RedFuel SL158 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099001616-03
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please
read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de
manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une
façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
SL28
SERIES / SERIE / SÉRIES
Cordless lithium ion LED work light
Inalámbrico de iones de litio de LED luz de trabajo
Lampe de travail sans cordon lithium ion LED
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION
Contact the equipment supplier
for details on how to properly dispose of this product.
Póngase en contacto con el proveedor del equipo
para recibir información detallada sobre cómo desechar
este producto correctamente.
Contactez le fournisseur d’équipements
pour plus de détails sur la façon de disposer
correctement de ce produit.
Patent / patente / brevet : PCT/GB2013/051234
• 8 •
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de
seguridad y operación importantes.
1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias
incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las
precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras
personas y generar daños a la propiedad.
1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando.
1.6 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una
persona o de un animal.
1.7 NO permita que los niños usen la luz de trabajo.
1.8 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o
si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calicada.
1.9 NO deje la batería descargada.
1.10 ADVERTENCIA: No use otros cargadores a excepción de los provistos para
cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por Schumacher
®
Electric Corporation podría provocar un riesgo de incendio, lesiones en las
personas o daño a la propiedad.
1.11 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe
dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato.
1.12 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador
sea el mismo que el de la luz de trabajo.
1.13 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de
desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable.
1.14 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico.
1.15 NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones húmedas.
• 9 •
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.1 NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento
calicada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar
incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio.
2.2 NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los
deseche en fuego o agua.
2.3 NO exponga el producto a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C).
2.4 Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales.
2.5 Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua
y con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque
atención médica inmediata.
2.6 Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar
agua, extintor de espuma, halón, CO
2
polvo químico seco ABC, grato en polvo, polvo
de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego
se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado
en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se
vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita
humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido.
2.7 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas
conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3.1 Retire cualquier lazos de cable y desenrolle el cable antes de su uso.
• 10 •
4. CARACTESTICAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Base magnética
2. Interruptor de alimentación
“ON/OFF” (encendido / apagado)
3. Luces LED de 7 SMD
4. LED con extremo de 3W
5. Ganchos giratorios (360°)
6. Imanes
7. Indicador de estado de carga
8. Enchufe de carga
9. Articulación esférica
por giro e inclinación
10. Cable de carga USB / Micro USB
11. Cargador de pared
de 100 VCA~240 VCA
5. CARGANDO
IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse.
5.1 Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB en la
parte posterior de la luz de trabajo.
5.2 Inserte el extremo USB del cable en el puerto USB en el cargador de pared.
5.3 Conecte el cargador de CA a una toma de CA.
5.4 El LED de carga se iluminará de color ROJO para indicar que la carga ha empezado.
5.5 Cuando la batería esté completamente cargada, el LED de carga cambiará a VERDE.
5.6 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
• 11 •
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
6.1 Cuelgue la luz de trabajo con los ganchos ubicado en la parte posterior. La luz de
trabajo puede girar 360° para un posicionamiento más preciso. Para girar 90 ° la
luz en el extremo, primero tire hacia abajo para abrir.
6.2 Los imanes se pueden utilizar en su lugar. Acople a cualquier supercie de metal férrico.
6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo.
Presione una vez para encender el LED en el extremo 3W.
Presione por segunda vez para encender los LED de SMD un alto ajuste.
Presione tercera vez para encender los LED de SMD un bajo ajuste.
Presione para apagar.
6.4 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses.
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1 Después de usar la luz de trabajo y antes de hacerle mantenimiento,
desenchúfela y desconéctela.
7.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de
los cables y del estuche.
7.3 Asegúrese de que todos los componentes de la luz de trabajo estén en su lugar y
en buenas condiciones de funcionamiento.
7.4 El mantenimiento no requiere que se abra la unidad, ya que no hay piezas a las
que el usuario pueda hacer mantenimiento.
7.5 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calicado.
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco.
8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños a los cargadores, a los cables y a la
unidad. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad.
8.3 Cargue la batería interna del bloque de alimentación inmediatamente después de
la compra, después de cada uso y cada 6 meses.
8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenamiento es
de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá energía) automáticamente de
manera gradual con el tiempo, especialmente en temperaturas cálidas. Dejar la batería
descargada puede provocarle un daño permanente. Para asegurar un rendimiento
satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses.
• 12 •
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz de trabajo no
funciona.
La batería no está cargada. Recargue la batería
completamente.
10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase
en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios
al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
Al devolver un artículo, coloque el paquete original en una caja de envío. Si ha
recibido una etiqueta de envío por correo electrónico de Schumacher, por favor
imprima la etiqueta y péguela a la caja de cartón. Sólo se debe enviar a través
del servicio de tierra asegurada con un número de seguimiento. El cargo
por el envío de devolución son responsabilidad del cliente. No podemos aceptar
entregas C.O.D. y no somos responsables de los paquetes perdidos o dañados.
Por favor, no coloque calcomanías o etiquetas de envío en el paquete original del
fabricante. Por favor necesitamos 2-3 días a partir de la fecha que recibimos el
paquete para que podamos procesar su declaración. Todos los gastos de envío
de devolución deben ser pagados por adelantado.
11. ESPECIFICACIONES
Tipo de batería .................................................. Iones de litio, 3,7 V / 2200mAh
Cargador de pared:
Entrada .......................................................100 VCA~240 VCA, 0,5 A, 50-60 Hz
Salida ................................................................................................. 5V CC, 1A
• 13 •
12. REPUESTOS
Kit de reemplazo del cargador
(cargador de pared y cable USB / Micro) ...................................... 2299002838Z
13. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI
CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este
luz de trabajo por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de
compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra
defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad
cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de
los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o
sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del
fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de
compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será
nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada,
es reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta
unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo,
• 14 •
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o
cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la
garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía
implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente
podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos
legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que
podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR
O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 19 •
9. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La lumière de travail
ne fonctionne pas.
La batterie n’est pas chargée. Rechargez la batterie à pleine
charge.
10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour plus d’informations sur le dépannage,
contacter le service technique au :
www.batterychargers.com
ou composez le 1-800-621-5485
Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST
Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au
1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez
une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du
service clientèle au Schumacher Electric Corporation.
Al devolver un artículo, coloque el paquete original en una caja de envío. Si ha
recibido una etiqueta de envío por correo electrónico de Schumacher, por favor
imprima la etiqueta y péguela a la caja de cartón. Sólo se debe enviar a través
del servicio de tierra asegurada con un número de seguimiento. El cargo
por el envío de devolución son responsabilidad del cliente. No podemos aceptar
entregas C.O.D. y no somos responsables de los paquetes perdidos o dañados.
Por favor, no coloque calcomanías o etiquetas de envío en el paquete original del
fabricante. Por favor necesitamos 2-3 días a partir de la fecha que recibimos el
paquete para que podamos procesar su declaración. Todos los gastos de envío
de devolución deben ser pagados por adelantado.
11. SPÉCIFICATIONS
Type de batterie .................................................... Lithium-ion, 3,7V / 2200mAh
Chargeur de mur :
Entrée ...............................................................100V ~ 240V AC, 0,5A, 50-60Hz
Sortie .................................................................................................. 5V DC, 1A
12. PIÈCES DE RECHANGE
Kit chargeur de remplacement
(Chargeur mural et câble USB / Micro USB) .................................2299002838Z
• 22 •
TARJETA DE GARANTÍA
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a
realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual
del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual
le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie
tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA
Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)

Transcripción de documentos

SL28 SERIES / SERIE / SÉRIES Cordless lithium ion LED work light Inalámbrico de iones de litio de LED luz de trabajo Lampe de travail sans cordon lithium ion LED OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the work light safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar la luz de trabajo de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099001616-03 Contact the equipment supplier for details on how to properly dispose of this product. Póngase en contacto con el proveedor del equipo para recibir información detallada sobre cómo desechar este producto correctamente. Contactez le fournisseur d’équipements pour plus de détails sur la façon de disposer correctement de ce produit. Patent / patente / brevet : PCT/GB2013/051234 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes. 1.2 Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias incluidas en este manual. Si no sigue todas las instrucciones ni respeta todas las precauciones y advertencias, podría sufrir una lesión personal, lesionar a otras personas y generar daños a la propiedad. 1.3 IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. 1.4 NO encienda la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se está cargando. 1.6 NO mire directamente hacia la luz ni dirija la luz directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.7 NO permita que los niños usen la luz de trabajo. 1.8 NO haga funcionar la luz de trabajo si ha recibido un golpe fuerte, si se ha caído o si se ha herido de alguna forma; llévela a una persona de mantenimiento calificada. 1.9 NO deje la batería descargada. 1.10 ADVERTENCIA: No use otros cargadores a excepción de los provistos para cargar la batería interna. El uso de un cargador no provisto por Schumacher® Electric Corporation podría provocar un riesgo de incendio, lesiones en las personas o daño a la propiedad. 1.11 NO use la luz de trabajo con un cargador que tiene un cable o un enchufe dañados; reemplace el cable o el enchufe de inmediato. 1.12 IMPORTANTE: Asegúrese de que el voltaje marcado en el enchufe del cargador sea el mismo que el de la luz de trabajo. 1.13 Para reducir el riesgo de daños al enchufe del cargador, al momento de desconectar el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.14 NO use el cargador provisto para cargar o alimentar ningún otro artículo eléctrico. 1.15 NO exponga el cargador al agua ni lo use en condiciones húmedas. •8• 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIO, SIGA ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: NO desarme la luz de trabajo; llévela a una persona de mantenimiento calificada cuando se requiera mantenimiento o reparación. Si la vuelve a armar incorrectamente, puede producirse un riesgo de incendio. NO aplaste, perfore ni provoque un cortocircuito con los contactos externos ni los deseche en fuego o agua. NO exponga el producto a temperaturas mayores a 140 °F (60 °C). Recicle o deseche la batería usada según las exigencias de las regulaciones locales. Si el electrolito de las células cae en su piel, lávela meticulosamente con agua y con jabón. Si cae en sus ojos, enjuáguelos bien con agua fría y busque atención médica inmediata. Este producto contiene una batería de ión-litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintor de espuma, halón, CO2 polvo químico seco ABC, grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego se haya extinguido, empape el producto con agua, un agente de extinción basado en agua u otros líquidos sin alcohol para enfriar el producto y evitar que la batería se vuelva a encender. NUNCA intente levantar o mover un producto caliente, que emita humo o que esté en llamas, ya que puede resultar herido. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3.1 Retire cualquier lazos de cable y desenrolle el cable antes de su uso. •9• 4. CARACTERÍSTICAS 4 5 6 7 8 3 2 9 1 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 11 10 1. Base magnética 2. Interruptor de alimentación “ON/OFF” (encendido / apagado) 3. Luces LED de 7 SMD 4. LED con extremo de 3W 5. Ganchos giratorios (360°) 6. Imanes 7. Indicador de estado de carga 8. Enchufe de carga 9. Articulación esférica por giro e inclinación 10. Cable de carga USB / Micro USB 11. Cargador de pared de 100 VCA~240 VCA CARGANDO IMPORTANTE: CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA COMPRA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. Si no lo hace, se reducirá la capacidad de la batería y la garantía puede anularse. Conecte el extremo micro USB del cable de carga al puerto micro USB en la parte posterior de la luz de trabajo. Inserte el extremo USB del cable en el puerto USB en el cargador de pared. Conecte el cargador de CA a una toma de CA. El LED de carga se iluminará de color ROJO para indicar que la carga ha empezado. Cuando la batería esté completamente cargada, el LED de carga cambiará a VERDE. Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses. • 10 • 6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6.1 Cuelgue la luz de trabajo con los ganchos ubicado en la parte posterior. La luz de trabajo puede girar 360° para un posicionamiento más preciso. Para girar 90 ° la luz en el extremo, primero tire hacia abajo para abrir. 6.2 Los imanes se pueden utilizar en su lugar. Acople a cualquier superficie de metal férrico. 6.3 Dirija la lente lejos de sus ojos antes de encender la luz de trabajo. Presione una vez para encender el LED en el extremo 3W. Presione por segunda vez para encender los LED de SMD un alto ajuste. Presione tercera vez para encender los LED de SMD un bajo ajuste. Presione para apagar. 6.4 Recargue la luz de trabajo después de usarla y por lo menos cada 6 meses. 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usar la luz de trabajo y antes de hacerle mantenimiento, desenchúfela y desconéctela. 7.2 Use un paño seco para limpiar cualquier suciedad o grasa de los cargadores, de los cables y del estuche. 7.3 Asegúrese de que todos los componentes de la luz de trabajo estén en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. 7.4 El mantenimiento no requiere que se abra la unidad, ya que no hay piezas a las que el usuario pueda hacer mantenimiento. 7.5 Cualquier mantenimiento debe ser realizado por personal de servicio calificado. 8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 8.1 Guarde bajo techo, en un lugar fresco y seco. 8.2 Preste atención para evitar o prevenir daños a los cargadores, a los cables y a la unidad. Si no lo hace, podrían producirse lesiones personales o daños a la propiedad. 8.3 Cargue la batería interna del bloque de alimentación inmediatamente después de la compra, después de cada uso y cada 6 meses. 8.4 La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenamiento es de 70 °F (21 °C). La batería interna se descargará (perderá energía) automáticamente de manera gradual con el tiempo, especialmente en temperaturas cálidas. Dejar la batería descargada puede provocarle un daño permanente. Para asegurar un rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna cada 6 meses. • 11 • 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La luz de trabajo no funciona. CAUSA POSIBLE La batería no está cargada. SOLUCIÓN Recargue la batería completamente. 10. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. Al devolver un artículo, coloque el paquete original en una caja de envío. Si ha recibido una etiqueta de envío por correo electrónico de Schumacher, por favor imprima la etiqueta y péguela a la caja de cartón. Sólo se debe enviar a través del servicio de tierra asegurada con un número de seguimiento. El cargo por el envío de devolución son responsabilidad del cliente. No podemos aceptar entregas C.O.D. y no somos responsables de los paquetes perdidos o dañados. Por favor, no coloque calcomanías o etiquetas de envío en el paquete original del fabricante. Por favor necesitamos 2-3 días a partir de la fecha que recibimos el paquete para que podamos procesar su declaración. Todos los gastos de envío de devolución deben ser pagados por adelantado. 11. ESPECIFICACIONES Tipo de batería................................................... Iones de litio, 3,7 V / 2200mAh Cargador de pared: Entrada........................................................100 VCA~240 VCA, 0,5 A, 50-60 Hz Salida.................................................................................................. 5V CC, 1A • 12 • 12. REPUESTOS Kit de reemplazo del cargador (cargador de pared y cable USB / Micro)....................................... 2299002838Z 13. GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este luz de trabajo por un plazo de un (1) año contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, • 13 • los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 14 • 9. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La lumière de travail La batterie n’est pas chargée. Rechargez la batterie à pleine ne fonctionne pas. charge. 10. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Pour plus d’informations sur le dépannage, contacter le service technique au : [email protected] www.batterychargers.com ou composez le 1-800-621-5485 Du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. Al devolver un artículo, coloque el paquete original en una caja de envío. Si ha recibido una etiqueta de envío por correo electrónico de Schumacher, por favor imprima la etiqueta y péguela a la caja de cartón. Sólo se debe enviar a través del servicio de tierra asegurada con un número de seguimiento. El cargo por el envío de devolución son responsabilidad del cliente. No podemos aceptar entregas C.O.D. y no somos responsables de los paquetes perdidos o dañados. Por favor, no coloque calcomanías o etiquetas de envío en el paquete original del fabricante. Por favor necesitamos 2-3 días a partir de la fecha que recibimos el paquete para que podamos procesar su declaración. Todos los gastos de envío de devolución deben ser pagados por adelantado. 11. SPÉCIFICATIONS Type de batterie.....................................................Lithium-ion, 3,7V / 2200mAh Chargeur de mur : Entrée................................................................100V ~ 240V AC, 0,5A, 50-60Hz Sortie................................................................................................... 5V DC, 1A 12. PIÈCES DE RECHANGE Kit chargeur de remplacement (Chargeur mural et câble USB / Micro USB).................................. 2299002838Z • 19 • • 22 • Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Dirección____________________________________________________________ Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) TARJETA DE GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

RedFuel SL158 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario