el ángulo de apertura de la puerta (véase el apartado "Ángulo de apertura de la puerta"). Clases climáticas La clase climática se especifica en la placa de características. La clase climática indica el margen de temperatura ambiente dentro del que puede funcionar el aparato. Clase climática Temperatura ambiente permitida SN 50 °F a 90 °F (+10 °C a 32 °C) N 61 °F a 90 °F (+16 °C a 32 °C) ST 61 °F a 100 °F (+16 °C a 38 °C) T 61 °F a 110 °F (+16 °C a 43 °C) Suelo NOTA El aparato es muy pesado. El suelo sobre el que se instale el aparato debe ser rígido. Refuércelo en caso necesario. Instalación y conexión del aparato Solicite a un técnico autorizado que instale y enchufe el aparato conforme a las instrucciones de instalación adjuntas. No retire los dispositivos de protección de las estanterías y compartimentos de almacenamiento antes de que el aparato esté totalmente instalado y nivelado. Conecte en primer lugar el suministro de agua y a continuación el suministro eléctrico. Además de la normativa nacional vigente, se deberá respetar el reglamento y los códigos y requisitos aplicables de las compañías suministradoras de agua y electricidad. Una vez instalado el aparato, espere al menos seis horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito refrigerante funcione correctamente. El aceite del compresor puede haberse introducido en el sistema de refrigeración durante el transporte. Antes de encender el aparato por primera vez, limpie el interior (vea la sección "Limpieza del aparato"). Si es necesario retirar las puertas del aparato para hacerlo pasar por los vanos de las puertas de la vivienda, encargue esta tarea a un técnico calificado. Conexión de agua Peso del aparato vacío: Modelo básico ADVERTENCIA 324 lb (147 kg) Ventilación No cubra las ventilas del panel inferior delantero ni de la cubierta trasera. ¡Riesgo de descarga eléctrica y de daño del aparato! Desconecte el aparato de su fuente de alimentación antes de proceder a realizar cualquier trabajo sobre la toma de agua. Sólo un técnico de instalación cualificado puede conectar el aparato a la toma de agua conforme a la normativa vigente de fontanería y del servicio del agua. Conecte el aparato a una línea de agua potable exclusivamente: De lo contrario, el aparato se verá forzado a trabajar con más potencia y consumirá más energía. Además, podría averiarse el compresor. n Presión mínima: 14.5 psi (1.0 bar) n Presión máxima: 116 psi (8.0 bar) Si la presión del agua es superior a 80 psi (5.5 bar), instale una válvula limitadora de presión. En caso de duda acerca del modo de comprobar la presión del agua, contacte con un profesional de plomería. Si la presión del agua es inferior a 14.5 psi (1.0 bar) la máquina de hielo no funcionará. Sólo un fontanero autorizado debe conectar el suministro de agua al aparato conforme a la normativa local del servicio de agua. Se requiere una toma de agua fría para la máquina de hielo. Se debe instalar una válvula de cierre separada a la línea de agua fría. 66 es-mx La válvula de cierre no debe ubicarse detrás del aparato. Se recomienda instalar la válvula de cierre directamente al lado del aparato o en otro lugar de fácil acceso. Al instalar la conexión de agua, tenga en cuenta la zona de montaje permitida de la toma de agua. Para la conexión de la toma de agua potable, utilice conductos exclusivos para agua potable. Respete la normativa vigente nacional y los requisitos de conexión de las compañías locales de suministro de agua. Para mejorar el sabor y el olor del agua puede instalarse el cartucho de filtro que se incluye con el aparato. En tal caso, siga las instrucciones de conexión específicas para el filtro (véase "Filtro de agua"). La manguera de agua dispone de una conexión de 3/4″. Conexión eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica o incendio en caso de instalación incorrecta de la conexión eléctrica! Enchufe únicamente a una toma de corriente fija de 3 clavijas con conexión a tierra. La toma de corriente debe ser instalada y conectada a tierra por un electricista calificado de acuerdo a la normativa vigente. En caso necesario, un técnico calificado se encargará de inspeccionar la instalación para asegurarse de que esté correctamente conectada a tierra. No use una extensión de cable ni un enchufe múltiple. No conecte el aparato a enchufes electrónicos de ahorro de energía (como Ecoboy, Sava Plug, etc.) ni a inversores que convierten la corriente continua (DC) a corriente alterna (AC) (como los usados para equipos solares, generadores eléctricos a bordo de naves, etc.). Alineación del aparato NOTA Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, utilice un nivel para la alineación. Si el aparato no está nivelado horizontalmente, es posible que la máquina de hielo pierda agua, los cubitos de hielo sean irregulares o las puertas no cierren correctamente. 1. Coloque el aparato en la ubicación elegida. 2. Retire los tres tornillos del panel inferior. 3. Retire el panel inferior. La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y ser de fácil acceso, incluso después de la instalación. Conecte el aparato a una toma de corriente de 115 V/60 Hz AC correctamente instalada. El fusible de la toma de corriente debe tener una capacidad nominal de 15 A o de 20 A. Si se va a utilizar el aparato en un país que no sea EE. UU., compruebe la placa de características para determinar si el voltaje y el tipo de corriente especificados coinciden con los valores nominales de su red eléctrica local. Si el voltaje y el tipo de corriente no coinciden, no utilice el aparato. El cable de alimentación solo puede ser reemplazado por un electricista calificado. 4. Use una llave de boca de 36 mm para aflojar las dos patas delanteras hasta que se apoyen firmemente sobre el suelo, y luego alinee la parte delantera del aparato. 67 es-mx Ajuste de las puertas del refrigerador Si la altura de las puertas del refrigerador es desigual: 1. Determine cuál de las puertas del refrigerador debe elevarse. 2. Gire la tuerca de la bisagra inferior para ajustar la puerta del refrigerador. Para elevar la puerta del refrigerador: Gire el tornillo en sentido antihorario. 5. Use una llave de boca para girar los tornillos, y luego alinee la parte trasera del aparato. Para elevar la parte trasera del aparato: Gire el tornillo en sentido horario. Para bajar la parte trasera del aparato: Gire el tornillo en sentido anti horario. Para bajar la puerta del refrigerador: Gire el tornillo en sentido horario. 6. Utilice el nivel para comprobar que el aparato esté nivelado correctamente. NOTA A fin de que el aparato quede inmovilizado, las patas delanteras deben estar firmemente apoyadas en el suelo. 7. Si después de ajustar el nivel del aparato la altura de las puertas del compartimiento del refrigerador es desigual o el cajón del compartimiento del congelador se inclina, utilice el siguiente método para ajustarlos. 68 es-mx Si las puertas del refrigerador no están bien alineadas: ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de retirar el panel superior: 1. Corte el suministro de agua al aparato. 2. Desenchufe el aparato o desconecte el cortacircuitos (o fusible). 1. Determine cuál de las puertas del refrigerador debe ajustarse. 2. Retire los cinco tornillos del panel superior. Ajuste el cajón del compartimiento del congelador Si el cajón del congelador está más alto por un lado que por otro (desnivelado): 1. Afloje los tres tornillos laterales (1) del lado que sea necesario ajustar. 2. Deslice el tope (2) desde la posición de la imagen de la izquierda hasta la posición de la imagen de la derecha. 1 1 3. Alce el panel. 2 4 3 3 1 1 2 1 1 4. Afloje el tornillo. ¡No retire el tornillo! 3. Ajuste la nivelación girando la perilla de posición (3). (Jale la perilla de posición y gírela) 3 5. Deslice la bisagra lateralmente para ajustar la puerta del refrigerador. 6. Apriete el tornillo. 4. Tras ajustar la nivelación, apriete los cuatro tornillos laterales (1)+(4). 7. Realinee el panel. 8. Inserte y apriete los cinco tornillos. 69 es-mx Instalación de las manijas No instale las manijas hasta que el aparato esté instalado en la ubicación elegida y bien nivelado. 3. Apriete los tornillos de las manijas con la llave Allen adjunta. Todas las manijas son iguales y se instalan de la misma manera. 1. Retire las películas protectoras de las puertas del refrigerador y el cajón del compartimiento del congelador. Instalación de la placa de base 1. Retire los tres tornillos del aparato. 2. Monte la placa de base. 3. Inserte los tres tornillos y apriételos. 2. Inserte las manijas de las puertas en las guías. n n 70 Puertas del refrigerador: Los tornillos de las manijas deben estar orientados hacia el centro del aparato. Cajón del compartimiento del congelador: Los tornillos de las manijas deben estar orientados hacia abajo. es-mx Dimensiones del aparato y de instalación 17 27/32″ (454 mm) 33 4/5″ (859 mm) 68 19/32″ (1742 mm) 69 4/5″ (1773 mm) 69 3/4″ (1772 mm) 35 5/8″ (905 mm) min. 70″ (1778 mm) 17 27/32″ (454 mm) 36″ (914 mm) 30 3/8″ (772 mm) 29 1/8″ (734 mm) 15″ (381 mm) 139° 1 8/82″ (28 mm) 90° 1 8/82″ (28 mm) 90° 29 1/8″ (740 mm) 13/32″ (10 mm) 32 15/32″ (825 mm) 34 5/8″ (88 mm) 29 1/8″ (734 mm) 48 5/32″ (1223 mm) 35 5/8″ (905 mm) 48 5/32″ (1223 mm) 1 1/3″ (34 mm) 2 5/8″ - 32/8″ (67 mm - 83 mm) 15″ (381 mm) 139° 2 5/32″ (55 mm) 71 es-mx Conozca mejor su aparato Estas instrucciones de uso e instalación son válidas para diversos modelos. Las ilustraciones pueden no coincidir con el modelo adquirido por usted. 21 20 19 18 17 1 16 3 15 2 A 4 7 8 5 14 9 10 6 13 B 11 12 15 A B 1 2 3 4 5 6 7 Compartimiento del refrigerador que puede configurarse entre 33 °F (+1 °C) y 45 °F (+7 °C) Compartimiento del congelador que puede configurarse entre 5 °F (-15 °C) y -7 °F (-22 °C) Compartimiento para mantequilla y queso Contenedor de latas Panel de visualización y control Dispensador de hielo y agua Contenedor de hielo Botellero (B26FT8...) Contenedor de la puerta 72 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Compartimiento VitaFresh Pro con luz LED (B26FT8...) Cajones de frutas y verduras (B26FT5...) Contenedor extraíble de la puerta Cajón superior del congelador Cajón inferior del congelador Interruptor de luz del compartimiento del congelador Separador de compartimiento del congelador Cajón para fiambres con luz LED (no incluido en todos los modelos) Huevera Contenedor de la puerta Filtro de agua Estante ajustable de vidrio Estante pequeño de vidrio Máquina de hielo/contenedor de cubitos Interruptor de luz del compartimiento del refrigerador es-mx Panel de visualización y control El panel de visualización y control de la puerta izquierda del refrigerador incluye un teclado táctil. Toque el teclado para activar la función correspondiente. La luz del panel de visualización y control se apaga al transcurrir aprox. 1 min sin que se toque el teclado. La ilustración puede no coincidir con el modelo adquirido por usted. 11 10 1 8 2 7 3 1 4 Botón "freezer" (congelador) Botón para n establecer la temperatura del compartimiento del congelador n activar y desactivar la función "super freeze" (super congelación). 2 Botón "super/quick ice" (hielo rápido/super) 3 Botón para activar y desactivar la producción rápida de hielo. Botón del dispensador de agua 4 Botón del dispensador de hielo picado 5 Botón del dispensador de cubitos de hielo 6 Botón "alarm/lock" (alarma/bloqueo) 7 Botón para n desactivar la señal de advertencia n activar y desactivar el bloqueo del panel. Botón "light/filter" (luz/filtro) Botón para n activar y desactivar la luz del dispensador de hielo y agua n 8 9 5 9 6 Visualizador de temperatura del compartimiento del refrigerador Muestra la configuración de temperatura del compartimiento del refrigerador. 10 Visualizador de temperatura del compartimiento del congelador Muestra la configuración de temperatura del compartimiento del congelador. 11 Símbolos del panel de visualización "Hielo rápido" Aparece cuando está activada la función "hielo rápido". "Luz" Aparece cuando está encendida la luz del dispensador de hielo y agua. "Filtro de agua" Muestra el estado del cartucho de filtro. "Bloqueo del panel" Aparece cuando el bloqueo del panel está activado. reiniciar el indicador del filtro. Botón "fridge" (refrigerador) Botón para n establecer la temperatura del compartimiento del refrigerador n activar y desactivar la función "super cool" (super enfriamiento). 73 es-mx Consejos de uso Apertura y cierre de las puertas del compartimiento del refrigerador Las puertas del compartimiento del refrigerador se pueden abrir y cerrar de forma independiente. Pasarán varias horas antes de que el interior del aparato alcance las temperaturas configuradas de fábrica. No guarde alimentos dentro del aparato hasta que se alcancen dichas temperaturas. Temperatura inicial Compartimiento del refrigerador: 39 °F (+4 °C) Compartimiento del congelador: 0 °F (-18 °C). La puerta izquierda del compartimiento del refrigerador está dotada de una barra retraíble. NOTA ¡Riesgo de daños al aparato! La barra de la puerta puede dañarse si se intenta cerrar la puerta izquierda del compartimiento del refrigerador cuando la barra no está retraída. Antes de cerrar las puertas del compartimiento del refrigerador, compruebe que la barra de la puerta esté retraída en ángulo recto respecto de la puerta. Configuración de la temperatura Compartimiento del refrigerador La temperatura puede establecerse entre 33 °F (+1 °C) y 45 °F (+7 °C). Pulse el botón "fridge" (refrigerador) hasta que quede establecida la temperatura deseada del compartimiento del refrigerador. El valor de temperatura más reciente se almacenará. Recomendamos una configuración de 39 °F (+4 °C). Los alimentos perecederos no deben almacenarse a temperaturas superiores a 39 °F (+4 °C). Compartimiento del congelador Al cerrar la puerta del compartimiento del refrigerador, la barra de la puerta queda retraída detrás de la puerta derecha del compartimiento del refrigerador y sella el espacio entre ambas puertas. La temperatura puede configurarse entre 5 °F (-15 °C) y -7 °F (-22 °C). Pulse el botón "freezer" (congelador) hasta que quede establecida la temperatura deseada del compartimiento del congelador. Encendido del aparato NOTA Tras instalar el aparato, espere al menos 8 horas antes de enchufarlo. Es posible que el aceite del compresor haya ingresado en el sistema de refrigeración durante el transporte. El valor de temperatura más reciente se almacenará. Conecte el enchufe del aparato en la toma de corriente. Una vez enchufado el aparato, se inicia el proceso de refrigeración. La luz interior del compartimiento del refrigerador se enciende al abrir la puerta. 74 Recomendamos una configuración de 0 °F (-18 °C). es-mx Función de alarma Bloqueo del panel El aparato emite dos señales de advertencia distintas. Cuando se activa la alarma de temperatura, suena una señal acústica continua. Cuando se activa la alarma de la puerta, suena una señal acústica 6 veces por minuto. Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los botones del panel de visualización y control están bloqueados. NOTA Compartimiento del refrigerador La palabra "alarm" aparecerá en la parte derecha del panel de visualización. Para desactivar la señal de advertencia: Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) o cierre las puertas del compartimiento del refrigerador. La palabra "alarm" parpadeará en el panel de visualización hasta que la temperatura se aproxime al valor establecido. Cuando el bloqueo del panel está activado, pulse el botón "alarm/lock" (alarma/bloqueo) para desactivar la señal de advertencia. Para activar y desactivar el bloqueo del panel: Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) durante 2 segundos. Cuando se activa el bloqueo del panel, aparece el símbolo de "Bloqueo del panel". Compartimiento del congelador La palabra "alarm" aparecerá en la parte izquierda del panel de visualización. Para desactivar la señal de advertencia: Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) o cierre el cajón del compartimiento del congelador. La palabra "alarm" parpadeará en el panel de visualización hasta que la temperatura se aproxime al valor establecido. Super enfriamiento El super enfriamiento reduce la temperatura del compartimiento del refrigerador hasta el mínimo posible durante aproximadamente 6 horas. Después, se restablece automáticamente la temperatura a 39 °F (+4 °C). El super enfriamiento es especialmente recomendable en los siguientes casos: n Antes de colocar grandes cantidades de alimentos en el compartimiento del refrigerador. n Cuando se desea enfriar bebidas rápidamente. Para activar el super enfriamiento: Pulse "fridge" (refrigerador) hasta que aparezca "super" en la parte derecha del panel de visualización. Para desactivar el super enfriamiento: Pulse "fridge" (refrigerador). La palabra "super" desaparecerá del panel de visualización. La temperatura volverá automáticamente al valor establecido anteriormente. 75 es-mx Super congelación La congelación de alimentos se debe realizar con la mayor rapidez posible a fin de conservar sus vitaminas, valores nutricionales, aspecto y sabor. Para evitar un aumento no deseado de la temperatura al introducir alimentos frescos en el compartimiento del congelador, active la super congelación con varias horas de antelación. Por lo general, es suficiente con entre 4 y 6 horas. Deje pasar un mínimo de 24 horas si planea utilizar la capacidad máxima de congelación. Con volúmenes más pequeños de alimentos no es necesaria la super congelación. Para activar la super congelación: Pulse "freezer" (congelador) hasta que aparezca "super" en la parte izquierda del panel de visualización. Cuando el contenedor de cubitos está lleno, la producción rápida de hielo se detiene automáticamente después de unas horas. NOTA Cuando está activado el hielo rápido, la potencia del aparato se incrementa temporalmente. Esto aumenta el consumo de energía. Símbolo de filtro de agua Este símbolo indica el periodo de uso del cartucho de filtro. Hasta dos meses. Hasta cuatro meses. Hasta seis meses. Pasados seis meses, el símbolo empieza a parpadear. Sustituya el cartucho de filtro. Cuando se apaga el aparato, se reinicia el símbolo del filtro de agua. Para desactivar la super congelación: Pulse "freezer" (congelador). La palabra "super" desaparecerá del panel de visualización. La temperatura volverá automáticamente al valor establecido anteriormente. Para reiniciar el símbolo del filtro de agua después de sustituir el cartucho de filtro: Mantenga pulsado el botón "light/filter" (luz/filtro) durante 3 segundos. NOTA La super congelación se desactiva automáticamente después de aproximadamente 2 días. El símbolo dejará de parpadear. Hielo rápido Esta función permite acelerar la producción de cubitos de hielo de manera temporal. Unidad de temperatura Para activar el hielo rápido: Pulse "super/quick ice" (hielo rápido/super). La temperatura puede mostrarse en las escalas Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). Aparecerá en el panel de visualización el símbolo de "hielo rápido". Cuando se enciende el aparato, la temperatura se muestra en la escala Fahrenheit (°F). Para establecer las unidades de temperatura: Pulse "alarm/lock" (alarma/bloqueo) durante 2 segundos. Aparecerá el símbolo de "Bloqueo del panel". 76 es-mx Compartimiento VitaFresh Pro (no incluido en todos los modelos) La temperatura dentro del compartimiento VitaFresh Pro se mantiene a casi 32 °F (0 °C). La baja temperatura proporciona condiciones óptimas de almacenamiento para los alimentos perecederos. Mantenga pulsado "super/quick ice" (hielo rápido/super) durante 15 segundos hasta que cambie la unidad de temperatura. Los alimentos pueden almacenarse en el compartimiento VitaFresh Pro durante mucho más tiempo que en el compartimiento del refrigerador normal sin perder su frescura. El compartimiento VitaFresh Pro está cubierto por un filtro especial para humedad. El filtro especial para humedad mantiene un nivel idóneo de humedad dentro del compartimiento VitaFresh Pro. Dependiendo de lo lleno que se encuentre el compartimiento VitaFresh Pro, la humedad puede alcanzar hasta un 90 %, lo cual es idóneo para todos los productos de huerta y sembradío, como verduras, lechugas, hierbas y frutas. VitaFresh Pro es adecuado para: Compartimiento del refrigerador ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! No almacene en el aparato productos que contengan propelentes inflamables (p. ej., aerosoles) ni sustancias explosivas o de combustión fácil. Las botellas con un alto contenido de alcohol deben cerrarse herméticamente y almacenarse en posición vertical. Uso del compartimiento del refrigerador Para el almacenamiento de alimentos preparados, pasteles y repostería, comida enlatada, leche condensada, queso, cremas, salsas, dips y huevos. Prácticamente cualquier alimento fresco que se desee conservar fresco durante más tiempo, como carnes y productos cárnicos, pescados frescos, mariscos, leche, mantequilla, quesos tiernos, quesos frescos y ciertos tipos de frutas y verduras. VitaFresh Pro no es adecuado para: Frutas y verduras sensibles al frío, como frutas tropicales, aguacates, papayas, frutas de la pasión, berenjenas, pepinos, pimientos y todas las frutas que deban madurar, así como los jitomates verdes y las papas. Al comprar alimentos, tenga en cuenta: El grado de frescura de los alimentos en el momento de la compra es decisivo para su conservación. En general, cuanto más frescos estén los productos almacenados en los compartimientos VitaFresh, más tiempo se mantendrán frescos. Compruebe siempre la frescura de los alimentos en el momento de adquirirlos. Cuando almacene alimentos, siga estas indicaciones: - Deje que los alimentos y bebidas calientes se enfríen fuera del aparato. - Coloque los alimentos en contenedores herméticos para evitar que pierdan sabor o se sequen. - Para evitar una mala circulación del aire en el interior del aparato, no deje que los alimentos bloqueen las ventilas. - Evite el contacto de aceites o grasas con las piezas de plástico y los sellos de la puerta. 77 es-mx Extraer los cajones VitaFresh Pro 1. Jale hacia afuera los cajones VitaFresh Pro tanto como sea posible. Diseño interior variable 2. Levante el frente de los cajones VitaFresh Pro y jálelos hacia afuera. Estantes de vidrio Los estantes ajustables de vidrio se pueden extraer. Es posible jalar hacia afuera los estantes ajustables de vidrio y colocarlos a distintas alturas. 3. Insertar los cajones VitaFresh Pro: Inserte los cajones VitaFresh Pro en el riel y empuje hacia la parte trasera. Retirar un estante de vidrio Levante el estante y jálelo hacia afuera. Desenganche el estante y luego extráigalo. Cajón para fiambres (no incluido en todos los modelos) La temperatura en el cajón para fiambres se mantiene constante justo por debajo del punto de congelación. Esto garantiza unas condiciones idóneas de almacenamiento para carnes y productos cárnicos, pescados, mariscos, productos lácteos y quesos duros o tiernos. NOTA Nunca almacene alimentos sensibles al frío en el cajón para fiambres. Retirar el cajón para fiambres 1. Jale el cajón para fiambres hacia afuera tanto como sea posible. 2. Levante el frente del cajón para fiambres y jálelo hacia afuera. 3. Insertar el cajón: Inserte el cajón para fiambres en el riel y empújelo hacia la parte trasera. 78 Instalar el estante de vidrio Levante el frente del estante e inserte los ganchos en las aberturas a la altura deseada. Baje el frente del estante. Estante parcial El estante de vidrio puede extraerse y colocarse en el soporte situado debajo de la máquina de hielo. Así se gana espacio para colocar objetos más altos (p. ej., botellas) junto a la máquina de hielo. es-mx Contenedores de la puerta Para retirar los contenedores de la puerta: Levante el contenedor de la puerta y extráigalo. Compartimiento del congelador ADVERTENCIA ¡Riesgo de explosión! No almacene en el aparato productos que contengan propelentes inflamables (p. ej., aerosoles) ni sustancias explosivas o de combustión fácil. NOTA Para instalar los contenedores de la puerta: Coloque el contenedor de la puerta encima del soporte a la altura deseada y empuje hacia abajo. Compartimiento para mantequilla y queso Levante la tapa del compartimiento para mantequilla y queso. Mantenga el compartimiento del congelador cerrado en todo momento. Si el cajón está abierto, los alimentos congelados se descongelarán. El compartimiento del congelador se cubrirá de una capa de hielo grueso. Además, se perderá energía debido al aumento del consumo eléctrico. Al cerrarse la puerta del compartimiento del congelador, se produce una caída de presión en el interior del compartimiento. Si no se puede abrir la puerta del compartimiento del congelador al primer intento, espere dos o tres minutos hasta que la presión se haya estabilizado. Use el compartimiento del congelador para - almacenar productos ultracongelados - congelar alimentos - producir y almacenar cubitos de hielo. Para extraer la tapa del compartimiento para mantequilla y queso: Levante el compartimiento y extráigalo. Para instalar la tapa del compartimiento para mantequilla y queso: Coloque el compartimiento encima del soporte a la altura deseada y empuje hacia abajo. Huevera Congelar alimentos Congele únicamente productos frescos y en perfecto estado. Separe los alimentos que van a congelarse de los ya congelados. Coloque los alimentos en contenedores herméticos para evitar que pierdan sabor o se sequen. Cómo envolver correctamente los alimentos: 1. Coloque el alimento en el empaque. 2. Extraiga todo el aire. 3. Cierre el empaque herméticamente. 4. Rotule el empaque indicando su contenido y la fecha. Artículos no adecuados para envolver alimentos: Papel de envolver, papel encerado, celofán, bolsas de basura y bolsas de compra usadas. Artículos adecuados para envolver alimentos: Película de plástico, película de polietileno extruido, papel de aluminio y latas aptas para congelación. Estos productos pueden adquirirse en su establecimiento habitual. 79 es-mx Artículos adecuados para cerrar herméticamente alimentos empaquetados: Cintas de hule, clips de plástico, cordones, cinta adhesiva resistente al frío o artículos similares. Las bolsas y el film de polietileno extruido pueden cerrarse herméticamente usando un sellador de película. Duración de almacenamiento de los alimentos congelados La duración de almacenamiento varía según el tipo de alimento. Con una configuración de temperatura de 0 °F (-18 °C): n Pescados, embutidos, alimentos preparados, pasteles y repostería: hasta 6 meses n Quesos, aves y carnes: hasta 8 meses n Frutas y verduras: hasta 12 meses. Adquisición y almacenado de alimentos ultracongelados Cuando compre alimentos ultracongelados, siga estas indicaciones: n Compruebe que el envoltorio no esté dañado. n Compruebe la fecha de caducidad. n La temperatura del congelador del supermercado debe estar por debajo de 0 °F (-18 °C). Si no es así, se acortará la duración de almacenamiento de los alimentos ultracongelados. n Durante la compra, espere hasta el último momento para sacar los alimentos ultracongelados del congelador. Envuélvalos en papel periódico o guárdelos en una bolsa de congelación para llevárselos a casa. n Una vez en casa, meta los alimentos ultracongelados inmediatamente en el compartimiento del congelador. Consuma los alimentos ultracongelados antes de la fecha de caducidad. 80 Descongelamiento de alimentos congelados ATENCIÓN ¡Riesgo de intoxicación! No vuelva a congelar los alimentos ya descongelados o que hayan empezado a descongelarse. Los alimentos no pueden volver a congelarse hasta que estén cocinados (hervidos o fritos). Consuma estos productos recongelados antes de agotarse el periodo máximo de almacenamiento. Dependiendo del tipo de alimento y su utilización prevista, los alimentos pueden descongelarse del modo siguiente: n a temperatura ambiente n en el refrigerador n en un horno eléctrico con o sin aire caliente asistido por ventilador n en el microondas. es-mx Características del compartimiento del congelador Cajón superior del congelador El cajón del congelador se puede retirar. Para retirar el cajón superior del congelador: 1. Jale el cajón superior del congelador hacia afuera tanto como sea posible. 2. Jale con cuidado los pasadores de ambos lados y levante el frente del cajón del congelador. 3. Extraiga el cajón del congelador. Dispensador de hielo y agua El aparato dispensa los siguientes productos: n agua refrigerada, n hielo picado, n cubitos de hielo. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones por vidrios rotos! No use recipientes de vidrio frágiles para recoger el hielo dispensado. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones por contacto con las aspas del picador de hielo en rotación! No introduzca la mano en la abertura del dispensador de cubitos de hielo. NOTA ¡Riesgo de daños al aparato! No coloque botellas ni alimentos en el contenedor de cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente. La máquina de hielo podría bloquearse y dañarse. Cuando encienda el aparato, tenga en cuenta lo siguiente: El dispensador de hielo y agua solo funciona si el aparato está conectado a la red de suministro de agua. Cajón inferior del congelador El cajón del congelador se puede retirar. Para retirar el cajón inferior del congelador: Levante el cajón del congelador jalando hacia afuera. Después de encender el aparato, pasarán 24 horas antes de que esté listo el primer lote de cubitos de hielo. Al momento de conectar el aparato, seguirán habiendo burbujas de aire en los tubos. Extraiga el agua potable y deséchela hasta que salga sin burbujas. Deseche los cinco primeros vasos de agua. Cuando use la máquina de hielo por primera vez, deseche los 30 o 40 primeros cubitos de hielo. Por motivos higiénicos, no use estos cubitos de hielo. Manejo de la máquina de hielo Una vez que el compartimiento del congelador alcanza la temperatura de congelación, el agua fluye hacia el interior de la máquina de hielo y se congela para formar cubitos. Los cubitos de hielo se descargan automáticamente en el contenedor de cubitos cuando están listos. En ocasiones, los cubitos quedan adheridos entre sí por los costados. Normalmente se separan al desplazarse hacia la abertura del dispensador. 81 es-mx La producción de hielo se interrumpe automáticamente cuando el contenedor de cubitos está lleno. La máquina de hielo permite hacer aproximadamente 100 cubitos de hielo en un término de 24 horas si, durante el día, se descargan los cubitos de hielo varias veces. Durante la producción de cubitos de hielo se puede oír el zumbido de la válvula de agua, el flujo del agua hacia el contenedor de almacenamiento y la caída de los cubitos. Calidad del agua potable ATENCIÓN El filtro de agua incluido con el aparato únicamente filtra las partículas contenidas en el agua suministrada, no elimina bacterias ni microbios. Todos los materiales usados en el dispensador de agua son inodoros e insípidos. Dispensar hielo NOTA Mantenga pulsado el botón de cubitos de hielo o de hielo picado y suéltelo cuando el recipiente contenga el volumen de hielo deseado. De lo contrario, el hielo que llega a la abertura del dispensador de cubitos podría sobrecargar el recipiente o bloquear la abertura. Si se dispensó hielo picado antes de dispensar cubitos, pueden haber quedado restos de hielo picado en la abertura del dispensador de cubitos de hielo. Los restos de hielo picado saldrán al exterior junto con el primer lote de cubitos. 1. Sostenga un recipiente adecuado debajo del dispensador de hielo y agua. 2. Mantenga pulsado el botón de cubitos de hielo o de hielo picado hasta que el recipiente contenga el volumen deseado. Si el agua tiene un sabor extraño, esto puede deberse a: n Presencia de minerales y cloro en el agua potable n El material del que están hechos la tubería de agua doméstica o la conexión de suministro n Frescura del agua potable. Si no se ha dispensado agua durante un periodo prolongado, el agua puede tener un sabor "rancio". En tal caso, dispense aprox. 15 vasos de agua y deséchelos. Para mejorar el sabor y el olor del agua, el cartucho de filtro incluido puede instalarse en el punto de entrada del agua. Dispensar agua 1. Sostenga un recipiente adecuado debajo del dispensador de hielo y agua. 2. Mantenga pulsado el botón del dispensador de agua y suéltelo cuando el recipiente contenga el volumen de agua deseado. Consejo: El agua del dispensador de agua se enfría hasta una temperatura moderada. Si se desea agua más fría, pueden ponerse cubitos de hielo en el vaso antes de dispensar el agua. 82 Contenedor de hielo El contenedor de hielo almacena una reserva de cubitos de hielo en el compartimiento del congelador. Gracias a su forma, este contenedor encaja a la perfección en el dispensador de hielo y agua. es-mx Desconecte la máquina de hielo NOTA Corte el suministro de agua al aparato unas horas antes de desconectar la máquina de hielo. Si no se van a dispensar cubitos de hielo durante más de 1 semana (p. ej., por vacaciones), desconecte temporalmente la máquina de hielo para evitar que los cubitos de hielo se adhieran entre sí. 1. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el contenedor de cubitos de hielo. Filtro de agua ATENCIÓN No use el aparato en lugares donde la calidad del agua sea poco segura o desconocida sin tomar medidas de desinfección adecuadas antes y después del filtrado. Puede solicitar al servicio de asistencia al cliente un cartucho de filtro para el filtrado de partículas. El filtro de agua debe sustituirse por lo menos cada 6 meses. Al cabo de 6 meses, el símbolo del filtro de agua empieza a parpadear para indicarle la necesidad de sustituir el cartucho de filtro (véase "Símbolo de filtro de agua"). Otros requisitos de conexión No instale el cartucho de filtro si la presión del agua es superior a 116 psi (8.0 bar). Si la presión del agua es superior a 80 psi (5.5 bar), es necesario instalar una válvula reductora de presión. Observación importante 2. Pulse el botón situado detrás del contenedor de cubitos durante 3 segundos. Se apagará la luz LED y la máquina de hielo se desactivará. n Si el aparato no se ha utilizado durante un periodo prolongado o el agua presenta un sabor u olor desagradable, enjuague el sistema por completo. Para hacerlo, extraiga agua del dispensador de agua durante varios minutos. Sustituya el cartucho de filtro si el sabor desagradable persiste. n La máquina de hielo y el dispensador de agua pueden usarse sin el cartucho de filtro. En tal caso, reemplace el filtro de agua con el tapón de derivación. 3. Vacíe y limpie el contenedor de cubitos de hielo. 4. Empuje el contenedor de cubitos de hielo hasta el fondo en dirección a los soportes hasta que quede asegurado en su lugar. Reactivación de la máquina de hielo: n Pulse durante 3 segundos el botón situado detrás del contenedor de cubitos. Se encenderá la luz LED y la máquina de hielo se activará. 83 es-mx Instalación y reemplazo del cartucho de filtro 1. Jale la tapa hacia afuera y luego bájela. NOTA ¡Retire el cartucho de filtro con precaución! El sistema de agua está a presión baja después de su uso. 2. Gire con cuidado el cartucho de filtro 90° en sentido antihorario, p. ej. usando una cuchara, y jálelo hacia afuera. 3. Saque el cartucho de filtro nuevo del envoltorio y retire el tapón de seguridad. 4. Inserte el cartucho de filtro nuevo y gírelo con cuidado 90° en sentido horario hasta el tope, p. ej. con una cuchara. NOTA El cartucho de filtro debe apretarse a mano para evitar que se produzcan fugas y garantizar que el aparato reciba un suministro de agua suficiente. 5. Levante la tapa y bloquéela en su lugar. 6. Abra el suministro de agua al aparato. 7. Extraiga aproximadamente un galón de agua del dispensador de agua. Esto eliminará el aire que pudiera haber quedado en el sistema de agua. 84 8. Expulse el agua del cartucho de filtro usado. El cartucho de filtro puede desecharse junto con los residuos domésticos. 9. Mantenga pulsado el botón "light/filter" (luz/filtro) durante 3 segundos. El símbolo del filtro de agua se reiniciará. El símbolo dejará de parpadear. El cartucho de filtro nuevo se activará. es-mx Hoja de datos de rendimiento Modelo 9000 777508, 9000 705475 and 9000 225170 Usar un cartucho de repuesto 9000 674655. La concentración de las sustancias indicadas disueltas en el agua que entran en el sistema se redujo a un nivel inferior o igual al límite autorizado para el agua descargada del aparato, siguiendo lo especificado por las normas NSF/ANSI 42 y 53. El sistema ha sido comprobado y certificado por la NSF International según las NSF/ANSI estándar 42 y estándar 53 para reducir las quejas especificadas en la hoja de datos de rendimiento. Capacidad 2800 litros (739.68 galones ) Reducción de la contaminación determinada por las pruebas NSF. Reducción de la contaminación Promedio Afluente Concentración meta especificada por NSF Promedio % Reducción Concentración promedio en el agua producida Concentrac ión máxima autorizada en el agua producida Requisitos de reducción NSF Informe de prueba NSF Sabor y olor a cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ±10 % 97,6 % 0.05 mg/L N/A w 50 % J-00121313 Clase nominal de partículas I, ≥ 0.5 a < 1.0 μm 9 100 000 pts/mL Mín. 10 000 partículas/mL 98,8 % 111 817 pts/ml N/A w 85 % J-00099871 Cyst * 170.000 cysts/L Mínimo 99,99 % 50 000 quistes/L 0.001 cyst/L N/A w 99.95 % J-00109715 * Basándose en el uso de ovocitos de Cryptosporidium parvum Guías de aplicación/parámetros de suministro de agua Flujo de servicio 0.75 gpm (2.83 lpm) Suministro de agua Agua potable Presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Temperatura del agua 33 °F - 100 °F (0.6 °C - 38 °C) Es fundamental que la instalación, el mantenimiento y los requisitos de cambio del filtro recomendados por el fabricante se lleven a cabo para que el producto funcione como se indica. Véase el Manual de instalación para información sobre la garantía. Nota: Aunque las pruebas se efectuaron en condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Cartucho de repuesto: 9000 674655. Para saber el costo estimado de las partes de reemplazo, hay que ponerse en contacto con el distribuidor local o llamar al 1-800-578-6890. ADVERTENCIA ara reducir los riesgos asociados con la ingesta de contaminantes: NO usar con agua micro biológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes y después del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes microbianos pueden usarse en aguas desinfectadas susceptibles de contener quistes filtrables. Número de establecimiento EPA 10350-MN-005 NOTA Para reducir el riesgo asociado con daños a la propiedad debidos a fugas de agua o inundaciones: Leer y seguir las Instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema. Para reducir el riesgo de fugas de agua o inundaciones y para garantizar un rendimiento óptimo del filtro: Cambiar el cartucho desechable del filtro cada seis meses, o antes si aprecia una disminución considerable del flujo de agua. Si no se cambia el cartucho desechable del filtro en los periodos recomendados, el rendimiento del filtro disminuirá y se pueden producir grietas en la carcasa, lo cual a su vez causará fugas o inundaciones. 85 es-mx Consejos de ahorro de energía n Instale el aparato en un espacio seco y bien ventilado, pero no expuesto a la luz solar directa ni en la proximidad de fuentes de calor (radiadores, estufas, etc.). Si es necesario, use una placa aislante. n Deje que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato. n Para descongelar alimentos congelados, colóquelos en el compartimiento del refrigerador. La baja temperatura de los productos congelados contribuye a enfriar los alimentos almacenados en el refrigerador. n Descongelamiento Compartimiento del congelador El sistema completamente automático No Frost garantiza la ausencia de hielo en el compartimiento del congelador. Ya no hace falta descongelar. Compartimiento del refrigerador El descongelamiento se realiza de forma automática. El agua condensada se cuela por el orificio de desagüe hasta una bandeja de evaporación situada en la parte trasera del aparato. Abra y cierre las puertas del aparato lo más rápidamente posible. Ruidos de funcionamiento Apagar y desconectar el aparato Apagar el aparato Ruidos normales Desenchufe el aparato o desconecte el fusible. Murmullo suave: la unidad de refrigeración está en funcionamiento. El ventilador del sistema de aire circulante está en funcionamiento. Desconectar el aparato Sonidos de burbujeo, zumbido o gorgoteo: el refrigerante fluye por las tuberías o está entrando agua en la máquina de hielo. Chasquidos: el motor se enciende o se apaga. La válvula solenoide de la conexión de agua se está abriendo o se cerrando. Rumor fuerte: los cubitos de hielo elaborados en la máquina de hielo están cayendo al contenedor de cubitos. Resolución de problemas de ruido sencillos El aparato no está nivelado horizontalmente Alinee el aparato usando un nivel. Puede usar las patas de altura ajustables o colocar algún objeto debajo de las patas. El aparato roza otros equipos o aparatos contiguos Aparte el aparato de los equipos o aparatos contiguos. Cajones, cestos o contenedores sueltos o atascados Compruebe las piezas extraíbles y, si es necesario, vuelva a colocarlas en su lugar. Hay recipientes en contacto entre sí Deje un poco de espacio entre las botellas o recipientes. 86 Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado: 1. Es extremadamente importante que desconecte el suministro de agua durante unas horas antes de apagar el aparato. 2. Extraiga todos los alimentos del aparato. 3. Desenchufe el aparato. 4. Retire y deseche el cartucho de filtro. 5. Vacíe y limpie el contenedor de cubitos de hielo. 6. Limpie el interior del aparato (véase "Limpieza del aparato"). Para evitar la acumulación de olores, deje las puertas del aparato abiertas. es-mx Limpieza de la bandeja de recolección de agua Limpieza ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desenchufe el aparato o desconecte el cortacircuitos (o fusible) antes de limpiar el aparato. El agua derramada se acumula en la bandeja de recolección de agua. Para vaciarla y limpiarla, retire el colador. Seque la bandeja de recolección de agua con una esponja o un trapo absorbente. ATENCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, siga estas indicaciones: No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato. No utilice detergentes ni disolventes abrasivos o ácidos. Frote las luces y el panel de visualización y de control solo con un trapo húmedo. No deje que el agua de limpieza ingrese en las luces o en el panel de visualización y de control. No deje que el agua de limpieza se cuele por el orificio de desagüe de la zona de evaporación. No lave los estantes y contenedores en un lavaplatos. Las piezas podrían deformarse. Limpieza del aparato Los compartimientos VitaFresh Pro y el cajón para fiambres pueden retirarse para realizar su limpieza. 1. Desenchufe el aparato o desconecte el fusible. 2. Retire todos los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco. 3. Limpie el aparato con un trapo suave usando agua tibia y una pequeña cantidad de líquido lavaplatos con un pH equilibrado. Limpieza del contenedor de cubitos de hielo Si no se dispensan cubitos de hielo durante un periodo prolongado, los cubitos se encogen, adquieren un sabor rancio y se adhieren entre sí. ATENCIÓN ¡Riesgo de lesiones! El contenedor de cubitos de hielo pesa mucho cuando está lleno. Tenga precaución al retirar el contenedor de cubitos de hielo. 1. Pulse el botón de desbloqueo y extraiga el contenedor de cubitos de hielo. 4. Luego, séquelo con un trapo. 5. Frote los sellos de la puerta solo con agua y luego séquelos por completo. 6. Tras la limpieza, vuelva a enchufar el aparato para encenderlo. 87 es-mx 2. Vacíe el contenedor de cubitos de hielo y límpielo con agua tibia. 4. Retire el filtro especial para humedad. 3. Seque por completo el contenedor y el transportador helicoidal para evitar que los nuevos cubitos de hielo se atasquen. Insertar el contenedor de cubitos de hielo 4. Empuje el contenedor de cubitos de hielo hasta el fondo en dirección a los soportes hasta que quede asegurado en su lugar. NOTA Si no es posible empujar el contenedor hasta el fondo, gire ligeramente el transportador helicoidal o retire los cubitos de hielo que puedan haber quedado atorados en la zona de inserción. 5. Limpie el filtro especial para humedad con agua tibia y déjelo secar. Retirar el filtro especial para humedad 6. Inserte el filtro especial para humedad. (no incluido en todos los modelos) 7. Vuelva a colocar la parte trasera de la tapa, muévala hacia abajo y asegúrese de que la parte frontal se enganche. 1. Jale los cajones VitaFresh Pro hacia afuera aprox. 4 pulgadas (aprox. 10 cm). 2. Pliegue hacia arriba la placa de vidrio que se encuentra encima de los cajones VitaFresh Pro y extráigalos. 8. Inserte la placa de vidrio y cierre los cajones VitaFresh Pro. Luz LED El aparato está provisto de una luz LED que no requiere mantenimiento. Al abrirse las puertas, la luz interior se vuelve gradualmente más intensa, y al cerrarse, se atenúa gradualmente. Cuando se enciende, la luz del dispensador de hielo y agua se vuelve gradualmente más intensa y, cuando se apaga, se atenúa gradualmente. ATENCIÓN 3. Introduzca la mano entre las aberturas de la tapa, desenganche con cuidado las 4 muescas frontales y jale la tapa hacia afuera. ¡Riesgo de lesión ocular por luz láser clase 1M (IEC 60825)! No observe la luz directamente con instrumentos ópticos. Estas luces solo deben ser reparadas por el servicio de asistencia al cliente o por un técnico especializado. 88 es-mx Resolución de problemas menores Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: n Compruebe si puede resolver el problema usted mismo basándose en la siguiente información. Las consultas al servicio de asistencia al cliente son de pago, incluso si el aparato se encuentra cubierto por la garantía. Compartimiento del refrigerador y compartimiento del congelador Problema Causa posible El aparato no enfría, el Está activado el modo de demostración. dispensador de hielo y agua no funciona y el panel de visualización muestra alternativamente las distintas funciones. No aparece ninguna imagen en el panel de visualización, la luz interior no funciona y el aparato no funciona. La luz interior no se enciende. Acción correctiva Pulse al mismo tiempo los botones "fridge" (refrigerador) y "super/quick ice" (hielo rápido/super) y pulse 5 veces el botón "light/filter" (luz/filtro). El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación. Se fundió el fusible o el cortacircuitos se disparó. Reemplace el fusible o reinicie el cortacircuitos. Compruebe si hay electricidad en la toma de corriente. Corte de red eléctrica. Espere hasta que se restablezca el suministro. En caso necesario, consulte a un electricista o a la compañía de suministro público. El interruptor de la luz del congelador o del compartimiento del refrigerador se atoró. Compruebe si es posible mover el interruptor de la luz. El foco LED está defectuoso. Véase "Luz LED". Los alimentos están demasiado fríos. Se estableció una temperatura demasiado Establezca una temperatura más alta. baja. Los alimentos están demasiado calientes. La puerta no cierra correctamente. Alinee el aparato utilizando un nivel. Véase "Alinear el aparato". Compruebe la posición de los cajones y rectifíquela si es necesario. Compruebe los sellos de las puertas y la barra retraíble de la puerta. Si es necesario, límpielos o rectifique su posición. Se estableció una temperatura demasiado Seleccione una temperatura más baja. alta. El aparato emite un olor desagradable. La ventila está bloqueada. Retire los alimentos que están bloqueando la ventila. Las puertas se abrieron demasiadas veces o se dejaron abiertas durante un tiempo demasiado prolongado. Espere hasta que baje la temperatura en el interior del aparato. Se introdujo una gran cantidad de alimentos en el refrigerador. Los alimentos frescos deben alcanzar primero la temperatura de almacenamiento correcta. Se introdujeron en el refrigerador alimentos de olor intenso. Envuelva dichos alimentos o colóquelos en un contenedor hermético. El compartimiento interior está sucio. Limpie el compartimiento interior. 89 es-mx Problema Causa posible Acción correctiva Se forman gotas de agua en el exterior del aparato. La puerta no cierra correctamente. Alinee el aparato utilizando un nivel. Véase "Alinear el aparato". Compruebe la posición de los cajones y rectifíquela si es necesario. Compruebe los sellos de las puertas y la barra retraíble de la puerta. Si es necesario, límpielos o rectifique su posición. La humedad es excesiva. Esto puede ser normal en determinadas regiones. Se forman gotas de agua en el interior del aparato. Hay humedad en exceso o se abrieron las puertas con demasiada frecuencia. No abra las puertas con tanta frecuencia o no las deje abiertas demasiado tiempo. Los sellos de las puertas no cierran herméticamente. Compruebe los sellos de las puertas y la barra retraíble de la puerta. Si es necesario, límpielos o rectifique su posición. Resulta muy difícil cerrar los cajones. No se insertó el cajón correctamente. Inserte el cajón correctamente. Los rieles del cajón están sucios. Limpie los rieles del cajón. Dispensador de hielo y agua Problema Causa posible Acción correctiva El símbolo del filtro de agua parpadea. Finalizó la vida útil del cartucho de filtro. Sustituya el cartucho de filtro. La máquina de hielo no fabrica suficientes cubitos de hielo o estos salen deformes. El aparato o la máquina de hielo se conectaron recientemente. La máquina tarda aproximadamente 24 horas en empezar a fabricar hielo. Se extrajo una gran cantidad de hielo. El contenedor de hielo tardará aprox. 24 horas en llenarse de nuevo. La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua. El cartucho de filtro está atascado o caduco. Sustituya el cartucho de filtro. Un cubito de hielo está atorado en el brazo que mide el nivel de hielo en el recipiente para cubitos de hielo. Retire el contenedor de cubitos de hielo y desprenda los cubitos de hielo atorados usando un utensilio de plástico sin punta. No use objetos filosos o puntiagudos, ya que podrían dañar el aparato. Al cambiar de cubitos de hielo a hielo picado, un cubito puede quedarse atorado en la abertura del dispensador. El cubito de hielo empezará a fundirse y el agua goteará hacia el interior del dispensador de hielo y agua. Desprenda el cubito de hielo atorado de la abertura del dispensador usando un utensilio de plástico sin punta. No use objetos filosos o puntiagudos, ya que podrían dañar el aparato. La máquina de hielo no fabrica suficientes cubitos de hielo o no fabrica ninguno. No se reinició el símbolo del filtro de agua Reinicie el símbolo del filtro de agua. después de sustituir el cartucho. Hay una capa de hielo en el transportador Retire y limpie el recipiente para cubitos de helicoidal. hielo. El recipiente para cubitos de hielo contiene cubitos de hielo que no están siendo dispensados. 90 Los cubitos de hielo están congelados uno junto al otro. Retire y limpie el recipiente para cubitos de hielo. es-mx Problema Causa posible Acción correctiva La máquina de hielo no fabrica cubitos. La máquina de hielo está apagada. Encienda la máquina de hielo. El aparato no recibe suministro de agua. Solicite a un técnico calificado que revise la conexión de agua. El tubo de conexión de agua presenta torceduras. Corte el suministro de agua. Enderece las torceduras. Reemplace la conexión de agua con refacciones originales del fabricante. La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua. Temperatura del compartimiento del congelador demasiado alta. Ajustar una temperatura ligeramente más fría para el compartimiento del congelador. El contenedor de cubitos de hielo no está insertado correctamente. Inserte el contenedor de cubitos de hielo correctamente. La conexión de agua está instalada incorrectamente. Si la conexión de agua no está instalada correctamente, la presión puede caer y el aparato puede averiarse. El cartucho de filtro está atascado o caduco. Sustituya el cartucho de filtro. La presión del agua es demasiado baja. Solicite que revisen la presión del agua. La válvula de corte no está abierta por completo. Ajuste la válvula de corte para que quede abierta por completo. El tubo de conexión de agua presenta torceduras. Corte el suministro de agua. Enderece las torceduras. Reemplace la conexión de agua con refacciones originales del fabricante. El agua dispensada no está fría. El aparato se instaló recientemente. El agua tardará aprox. 12 horas en enfriarse. El agua ha estado dentro de las tuberías durante un tiempo prolongado y se adaptó a la temperatura ambiente. Llene 15 vasos de agua y deséchelos. El agua está turbia. Hay aire o burbujas en el agua. Este fenómeno es normal cuando se usa el dispensador de agua por primera vez, y desaparece después de un breve período de tiempo. El dispensador de agua dispensa muy poca agua o ninguna. Hay partículas flotando La primera vez que el agua pasa por el cartucho de filtro, puede arrastrar polvo en el agua o de carbón procedente del cartucho. suspendidas en los cubitos de hielo. Las partículas suspendidas proceden de los depósitos minerales que se forman al congelar agua y dejarla descongelar luego. Estas partículas suspendidas no son tóxicas. Desaparecerán después de un breve período de tiempo. Estas partículas suspendidas no son tóxicas. Este fenómeno se produce de modo natural en el suministro de agua. 91 es-mx Servicio de asistencia al cliente Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: Compruebe si puede resolver el problema usted mismo usando la información del apartado "Resolución de problemas menores". Si esta información no es suficiente para resolver el problema, puede obtener más ayuda a través del servicio de asistencia al cliente de Bosch. EE. UU.: Póngase en contacto con el Centro de Interacción con el Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904 (llamada gratuita). Canadá: Póngase en contacto con su empresa de servicio designada por Bosch Canada o llame al 1-800-944-2904. Para brindarle una mejor asistencia, anote los datos del aparato a fin de poder consultarlos en el futuro: Nombre del distribuidor Domicilio Número de teléfono Fecha de compra Número del modelo (número E) Número de serie (número FD) Facilite al servicio de asistencia al cliente el número de modelo (número E) y el número de serie (número FD) del aparato. 92 Esta información se encuentra en la placa de características situada en el compartimiento del refrigerador de la derecha.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch 902669 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
El manual del propietario