Bell'O PVS-4208HG Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

El Bell'O PVS-4208HG es un mueble para TV con un diseño moderno y elegante, ideal para complementar cualquier sala de estar o habitación familiar. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un sistema de administración de cables integrado para mantener los cables organizados y fuera de la vista. El PVS-4208HG tiene tres estantes de vidrio templado que pueden soportar hasta 125 libras en el estante superior, 50 libras en el estante del medio y 50 libras en el estante inferior. También cuenta con un soporte para TV que puede soportar hasta 100 libras.

El Bell'O PVS-4208HG es un mueble para TV con un diseño moderno y elegante, ideal para complementar cualquier sala de estar o habitación familiar. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un sistema de administración de cables integrado para mantener los cables organizados y fuera de la vista. El PVS-4208HG tiene tres estantes de vidrio templado que pueden soportar hasta 125 libras en el estante superior, 50 libras en el estante del medio y 50 libras en el estante inferior. También cuenta con un soporte para TV que puede soportar hasta 100 libras.

3
Fig. 1
1. ATTACH the top shelf support bar (A) and the bottom shelf support bar (D) to the table sides (B and C)
with 12 mm bolts (1) and TIGHTEN FULLY.
1. FIXER la barre support du plateau supérieur (A) et la barre support du plateau inférieur (D) aux côtés
(B et C) avec des boulons de 12 mm (1) et SERRER COMPLÈTEMENT.
1. FIJE la barra de soporte del estante superior (A) y la barra de soporte del estante inferior (D) a los
lados de la mesa (B y C) con pernos de 12 mm (1) y AJÚSTELOS POR COMPLETO.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE
A
SSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
R
EMARQUE : IL EST CONSEILLÉ DʼÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER
L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS.
PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE,
ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
4
Fig. 2
2. POSITON the holes on the edge of the CMS
®
(Cable Management System) Frame (E) facing upward and the mid-
dle shelf support shelf facing forward as shown. ATTACH the CMS
®
(Cable Management System) Frame (E) to
the top and bottom shelf support bars (A and D) with 38 mm bolts (2). TIGHTEN FULLY.
3. MOVE THE TABLE INTO THE POSITON IT WILL OCCUPY IN THE ROOM WHEN FULLY
ASSEMBLED AND IN USE.
2. PLACER les trous sur le bord du cadre passe-fil CMS
®
(E) vers le haut et le support du plateau du milieu vers
lʼavant, comme sur lʼillustration. FIXER le cadre passe-fil CMS
®
(E) aux barres supports du plateau supérieur (A) et
du plateau inférieur (D) avec des boulons de 38 mm (2). SERRER COMPLÈTEMENT.
3. DÉPLACER LE MEUBLE JUSQUʼÀ LʼEMPLACEMENT QUʼIL DOIT OCCUPER UNE FOIS ASSEMBLÉ, LORS DE
SON UTILISATION.
2. POSICIONE los orificios sobre el borde del soporte (E) del CMS
®
(
Sistema de administración de cables)
orientados hacia arriba y los del soporte del estante del medio orientados hacia delante, tal como se muestra.
FIJE el soporte (E) del CMS
®
(Sistema de administración de cables) a las barras de soporte (A y D) de los
estantes superior e inferior con pernos de 38 mm (2). AJÚSTELOS POR COMPLETO.
3. MUEVA LA MESA HACIA EL LUGAR QUE OCUPARÁ EN LA HABITACIÓN CUANDO ESTÉ TOTALMENTE
ENSAMBLADA Y EN USO.
5
4. PLACE glass pads (4) along the bottom shelf support bar and on the rear of the bottom frame.
5. CAREFULLY PLACE the top shelf (F) onto the top of the legs and CMS
®
frame and INSERT the silver discs into the holes.
6. Working from below, SECURE the top shelf with 15 mm bolts (3) into the bottom of the silver discs. DO NOT OVERTIGHTEN.
7. CARFULLY INSERT the middle shelf (G) through the shelf support clips with the small hole in the glass facing toward the rear.
INSERT T- Shaped Shelf Locking Pin (5) though the hole in the rear of the glass shelf and the shelf support bar on the CMS
®
panel.
NOTE: This T-Shaped Shelf Locking Pin will help to keep the shelf in the correct position and help to prevent accidental
movement of the shelf.
8. INSERT M8 screws (6) into the shelf support clips and TIGHTEN to secure the shelf and help prevent the accidental movement of the shelf.
DO NOT OVERTIGHTEN.
9. CAREFULLY PLACE the bottom shelf (H) onto the bottom shelf support bar and frame.
4. POSER des tampons dʼappui (4) le long de la barre support du plateau inférieur et sur lʼarrière du cadre inférieur.
5. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau supérieur (F) sur le dessus des pieds et du cadre passe-fil CMS
®
puis INSÉRER les disques
argentés dans les trous.
6. En travaillant depuis le dessous, ATTACHER le plateau supérieur en vissant des boulons de 15 mm (3) dans la base des disques argentés.
NE PAS FORCER.
7. AVEC PRÉCAUTION, ENFILER le plateau du milieu (G) à travers les clips de soutien du plateau, avec les petits trous dans le plateau en verre
placés vers lʼarrière. INTRODUIRE la broche de verrouillage de plateau en forme de T (5) dans le trou à lʼarrière du plateau en verre et de la barre
support du panneau CMS
®
.
REMARQUE : Cette broche de verrouillage en T maintient le plateau en position correcte et lʼempêche de se déplacer accidentellement.
8. INTRODUIRE des vis M8 (6) dans les clips de soutien du plateau et SERRER pour fixer le plateau et lʼempêcher de se déplacer accidentellement.
NE PAS FORCER.
9. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau inférieur (H) sur la barre support inférieure et le cadre.
4. COLOQUE las almohadillas para vidrio (4) a lo largo de la barra de soporte del estante inferior, sobre la parte trasera del marco inferior.
5. COLOQUE CON CUIDADO el estante superior (F) sobre la parte superior de las patas y el soporte del CMS
®
INSERTE los discos plateados en los orificios.
6. Desde abajo, ASEGURE el estante superior con pernos de 15 mm (3) en la parte inferior de los discos plateados. NO LOS AJUSTE DEMASIADO.
7. INSERTE CON CUIDADO el estante del medio (G) a través de los sujetadores del soporte del estante con el orificio pequeño del vidrio orientado hacia atrás.
INSERTE la clavija de fijación del estante con forma de T (5) a través del orificio de la parte de atrás del estante de vidrio y la barra de soporte del estante del
panel del CMS
®
.
NOTA: Esta clavija de fijación con forma de T ayudará a mantener el estante en la posición correcta y a evitar que se mueva por accidente.
8. INSERTE los tornillos M8 (6) en los sujetadores del soporte del estante y AJÚSTELOS para asegurar el estante y evitar el movimiento accidental.
NO LOS AJUSTE DEMASIADO.
9. COLOQUE CON CUIDADO el estante inferior (H) sobre la barra de soporte y el marco de dicho estante.
Fig. 3
7
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est
valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-
235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis.
Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bel-
l'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
p
roduit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en
l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux ter-
mes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la
compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados
Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-
7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán
las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O In-
ternational Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por ar-
mado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas
las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con re-
specto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o con-
secuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]

Transcripción de documentos

ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE. REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ DʼÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE. NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE. Fig. 1 1. ATTACH the top shelf support bar (A) and the bottom shelf support bar (D) to the table sides (B and C) with 12 mm bolts (1) and TIGHTEN FULLY. 1. FIXER la barre support du plateau supérieur (A) et la barre support du plateau inférieur (D) aux côtés (B et C) avec des boulons de 12 mm (1) et SERRER COMPLÈTEMENT. 1. FIJE la barra de soporte del estante superior (A) y la barra de soporte del estante inferior (D) a los lados de la mesa (B y C) con pernos de 12 mm (1) y AJÚSTELOS POR COMPLETO. 3 Fig. 2 2. POSITON the holes on the edge of the CMS® (Cable Management System) Frame (E) facing upward and the middle shelf support shelf facing forward as shown. ATTACH the CMS® (Cable Management System) Frame (E) to the top and bottom shelf support bars (A and D) with 38 mm bolts (2). TIGHTEN FULLY. 3. MOVE THE TABLE INTO THE POSITON IT WILL OCCUPY IN THE ROOM WHEN FULLY ASSEMBLED AND IN USE. 2. PLACER les trous sur le bord du cadre passe-fil CMS® (E) vers le haut et le support du plateau du milieu vers lʼavant, comme sur lʼillustration. FIXER le cadre passe-fil CMS® (E) aux barres supports du plateau supérieur (A) et du plateau inférieur (D) avec des boulons de 38 mm (2). SERRER COMPLÈTEMENT. 3. DÉPLACER LE MEUBLE JUSQUʼÀ LʼEMPLACEMENT QUʼIL DOIT OCCUPER UNE FOIS ASSEMBLÉ, LORS DE SON UTILISATION. 2. POSICIONE los orificios sobre el borde del soporte (E) del CMS® (Sistema de administración de cables) orientados hacia arriba y los del soporte del estante del medio orientados hacia delante, tal como se muestra. FIJE el soporte (E) del CMS® (Sistema de administración de cables) a las barras de soporte (A y D) de los estantes superior e inferior con pernos de 38 mm (2). AJÚSTELOS POR COMPLETO. 3. MUEVA LA MESA HACIA EL LUGAR QUE OCUPARÁ EN LA HABITACIÓN CUANDO ESTÉ TOTALMENTE ENSAMBLADA Y EN USO. 4 Fig. 3 4. PLACE glass pads (4) along the bottom shelf support bar and on the rear of the bottom frame. 5. CAREFULLY PLACE the top shelf (F) onto the top of the legs and CMS® frame and INSERT the silver discs into the holes. 6. Working from below, SECURE the top shelf with 15 mm bolts (3) into the bottom of the silver discs. DO NOT OVERTIGHTEN. 7. CARFULLY INSERT the middle shelf (G) through the shelf support clips with the small hole in the glass facing toward the rear. INSERT T- Shaped Shelf Locking Pin (5) though the hole in the rear of the glass shelf and the shelf support bar on the CMS® panel. NOTE: This T-Shaped Shelf Locking Pin will help to keep the shelf in the correct position and help to prevent accidental movement of the shelf. 8. INSERT M8 screws (6) into the shelf support clips and TIGHTEN to secure the shelf and help prevent the accidental movement of the shelf. DO NOT OVERTIGHTEN. 9. CAREFULLY PLACE the bottom shelf (H) onto the bottom shelf support bar and frame. 4. POSER des tampons dʼappui (4) le long de la barre support du plateau inférieur et sur lʼarrière du cadre inférieur. 5. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau supérieur (F) sur le dessus des pieds et du cadre passe-fil CMS® puis INSÉRER les disques argentés dans les trous. 6. En travaillant depuis le dessous, ATTACHER le plateau supérieur en vissant des boulons de 15 mm (3) dans la base des disques argentés. NE PAS FORCER. 7. AVEC PRÉCAUTION, ENFILER le plateau du milieu (G) à travers les clips de soutien du plateau, avec les petits trous dans le plateau en verre placés vers lʼarrière. INTRODUIRE la broche de verrouillage de plateau en forme de T (5) dans le trou à lʼarrière du plateau en verre et de la barre support du panneau CMS®. REMARQUE : Cette broche de verrouillage en T maintient le plateau en position correcte et lʼempêche de se déplacer accidentellement. 8. INTRODUIRE des vis M8 (6) dans les clips de soutien du plateau et SERRER pour fixer le plateau et lʼempêcher de se déplacer accidentellement. NE PAS FORCER. 9. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau inférieur (H) sur la barre support inférieure et le cadre. 4. COLOQUE las almohadillas para vidrio (4) a lo largo de la barra de soporte del estante inferior, sobre la parte trasera del marco inferior. 5. COLOQUE CON CUIDADO el estante superior (F) sobre la parte superior de las patas y el soporte del CMS® INSERTE los discos plateados en los orificios. 6. Desde abajo, ASEGURE el estante superior con pernos de 15 mm (3) en la parte inferior de los discos plateados. NO LOS AJUSTE DEMASIADO. 7. INSERTE CON CUIDADO el estante del medio (G) a través de los sujetadores del soporte del estante con el orificio pequeño del vidrio orientado hacia atrás. INSERTE la clavija de fijación del estante con forma de T (5) a través del orificio de la parte de atrás del estante de vidrio y la barra de soporte del estante del panel del CMS®. NOTA: Esta clavija de fijación con forma de T ayudará a mantener el estante en la posición correcta y a evitar que se mueva por accidente. 8. INSERTE los tornillos M8 (6) en los sujetadores del soporte del estante y AJÚSTELOS para asegurar el estante y evitar el movimiento accidental. NO LOS AJUSTE DEMASIADO. 9. COLOQUE CON CUIDADO el estante inferior (H) sobre la barra de soporte y el marco de dicho estante. 5 GARANTIE Garantie limitée un (1) an Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire. Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur. Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-2357646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected] 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bell'O PVS-4208HG Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

El Bell'O PVS-4208HG es un mueble para TV con un diseño moderno y elegante, ideal para complementar cualquier sala de estar o habitación familiar. Está fabricado con materiales de alta calidad y cuenta con un sistema de administración de cables integrado para mantener los cables organizados y fuera de la vista. El PVS-4208HG tiene tres estantes de vidrio templado que pueden soportar hasta 125 libras en el estante superior, 50 libras en el estante del medio y 50 libras en el estante inferior. También cuenta con un soporte para TV que puede soportar hasta 100 libras.