Ryobi RGBV3100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o
al 1-800-668-1238 en CANADA
www.RyobiOutdoor.com
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
RGBV3100
Aspirador / soplador triturador de 2 ciclos
E2
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna
herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle
muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un
artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del
operador le brinda instrucciones de operación de fácil
comprensión. Lea todo el manual y siga todas las
instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de
exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC
Todos los derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
Llame al:
• Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
o
Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial
World Wide Web para obtener una lista de distribuidores
de servicios localizados cerca de usted
No regrese su unidad al vendedor.
NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y
comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
INTRODUCCION
I. Normas de Emisión de California . . . . . . . . . . . . . . . . . E3
II. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . E4-E7
A. Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . E4
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . . . E6
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
III. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9
A. Conexión y remoción del tubo del
soplador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
B. Conexión y remoción de la bolsa del aspirador . . . . E8
C. Instalación y ajuste del arnés para el hombro . . . . . E8
IV. Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . E10
V. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . E11-E12
VI. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . E12-E15
A. Cómo sostener el soplador / Aspirador . . . . . . . . . E12
B. Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
C. Operación de la unidad como soplador . . . . . . . . . E13
D. Operación de la unidad como aspirador . . . . . . . . E14
E. Limpieza de un tubo / propulsor obstruido . . . . . . E14
F. Vaciado de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . E15
VII. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E15-E18
A. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . E15
B. Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . E16
C. Mantenimiento del amortiguador de chispas . . . . . E17
D. Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18
E. Cambio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . E18
VIII. Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E20
A. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . E20
IX. Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . E21
X. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
XI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23-E24
CONTENIDO DE LA CAJA
Esta unidad debe consistir en lo siguiente:
Soplador aspirador triturador Modelo RGBV3100
Tubo del soplador / aspirador
Bolsa del aspirador
Bolsa de piezas
Botella de aceite de 2 ciclos
Manual del operador
Examine todas las partes para verificar que no falte nada y que
no hayan ocurrido daños durante el envío. Debe cambiar toda
parte dañada o reponer toda parte ausente antes de utilizar
este producto.
INDICE DE CONTENIDOS
E3
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales y/o
recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas condiciones
de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios. Consulte con
sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos. Si no cumple con estos requisitos,
usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa. Esta unidad no viene equipada de fábrica con un
amortiguador de chispas. Si estos elementos son requeridos en su área, solicite que su Centro de SERVICIO LOCAL de
servicio instale el accesorio opcional N° # 182747, el equipo de amortiguador de chispas.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
NORMAS DE EMISIONES DE CALIFORNIA
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
¡ADVERTENCIA!
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
ADVERTENCIA
Advertencia de la Proposición 65 de California
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
E4
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u otras
personas sufran graves lesiones. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia
de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran lesiones. Siga siempre
las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
PRECAUCION: El no seguir una advertencia
de seguridad puede conducir a daño
patrimonial o a que usted u otras personas
sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe
prestar atención para evitar sufrir graves
lesiones personales. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar esta unidad, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben
estar instalados en forma correcta antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y
asegurados. Cambie las partes que estén quebradas,
cascadas o dañadas de cualquier forma. No opere esta
unidad con piezas flojas ni dañadas.
Inspeccione bien el área a cortar antes de arrancar la
unidad. Retire todo el escombro y los objetos afilados como
vidrio, alambre, etc.
•Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga a todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún
así, puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen
protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la unidad de
inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
UNIDADES A GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable
y sus gases pueden explotar si se encienden.
Tome las siguientes precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados
y aprobados especialmente para el almacenamiento de
dichos materiales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores
del combustible.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior, limpia y bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la
tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume
mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato
todo el combustible que se haya derramado.
Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (8.1 m.) del lugar y
fuente de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque nunca ni opere la unidad en una sala o
edificio cerrado. Respirar los gases del escape puede
ser letal en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con objetos
despedidos, use lentes o gafas de protección que indiquen
que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989.
No opere nunca la unidad sin el equipo adecuado
instalado. Cuando use esta unidad, instale siempre el tubo
soplador / aspirador, la bolsa del aspirador, y verifique que
el cierre relámpago de la bolsa esté completamente cerrado.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva relacionado con el
nivel(es) de sonido, use siempre protección para sus oídos y
audición mientras opere esta unidad.
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No vista
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Para evitar una descarga de electricidad estática, no use
guantes de goma ni otros guantes aislantes mientras opera
esta unidad.
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Para evitar el riesgo de lesiones relacionado con objetos
atraídos hacia las partes móviles, no use ropa holgada,
alhajas, bufandas ni artículos similares. Asegure su cabello
sobre el nivel de los hombros.
Use una máscara facial o para protegerse contra el polvo si
la operación levanta polvo. Se recomienda usar camisas de
manga larga.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz
artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad en forma accidental. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
No apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un
área limpia y dura mientras el motor esté en marcha. Los
escombros como grava, arena, polvo, césped, etc. pueden
ser absorbidos por la entrada de aire y ser despedidos por la
abertura de descarga, pueden dañar la unidad, la propiedad,
o causar lesiones graves al operador y a los espectadores.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Realizará un mejor trabajo y con menos
probabilidad de lesiones a la velocidad para la cual fue diseñada.
No se estire demasiado ni use la unidad desde superficies
inestables como escaleras, árboles, pendientes empinadas,
techos, etc. Mantenga siempre una posición y equilibrio
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con firmeza durante la operación.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque ni intente detener el propulsor mientras está
girando. No opere la unidad sin las protecciones en su lugar.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la unidad con
ninguna abertura obstruida, manténgalas libres de suciedad,
escombro y todo objeto que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan
mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen
calientes durante un corto tiempo.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta
velocidad mientras no está usando la unidad.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camina desde un lugar hacia otro.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones, para instalar o retirar los tubos del soplador o
los accesorios de aspirador. La unidad debe estar apagada
y el propulsor debe haber dejado de girar para evitar el
contacto con las cuchillas giratorias.
Use solamente repuestos legítimos MTD cuando realice el
servicio de esta unidad. Estas piezas están disponibles en su
distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares
que no hayan sido diseñados para esta unidad por MTD. De
hacerlo, puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o
al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía.
No use nunca la unidad para dispensar substancias
químicas, fertilizantes, ni otras substancias que puedan
contener materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libres de césped, hojas,
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
DURANTE LA OPERACION DE LA UNIDAD
COMO SOPLADOR
Nunca apunte el soplador en dirección de las personas o
animales domésticos, ni hacia las ventanas. Dirija la corriente de
escombros siempre en la dirección opuesta a las personas,
animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople
escombros cerca de objetos sólidos como por ejemplo árboles,
automóviles, paredes, etc.
DURANTE LA OPERACION DE LA UNIDAD
COMO ASPIRADOR
Evite situaciones que podrían hacer que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere cerca de una llama. No
aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas
de malezas, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados
a menos que las cenizas estén completamente frías.
La unidad está diseñada para recoger material seco como
hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. No intente
aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el daño del soplador /Aspirador. Para evitar dañar
seriamente el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama
abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o alto
para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe. Mantenga la unidad fuera del alcance
de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar daños en los vasos sanguíneos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposición a trastornos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frío ha
sido relacionado con el daño de vasos sanguíneos en personas
sanas. En caso de ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor,
pérdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o
pérdida de sensación en los dedos, manos o articulaciones,
abandone el uso de esta herramienta y obtenga atención médica.
Un sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en
forma regular y continua deben controlar con cuidado su
condición física y la condición de esta herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E6
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posición de OBTURACION
COMPLETA.
B. Posición de OBTURACION
PARCIAL.
C. Posición de MARCHA.
SOPLADORES Y SOPLADORES /
ASPIRADORES - LAS CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL IMPULSOR
PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA: Apague el motor y
espere que el impulsor se detenga antes
de instalar o cambiar los tubos o la
bolsa, o antes de limpiar o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
PALANCA DE CAMBIO DE
MODO DEL SOPLADOR /
ASPIRADOR
A - Modo de aspirador
B - Modo de soplador
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA".
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o
"MAS BAJA".
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución.
Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador y/o
los espectadores pueden sufrir graves
lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y pérdida
auditiva. Utilice protección ocular que
cumpla con las normas ANSI Z87.1 y
protección auditiva cuando opere esta
unidad.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y
animales domésticos a por lo menos 50
pies (15 m.) del área de corte.
BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 5 a 7 veces.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo
y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
ADVERTENCIA: Manténgase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija el
soplador hacia usted mismo ni hacia los
demás. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere esta
unidad sin los accesorios y protecciones
adecuados en su lugar.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea
el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
APLICACIÓN
Como soplador;
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador;
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Tubo del soplador /
aspirador
Bolsa del
aspirador
Palanca de cambio de
modo del soplador /
aspirador
Entrada del soplador / aspirador
Salida del
soplador
Gancho de la
bolsa del
aspirador
Cierre relámpago
de la bolsa del
aspirador
Tapa del
combustible
Control del
regulador
Cebador
Control del
obturador
Cubierta del filtro de
aire / silenciador
Bujía de
encendido
Mango de la
cuerda de
arranque
Control de encendido y
apagado
CONOZCA SU UNIDAD
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Tornillo
y tuerca
Tornillo y tuerca
Tornillo
autoroscante
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL
SOPLADOR / ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, debe usar el tubo del soplador /
aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere
esta unidad.
Conexión
NOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene ensamblado
en esta unidad. Se requiere su instalación para ofrecer
un uso fácil y seguro al operador.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague el motor y espere que el
propulsor se detenga antes de conectar o retirar los
tubos.
1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa de
piezas.
2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de
la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios
de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen
con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1).
3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4” T20 Torx
en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos)
tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig. 2).
Fig. 1
4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste demasiado.
5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 8-16
x 3/4” T20 Torx restantes en los orificios de cualquiera de
los lados del bastidor (Fig. 2). Ajuste hasta que no quede
huelgo, no los ajuste demasiado.
Remoción
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que
estén obstruidos.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague el motor y espere que el
propulsor se detenga antes de conectar o retirar
tubos.
1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cualquiera de
los lados del bastidor.
2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo
del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso
futuro
.
Fig. 2
3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del
motor.
4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de
usar la unidad.
Tornillo
Tuerca
Tubo del soplador
/aspirador
Bastidor del motor
Tornillo autoroscante
E9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Remoción
1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo
de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa del aspirador
hacia abajo de la unidad (Fig. 5).
2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa
del aspirador.
Fig. 5
Lengüetas de
sujeción
Bolsa del aspirador
Gancho de la bolsa
del aspirador
Tubo de salida de
escombros
Tubo de la bolsa
del aspirador
Cierre relámpago
Fig. 4
Fig. 3
Lengüetas de
sujeción
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL
ASPIRADOR
Conexión
1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del
aspirador del tubo del soplador / aspirador (Fig. 3).
2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el tubo de
salida de escombros del bastidor. Empuje el tubo hasta
que las lengüetas de sujeción de ambos lados se traben
en su lugar, asegurando la bolsa en la unidad (Fig. 4).
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7).
INSTALACION DEL ARNES
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre el arnés del hombro
cuando utilice la cuchilla de corte.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por
la ranura de la hebilla (Fig. 6).
4. Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 8).
Gancho
Fig. 6
Fig. 7
Montaje de
apoyo
Gancho
Fig. 8
E10
INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: La gasolina es muy
inflamable. Sus gases pueden explotar si se
encienden. Apague siempre el motor y espere
que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque.
Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del
combustible lentamente para evitar
lesionarse con el rociado del combustible. No
opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible bien colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un
área limpia y bien ventilada en el exterior.
Limpie de inmediato todo el combustible que
se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que los vapores del
combustible se hayan disipado.
NOTA: Deseche la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
COMBUSTIBLE Y EL ACEITE
Una mezcla incorrecta de combustible o un combustible
que está viejo son las causas más importantes del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las
instrucciones con cuidado para preparar la mezcla
correcta de aceite y combustible.
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y oxigenantes como el etano, el
metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla
de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan
pequeño como el 1% en el combustible puede hacer
que el combustible y el aceite se separen. Se forman
ácidos mientras está guardado. Cuando use
combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o
uno similar.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos
dañinos en el carburador por hasta seis (6) meses.
Agregue 0.8 de onza (23 mil.) de aditivo por galón de
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque
de combustible de la unidad.
PRECAUCION: Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor confianza, preste
mucha atención a las instrucciones de mezcla del
aceite y el combustible indicadas en el envase de
aceite de 2 ciclos. El uso de combustible
incorrectamente mezclado puede dañar
seriamente al motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite de motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata para
combustible por separado. Use una proporción de
combustible y aceite de 32:1. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible. Consulte la
tabla a continuación para obtener las proporciones
específicas de mezcla de gasolina y aceite.
NOTA: La proporción de mezcla de aceite y combustible
de 32:1 se obtiene al mezclar un galón (3.8 litros)
de gasolina sin plomo con una botella de 4
onzas (120 mil.) de ACEITE DE 2 CICLOS.
+
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS
(3.8 LITROS) (120 ml)
1 LITRO + 30 ml
PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1
E11
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
AB C
Control del
obturador
Posición de obturación
completa (A)
Cuerda de
arranque
Control de apagado
On/Off
Bombilla de
encendido
Fig. 11
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
ADVERTENCIA:
Evite los arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
siempre que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición
estable al arrancar la unidad. Asimismo, no apoye la
unidad sobre ninguna superficie excepto un área
limpia y dura cuando la arranque. Los escombros
como grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser
absorbidos por la entrada de aire y ser despedidos
por la abertura de descarga, dañando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al operador
y a los espectadores.
ADVERTENCIA: Opere esta unidad sólo en un
área exterior bien ventilada. Los gases de
escape de monóxido de carbono pueden ser
letales en un área cerrada.
1. Mezcle la nafta (gasolina) con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea
las instrucciones de mezcla de aceite y combustible.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, saque siempre la bolsa del aspirador
antes de cargar el combustible en la unidad. La
bolsa puede convertirse en un peligro de incendio
cuando se satura con combustible .
NOTA: Tenga el arnés para el hombro puesto y ajustado,
pero no lo enganche en el montaje de apoyo antes
de arrancar la unidad.
NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador impide
que la bolsa del aspirador se llene mientras arranca el
motor.
NOTA: El control del regulador permanecerá en la posición
que sea colocado hasta que sea movido. La posición
rápida se encuentra hacia la derecha.
NOTA: El control de apagado On/Off es un interruptor
transitorio y siempre está en posición de
ENCENDIDO (ON) (I) (Fig. 9).
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador /
aspirador hacia arriba (modo de soplador). Lea Operación
de la unidad como soplador.
Fig. 9
Fig. 10
Posición de
Marcha (C)
Posición Parcial (B)
Control del
regulador
Mínima
Rápida
3. Oprima y suelte por completo la bombilla de encendido
lentamente de 5 a 7 veces. Debe poder sentir y ver el
combustible en la bombilla (Fig. 10). Si el combustible no
ha entrado a la bombilla, oprima tres veces más, o hasta
que lo haga.
4. Coloque el control de obturación en la posición de
obturación completa (FULL) (A ) (Fig. 10).
5. Con la unidad sobre el suelo (Fig. 11), mueva el control del
regulador a la posición rápida ( ) (Fig. 9).
6. Tire de la cuerda de arranque rápidamente (Fig. 11).
Continúe tirando hasta que el motor suene como si fuera a
arrancar (normalmente de 2 a 5 tirones).
7. Coloque el control de obturación en la posición parcial
(PARTIAL) (B ) (Fig. 10).
NOTA: La unidad no funcionará en mínima en la posición de
obturación completa (FULL) (A) .
8. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 3 veces
para arrancar el motor (Fig. 11).
9. Si el motor no arranca, repita los pasos 3 a 6.
10. Deje calentar el motor durante 5 a 10 segundos. Coloque el
control de obturación en la posición de marcha (RUN) (C )
(Fig. 10).
11. Párese en posición de operación y abroche el arnés para
el hombro en el montaje de apoyo
.
CÓMO SOSTENER EL SOPLADOR /
ASPIRADOR
Antes de operar la unidad, párese en posición de operación
(Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de protección, protección en los oídos / audición,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use lentes o gafas de protección en
todo momento mientras opere esta unidad. Use
una máscara facial o una máscara para protegerlo
contra el polvo en lugares que contengan polvo.
Si la operación levanta polvo, el operador usa una
máscara para protegerlo contra el polvo o una máscara
facial.
La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento.
Los tubos y las protecciones están colocados en su lugar
y asegurados.
ADVERTENCIA: Para evitar que usted o los demás
sufran graves lesiones personales y el daño de la
unidad, verifique que el tubo del soplador /
aspirador y la bolsa del aspirador estén colocados
en su lugar antes de operar la unidad.
E12
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Mueva el control del regulador a la posición de mínima
() (Fig. 9). Deje enfriar el motor en mínima durante 10
a 15 segundos.
2. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en la
posición de apagado (STOP) (O) hasta que el motor se
detiene por completo (Fig. 9).
Fig. 12
NOTA: Si el motor se inunda mientras intenta arrancar,
coloque el control del obturador en la posición de
marcha (RUN) (C ). Mueva el control del regulador
a la posición rápida ( ) (Fig. 9). Tire de la cuerda de
arranque rápidamente. El motor debe arrancar
con tres (3) a ocho (8) tirones.
NOTA: No hace falta usar el obturador cuando arranque un
motor caliente. Coloque el control del regulador en la
posición rápida ( ) (Fig. 9) y arranque la unidad con
el control de obturación en la posición parcial
(PARTIAL) (B ) (Fig. 10).
CONSEJOS DE OPERACION
Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado
antes de operar la unidad.
Asegúrese de que la unidad no esté dirigida hacia
escombros sueltos ni hacia personas antes de arrancar
la unidad.
La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento.
Las protecciones están colocadas en su lugar y aseguradas.
Sostenga siempre la unidad con las dos manos mientras la
use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos
anteriores y posteriores.
Para reducir el riesgo de pérdida auditiva relacionada con
nivel(es) de sonido, se requiere el uso de protección
auditiva.
Opere el equipo motor sólo durante horas razonables - ni
temprano en la mañana ni tarde por la noche cuando pueda
molestar a la gente. Cumpla con el horario indicado en la
ordenanza local. Las recomendaciones habituales son de
9:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, de lunes a sábado.
Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de piezas
de equipo que usa al mismo tiempo.
Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores
motores a la velocidad más baja posible para realizar el
trabajo.
Inspeccione su equipo antes de la operación, en especial el
silenciador, las entradas de aire y los filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para aflojar el residuo antes de
soplarlo.
En condiciones de polvo, humedezca levemente las
superficies o use un accesorio rociador cuando exista agua
disponible.
Conserve el agua utilizando sopladores motores en vez de
mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín,
inclusive áreas como cunetas, telas metálicas, patios,
parrillas, portales y jardines.
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas o automóviles recién lavados, sople el
residuo en dirección opuesta.
Use la extensión de boquilla del soplador de modo que la
corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo.
Luego de usar sopladores y otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche
los residuos en recipientes para desperdicios.
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 19
Use el soplador para paredes, bovedillas y mosquiteros
(Fig. 16).
Use el soplador alrededor de edificios y para otra limpieza
normal (Fig. 15).
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Palanca de
cambio de modo
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y
apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador /
aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador)
(Fig. 13).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición
intermedia.
Fig. 13
3. Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza
y sobre su hombro y ajuste en forma adecuada, lea
Instalación y ajuste del arnés para el hombro.
Sostenga el soplador según se ilustra en las Fig. 14, 15 y 16.
Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el
suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de
escombro acumulado frente a usted.
La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan
mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad
alta es mejor para mover elementos más pesados como
escombros pesados y grava.
Use el soplador para árboles, arbustos, canteros y áreas
difíciles de limpiar (Fig. 14).
E14
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está
diseñada para recoger material seco como
hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de
papel. Para evitar graves lesiones personales,
no intente aspirar residuos húmedos ni agua
estancada, ya que esto puede causar el daño
del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños
en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan
causar que la bolsa del aspirador se prenda
fuego. No opere la unidad cerca de una llama.
No aspire cenizas calientes de hogares, fosos
de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos que
las cenizas estén completamente frías.
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en forma
notable. Apague la unidad antes de sacar la bolsa. Abra el
cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido antes de
continuar.
NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el
deterioro y obstrucción de la circulación de aire, lo
cual reducirá el rendimiento del aspirador.
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, verifique que la unidad esté apagada
entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de
mantenimiento en ella.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre guantes para
protegerse contra las cuchillas del propulsor o
contra otros objetos afilados.
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en la
posición de apagado (STOP) (O) hasta que el motor se
apague por completo (Fig. 9).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para evitar
que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo el
tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las cuchillas
del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado
la obstrucción por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO
ASPIRADOR
1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y
apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador /
aspirador en la posición hacia abajo (modo de aspirador)
(Fig. 17).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición
intermedia.
3. Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza
y sobre su hombro y ajuste en forma adecuada, lea
Instalación y ajuste del arnés para el hombro.
Sostenga el tubo del aspirador a 50-100 mm (2-4 pulg.) sobre
el suelo, inclinando el tubo del soplador / aspirador
ligeramente, y use un movimiento de barrido para recoger
escombros livianos (Fig. 18). Las hojas pequeñas y las ramas
finas pasarán a la bolsa del aspirador y serán trituradas a
medida que pasan a través del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador pueda cargar más
escombros.
Palanca de
cambio de modo
Fig. 18
Fig. 17
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
E15
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, no realice nunca ningún
mantenimiento ni reparación con la unidad en
marcha. Realice siempre el mantenimiento y
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido para asegurar
que la unidad no arrancará.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca de estos
procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de
servicio autorizado.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de
cada temporada.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque
la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad.
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para
evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de
aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y
una máscara para protegerlo contra el polvo cuando
vacíe la bolsa del aspirador.
1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos lados
del tubo de la bolsa del aspirador, saque la bolsa del
aspirador hacia abajo de la unidad
(Fig. 19).
2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa
del aspirador.
3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido
en una bolsa o recipiente de basura.
4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y
agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro.
5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera, suba el
cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador.
Fig. 19
Lengüetas de
sujeción
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema
y los dispositivos de control de emisiones puede ser
realizado por cualquier establecimiento de reparación
de motores para uso fuera de las carreteras, individuo
o proveedor de servicio autorizado.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa
pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de
aceleración, es posible que sea necesario realizar este
mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta
inspección, haga que un proveedor o establecimiento de
servicio autorizado realice la reparación. NO intente realizar
este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran en el
proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE:
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta
de aceite y combustible. Página E10
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. Página E16
Cada 25 horas Examine el parachispas y límpielo. Página E17
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. Página E18
Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están Página E17
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento.
E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite
(Fig. 24).
Fig. 24
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
funcionamiento. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su
garantía quedará anulada.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección
de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro
de aire.
2. Saque el filtro de aire de atrás de la cubierta del silenciador
/ filtro de aire (Fig. 21).
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 23).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 22). Enjuague
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por
completo.
Fig. 22
Filtro de aire
Fig. 21
Fig. 23
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 21).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de
la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía
quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la
parte posterior del carburador y del silenciador.
NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición de
obturación PARCIAL (B) (Fig. 20) para instalar la
cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos.
No los ajuste demasiado.
Fig. 20
Palanca del obturador
Tornillo
Tornillo
Posición de
obturación
parcial
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
1. Coloque la palanca del obturador en posición de
obturación PARCIAL (B).
NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición de
obturación PARCIAL (B) (Fig. 20) para sacar la
cubierta del silenciador / filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 20). Use un destornillador de
vástago plano o de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
E17
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite la cubierta del filtro de aire / silenciador. Ver
Remoción de la Cubierta del Filtro de Aire / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo
sujetan al motor. (Fig. 25). Quite los dos (2) pernos con un
destornillador de punta plana, una llave de cubo de 5/16 de
pulgada o destornillador para tuercas. Hale el silenciador
del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y localice la junta del
silenciador. Retire la junta del silenciador (Fig. 25).
Fig. 26
Fig. 25
Silenciador – Lado Delantero
Silenciador – Lado Posterior
Pernos
Junta del
Escape
Parachispas
Silenciador – Lado Posterior
Parachispas
Destornillador de
Punta Plana
Parachispas
NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o dañada, ponga
una nueva antes de volver a instalar el silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve
(Fig. 26). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas.
Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar
completamente (Fig. 26).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio
en bajo relieve de la parte posterior del silenciador.
Asegúrese de que encaje fijamente contra el silenciador y
que no quede levantado.
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos
insertados contra el motor, alineando los orificios de los
pernos. Apriete los pernos, para asegurar el silenciador
al motor.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras).
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta
firmemente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
9. Reinstale la cubierta del filtro de aire / silenciador.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
7. Coloque la junta del silenciador contra el lado posterior del
mismo. Alinee los orificios de los pernos de la junta del
silenciador con los orificios de los pernos del silenciador.
Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en
el lado frontal del silenciador (Fig. 25).
E18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 27).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de servicio
autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Lea la Información
del Aceite y Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y
cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha lenta. Lea Mantenimiento del
filtro de aire.
Ajuste del regulador de velocidad mínima
ADVERTENCIA: La unidad deberá estar en marcha
durante el ajuste de velocidad lenta.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un área limpia y dura mientras
realiza estos ajustes. Los escombros como grava,
arena, polvo, césped, etc. pueden ser absorbidos
por la entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dañando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al operador
y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el regulador
de velocidad mínima de este modo.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad
mínima alta durante un minuto para que se caliente.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador /
aspirador en la posición hacia arriba (modo de soplador).
Lea Operación de la unidad como soplador en.
NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador evita que
la bolsa del aspirador se llene mientras arranca o hace
funcionar la unidad.
3. Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeño Phillips o de vástago plano en el
orificio de la cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 27).
Gire el regulador de velocidad mínima hacia dentro en
sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario)
hasta que el motor funcione en velocidad mínima en forma
continua.
4. Si parece que la unidad está funcionando con una mínima
demasiado rápida, gire el regulador de velocidad mínima
en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario), para reducir la velocidad mínima.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la
mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para
que lo ajuste.
Tornillo de marcha lenta
Fig. 27
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm.). Retire la bujía
luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de
encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave
de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas
3. Fije la separación de aire a 0.020 pulgadas (0.5 mm.)
utilizando un calibrador (Fig. 28).
Fig. 28
PRECAUCION: No limpie con chorro de
arena, no raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo
de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin
huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.olibras (12.3-13.5 Nom).
No ajuste demasiado.
0.020 pulg.
(0.5 mm.)
E19
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su unidad y espere
que se enfríe antes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad y para mantener los respiraderos libres de
obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del
petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el deterioro y
la obstrucción del flujo de aire, lo cual reducirá el
rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo, limpie la
bolsa según sea necesario. Dé vuelta la bolsa hacia fuera
luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el
polvo y los escombros.
3. 3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor frecuencia si
es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en interiores, lejos de toda humedad y
substancias perjudiciales como fertilizantes y solventes.
No guarde nunca la unidad con nafta (gasolina) en el
tanque donde los gases puedan alcanzar una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
•Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo,
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente. No use combustible que haya permanecido
guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible
viejo de acuerdo con los reglamentos locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del
carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 1 onza (30 mil) de aceite para
motor de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la
cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite.
Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está lista para ser
guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque del combustible antes de transportar la
unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182416
Ensamble del tubo del soplador / aspirador . . . . . . . . .182415
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075
E20
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
La bolsa está llena Vacíe la bolsa. Lea Vaciado de la bolsa del aspirador.
El tubo está obstruido Desbroce la obstrucción. Lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido.
El propulsor está obstruido Desbroce la obstrucción. Lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido.
El propulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva
de combustible
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
para hacer un ajuste de carburador
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 5
a 7 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque con el control del
obturador en la posición de MARCHA (RUN), Pág. 11
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva
de combustible
La bujía de encendido está sucia Cambie o limpie la bujía de encendido
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MÍNIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA BAJO CARGA
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva
de combustible
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones de la página 18
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva
de combustible
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
para hacer un ajuste de carburador
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
E21
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,600-8,000 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,800-4,200 r.p.m.
Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico
Control de apagado On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante transitorio
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.020 pulg. (0.5 mm.)
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección
Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (415 ml)
Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca para el dedo
Velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 160 m/h (257 km/h)
Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 424 cfm (12.1 cmm)
Proporción de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 10:1
Capacidad de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 fanegas (26.4 Litros)
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche a presión individual
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador / aspirador y bolsa del aspirador,
bolsa del aspirador vacía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 libras (6.1 kg)
MOTOR
SOPLADOR / ASPIRADOR
E23
Declaración de Garantía del Control de Emisiones EPA
Derechos y Obligaciones de su Garantía
La Agencia de Protección del Medioambiente y MTD SOUTHWEST INC (MTD) tienen el gusto de explicar la garantía
del sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno 2002 y años posteriores. Los nuevos motores
todo-terreno se deben diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con normativas anticontaminantes estrictas.
MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno en los períodos incluidos
debajo, siempre y cuando su pequeño motor todo-terreno no haya sido sometido a abuso, negligencia o
mantenimiento inapropiado.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros
componentes relacionados con el control de emisiones.
Cuando exista una condición garantizable, MTD arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, piezas y mano de obra.
Los pequeños motores todo-terreno del año 2002 y años posteriores están garantizados por dos años. Si cualquier pieza
relacionada con las emisiones de el motor se encuentra defectuosa, dicha parte será arreglada o cambiada por MTD.
Responsabilidades de la Garantía del Propietario
Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento
requerido que se incluye en el manual del propietario. MTD recomienda que conserve todos los recibos relacionados con
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, pero MTD no puede negarle la garantía únicamente por la falta de
los recibos o por su omisión en garantizar la ejecución del mantenimiento programado.
Sin embargo, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener presente que MTD puede negarle la
cobertura de la garantía si el pequeño motor todo-terreno o una pieza del mismo falla debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.
Usted tiene la responsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan
pronto como surja un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, sin
que exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, debe llamar al 1-800-345-8746.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
El período de garantía rige a partir de la fecha en la que el motor o el equipo se le entrega al comprador al detalle.
El fabricante le garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior, que el motor carece de defectos en su
material y mano de obra, los cuales puedan ocasionar la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
El arreglo o la sustitución de la pieza garantizada se harán sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio
Autorizado MTD. Para localizar el centro más cercano, por favor llame a MTD al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o la cual esté
programada solamente para la inspección regular para efectos de “Reparación o Sustitución según sea Necesario" está
garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza que esté programada para sustitución como mantenimiento
requerido, será garantizada durante el período hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.
No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es hecho por un Centro de Servicio Autorizado MTD.
El fabricante es responsable por los daños ocurridos a otros componentes del motor que sean causados por la falla de
una pieza garantizada que aún esté bajo garantía.
Las fallas causadas por el abuso, la negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.
El uso de piezas incorporadas o modificadas puede ser fundamento para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante
no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya al Centro de Servicio Autorizado MTD más cercano. Los servicios o reparaciones
de garantía serán provistos en todos los Centros de Servicio Autorizados MTD.
Se puede utilizar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante en la ejecución de cualquier mantenimiento o
reparación de piezas relacionadas con la emisión y se proveerán sin costo para el propietario. Se puede utilizar cualquier
pieza de sustitución que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en el mantenimiento o reparación que no sea de
garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los siguientes componentes están incluidos la garantía relacionada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible / filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comercio o conveniencia para un
propósito particular, se aplica después del período
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece
anteriormente en cuanto a las partes como se
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier
producto comprometerá a MTD. Durante el período de
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o
reemplazar el producto como se expresa arriba.
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por lo tanto la
restricción anterior podría no aplicar a usted.)
Las estipulaciones expresadas en esta garantía
proporcionan el único y exclusivo recurso que se
presenta a partir de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de
cuidado de césped, por transporte o por gastos
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar
temporalmente un producto garantizado. (Algunos
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones
anteriores podrían no aplicar a usted.)
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la
cantidad del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el
producto.
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador
original, arrendatario original o aquella persona que lo
recibió como regalo.
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted podría contar con otros derechos los
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.
Para ubicar a su representante más cercano llame al
1-800-345-8746 en Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá
MTD SOUTHWEST INC
550 N. 54th Street
Chandler, AZ 85226 U.S.A.
A continuación MTD expone una garantía limitada
SOUTHWEST INC ("MTD") en relación con su nueva
mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus
posesiones y territorios.
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una
ganancia.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al
representante de su área, por favor, revise las Páginas
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de MTD SOUTHWEST INC llamando al 1-800-345-
8746 o por correo a 550 N 54th Street, Chandler, Arizona
85226; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos
que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de
MTD SOUTHWEST INC. haya extendido un permiso por
escrito.
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los
siguientes casos:
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de
arranque, cables de arranque, banda de conducción.
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos vendidos a través de
canales autorizados para la distribución de exportación
de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier Producto RYOBI sin asumir cualquier
obligación en cuanto a modificar cualquier producto
previamente fabricado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00241 5/02
IMPRESO EN LOS EE.UU. REV1

Transcripción de documentos

RGBV3100 Aspirador / soplador triturador de 2 ciclos MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2002 MTD SOUTHWEST INC Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame al: • Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. o • Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial World Wide Web para obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted INDICE DE CONTENIDOS I. Normas de Emisión de California . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 II. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . E4-E7 A. Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . E4 B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . . . E6 C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 III. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9 A. Conexión y remoción del tubo del soplador / aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 B. Conexión y remoción de la bolsa del aspirador . . . . E8 C. Instalación y ajuste del arnés para el hombro . . . . . E8 IV. Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . E10 V. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . E11-E12 VI. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . E12-E15 A. Cómo sostener el soplador / Aspirador . . . . . . . . . E12 B. Consejos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12 C. Operación de la unidad como soplador . . . . . . . . . E13 D. Operación de la unidad como aspirador . . . . . . . . E14 E. Limpieza de un tubo / propulsor obstruido . . . . . . E14 F. Vaciado de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . E15 VII. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E15-E18 A. Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . E15 B. Mantenimiento del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . E16 C. Mantenimiento del amortiguador de chispas . . . . . E17 D. Ajuste del carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18 E. Cambio de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . E18 VIII. Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E20 A. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . E20 IX. Cuadro de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . E21 No regrese su unidad al vendedor. NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. X. Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. CONTENIDO DE LA CAJA Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22 XI. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23-E24 Esta unidad debe consistir en lo siguiente: • Soplador aspirador triturador Modelo RGBV3100 • Tubo del soplador / aspirador • Bolsa del aspirador • Bolsa de piezas • Botella de aceite de 2 ciclos • Manual del operador Examine todas las partes para verificar que no falte nada y que no hayan ocurrido daños durante el envío. Debe cambiar toda parte dañada o reponer toda parte ausente antes de utilizar este producto. E2 NORMAS DE EMISIONES DE CALIFORNIA Advertencia de la Proposición 65 de California ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. AMORTIGUADOR DE CHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Toda la tierra forestal de EE.UU. y del estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión operados en áreas de pasturas forestales y/o recubiertas con césped estén equipados con un amortiguador de chispas, que sean mantenidos en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido para la prevención de incendios. Consulte con sus autoridades estatales o locales acerca de las normas relativas a dichos requisitos. Si no cumple con estos requisitos, usted podría ser legalmente responsable o recibir una multa. Esta unidad no viene equipada de fábrica con un amortiguador de chispas. Si estos elementos son requeridos en su área, solicite que su Centro de SERVICIO LOCAL de servicio instale el accesorio opcional N° # 182747, el equipo de amortiguador de chispas. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA ¡ADVERTENCIA! Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar esta unidad, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben estar instalados en forma correcta antes de operar la unidad. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni dañadas. • Inspeccione bien el área a cortar antes de arrancar la unidad. Retire todo el escombro y los objetos afilados como vidrio, alambre, etc. • Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados especialmente para el almacenamiento de dichos materiales. E4 • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior, limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (8.1 m.) del lugar y fuente de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No arranque nunca ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Respirar los gases del escape puede ser letal en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con objetos despedidos, use lentes o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. • No opere nunca la unidad sin el equipo adecuado instalado. Cuando use esta unidad, instale siempre el tubo soplador / aspirador, la bolsa del aspirador, y verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté completamente cerrado. • Para reducir el riesgo de pérdida auditiva relacionado con el nivel(es) de sonido, use siempre protección para sus oídos y audición mientras opere esta unidad. • Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No vista pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. • Para evitar una descarga de electricidad estática, no use guantes de goma ni otros guantes aislantes mientras opera esta unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Para evitar el riesgo de lesiones relacionado con objetos atraídos hacia las partes móviles, no use ropa holgada, alhajas, bufandas ni artículos similares. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libres de césped, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • Use una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. Se recomienda usar camisas de manga larga. DURANTE LA OPERACION DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. • Evite arrancar la unidad en forma accidental. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • No apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un área limpia y dura mientras el motor esté en marcha. Los escombros como grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser absorbidos por la entrada de aire y ser despedidos por la abertura de descarga, pueden dañar la unidad, la propiedad, o causar lesiones graves al operador y a los espectadores. • Nunca apunte el soplador en dirección de las personas o animales domésticos, ni hacia las ventanas. Dirija la corriente de escombros siempre en la dirección opuesta a las personas, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople escombros cerca de objetos sólidos como por ejemplo árboles, automóviles, paredes, etc. DURANTE LA OPERACION DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR • Evite situaciones que podrían hacer que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de malezas, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • La unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. No intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del soplador /Aspirador. Para evitar dañar seriamente el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. • No fuerce la unidad. Realizará un mejor trabajo y con menos probabilidad de lesiones a la velocidad para la cual fue diseñada. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No se estire demasiado ni use la unidad desde superficies inestables como escaleras, árboles, pendientes empinadas, techos, etc. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con firmeza durante la operación. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni intente detener el propulsor mientras está girando. No opere la unidad sin las protecciones en su lugar. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la unidad con ninguna abertura obstruida, manténgalas libres de suciedad, escombro y todo objeto que pueda reducir el flujo de aire. • No toque el silenciador ni el cilindro. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagarlas permanecen calientes durante un corto tiempo. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está usando la unidad. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina desde un lugar hacia otro. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones, para instalar o retirar los tubos del soplador o los accesorios de aspirador. La unidad debe estar apagada y el propulsor debe haber dejado de girar para evitar el contacto con las cuchillas giratorias. • Use solamente repuestos legítimos MTD cuando realice el servicio de esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad por MTD. De hacerlo, puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • No use nunca la unidad para dispensar substancias químicas, fertilizantes, ni otras substancias que puedan contener materiales tóxicos. • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o alto para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones mediante el uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar daños en los vasos sanguíneos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que presentan una predisposición a trastornos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima frío ha sido relacionado con el daño de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida de sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con cuidado su condición física y la condición de esta herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E5 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • BOMBILLA DEL CEBADOR Oprima la bombilla del cebador completa y lentamente, de 5 a 7 veces. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. E6 SIMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO O PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CONTROL DEL OBTURADOR A. Posición de OBTURACION COMPLETA. B. Posición de OBTURACION PARCIAL. C. Posición de MARCHA. • SOPLADORES Y SOPLADORES / ASPIRADORES - LAS CUCHILLAS GIRATORIAS DEL IMPULSOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que el impulsor se detenga antes de instalar o cambiar los tubos o la bolsa, o antes de limpiar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. • PALANCA DE CAMBIO DE MODO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR A - Modo de aspirador B - Modo de soplador • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA". • CONTROL DEL REGULADOR Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o "MAS BAJA". NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Control del regulador Como soplador; • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador; • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque Tubo del soplador / aspirador Control de encendido y apagado Entrada del soplador / aspirador Salida del soplador Gancho de la bolsa del aspirador Palanca de cambio de modo del soplador / aspirador Bujía de encendido Bolsa del aspirador Control del obturador Cierre relámpago de la bolsa del aspirador Cebador Cubierta del filtro de aire / silenciador E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR Remoción NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere esta unidad. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos. Conexión NOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene ensamblado en esta unidad. Se requiere su instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al operador. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. 1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa de piezas. 2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1). 3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4” T20 Torx en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig. 2). 1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cualquiera de los lados del bastidor. 2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2). NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso futuro. Bastidor del motor Tuerca Tornillo y tuerca Tubo del soplador /aspirador Tornillo autoroscante Tornillo y tuerca Fig. 2 Tornillo Tornillo autoroscante Fig. 1 4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste demasiado. 5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 8-16 x 3/4” T20 Torx restantes en los orificios de cualquiera de los lados del bastidor (Fig. 2). Ajuste hasta que no quede huelgo, no los ajuste demasiado. E8 3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del motor. 4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de usar la unidad. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Conexión 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador / aspirador (Fig. 3). INSTALACION DEL ARNES ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre el arnés del hombro cuando utilice la cuchilla de corte. 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6). Gancho de la bolsa del aspirador 2. Fig. 3 Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en la unidad (Fig. 4). Gancho Fig. 6 3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7). Montaje de apoyo Tubo de salida de escombros Lengüetas de sujeción Tubo de la bolsa del aspirador Bolsa del aspirador Cierre relámpago Fig. 4 Remoción 1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5). 2. Gancho 4. Fig. 7 Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 8). Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. Lengüetas de sujeción PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO Fig. 8 Fig. 5 E9 INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL COMBUSTIBLE Y EL ACEITE Una mezcla incorrecta de combustible o un combustible que está viejo son las causas más importantes del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones con cuidado para preparar la mezcla correcta de aceite y combustible. Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días). Mezcle bien la proporción correcta de aceite de motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata para combustible por separado. Use una proporción de combustible y aceite de 32:1. No los mezcle directamente en el tanque de combustible. Consulte la tabla a continuación para obtener las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite. NOTA: La proporción de mezcla de aceite y combustible de 32:1 se obtiene al mezclar un galón (3.8 litros) de gasolina sin plomo con una botella de 4 onzas (120 mil.) de ACEITE DE 2 CICLOS. + Uso de los combustibles de mezcla Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones. 1 GALON DE EE.UU. + 4.0 ONZAS FLUIDAS (3.8 LITROS) (120 ml) • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. 1 LITRO + 30 ml • Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta seis (6) meses. Agregue 0.8 de onza (23 mil.) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. PRECAUCION: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor confianza, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla del aceite y el combustible indicadas en el envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible incorrectamente mezclado puede dañar seriamente al motor. E10 GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS PROPORCION DE LA MEZCLA - 32:1 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Sus gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible bien colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área limpia y bien ventilada en el exterior. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. NOTA: Deseche la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE A ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad. Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un área limpia y dura cuando la arranque. Los escombros como grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser absorbidos por la entrada de aire y ser despedidos por la abertura de descarga, dañando la unidad, la propiedad, o causando lesiones graves al operador y a los espectadores. Posición Parcial (B) Posición de obturación completa (A) Control del obturador Bombilla de encendido 3. Mezcle la nafta (gasolina) con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea las instrucciones de mezcla de aceite y combustible. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, saque siempre la bolsa del aspirador antes de cargar el combustible en la unidad. La bolsa puede convertirse en un peligro de incendio cuando se satura con combustible . C Posición de Marcha (C) ADVERTENCIA: Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. 1. B Fig. 10 Oprima y suelte por completo la bombilla de encendido lentamente de 5 a 7 veces. Debe poder sentir y ver el combustible en la bombilla (Fig. 10). Si el combustible no ha entrado a la bombilla, oprima tres veces más, o hasta que lo haga. 4. Coloque el control de obturación en la posición de obturación completa (FULL) (A ) (Fig. 10). 5. Con la unidad sobre el suelo (Fig. 11), mueva el control del regulador a la posición rápida ( ) (Fig. 9). NOTA: Tenga el arnés para el hombro puesto y ajustado, pero no lo enganche en el montaje de apoyo antes de arrancar la unidad. 6. Tire de la cuerda de arranque rápidamente (Fig. 11). Continúe tirando hasta que el motor suene como si fuera a arrancar (normalmente de 2 a 5 tirones). NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador impide que la bolsa del aspirador se llene mientras arranca el motor. 7. Coloque el control de obturación en la posición parcial (PARTIAL) (B ) (Fig. 10). NOTA: El control del regulador permanecerá en la posición que sea colocado hasta que sea movido. La posición rápida se encuentra hacia la derecha. NOTA: El control de apagado On/Off es un interruptor transitorio y siempre está en posición de ENCENDIDO (ON) (I) (Fig. 9). 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador hacia arriba (modo de soplador). Lea Operación de la unidad como soplador. Control del regulador Mínima NOTA: La unidad no funcionará en mínima en la posición de obturación completa (FULL) (A) . 8. Tire de la cuerda de arranque rápidamente de 1 a 3 veces para arrancar el motor (Fig. 11). 9. Si el motor no arranca, repita los pasos 3 a 6. 10. Deje calentar el motor durante 5 a 10 segundos. Coloque el control de obturación en la posición de marcha (RUN) (C ) (Fig. 10). 11. Párese en posición de operación y abroche el arnés para el hombro en el montaje de apoyo. Rápida Cuerda de arranque Control de apagado On/Off Fig. 9 Fig. 11 E11 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO NOTA: Si el motor se inunda mientras intenta arrancar, coloque el control del obturador en la posición de marcha (RUN) (C ). Mueva el control del regulador a la posición rápida ( ) (Fig. 9). Tire de la cuerda de arranque rápidamente. El motor debe arrancar con tres (3) a ocho (8) tirones. NOTA: No hace falta usar el obturador cuando arranque un motor caliente. Coloque el control del regulador en la posición rápida ( ) (Fig. 9) y arranque la unidad con el control de obturación en la posición parcial (PARTIAL) (B ) (Fig. 10). INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Mueva el control del regulador a la posición de mínima ( ) (Fig. 9). Deje enfriar el motor en mínima durante 10 a 15 segundos. 2. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el motor se detiene por completo (Fig. 9). INSTRUCCIONES DE OPERACION CÓMO SOSTENER EL SOPLADOR / ASPIRADOR Antes de operar la unidad, párese en posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección en los oídos / audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use lentes o gafas de protección en todo momento mientras opere esta unidad. Use una máscara facial o una máscara para protegerlo contra el polvo en lugares que contengan polvo. • Si la operación levanta polvo, el operador usa una máscara para protegerlo contra el polvo o una máscara facial. • La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. • Los tubos y las protecciones están colocados en su lugar y asegurados. ADVERTENCIA: Para evitar que usted o los demás sufran graves lesiones personales y el daño de la unidad, verifique que el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador estén colocados en su lugar antes de operar la unidad. CONSEJOS DE OPERACION • Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad. • Asegúrese de que la unidad no esté dirigida hacia escombros sueltos ni hacia personas antes de arrancar la unidad. • La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Las protecciones están colocadas en su lugar y aseguradas. • Sostenga siempre la unidad con las dos manos mientras la use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos anteriores y posteriores. • Para reducir el riesgo de pérdida auditiva relacionada con nivel(es) de sonido, se requiere el uso de protección auditiva. • Opere el equipo motor sólo durante horas razonables - ni temprano en la mañana ni tarde por la noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla con el horario indicado en la ordenanza local. Las recomendaciones habituales son de 9:00 de la mañana a 5:00 de la tarde, de lunes a sábado. • Para reducir los niveles de ruido, limite la cantidad de piezas de equipo que usa al mismo tiempo. • Para reducir los niveles de ruido, opere los sopladores motores a la velocidad más baja posible para realizar el trabajo. • Inspeccione su equipo antes de la operación, en especial el silenciador, las entradas de aire y los filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para aflojar el residuo antes de soplarlo. • En condiciones de polvo, humedezca levemente las superficies o use un accesorio rociador cuando exista agua disponible. • Conserve el agua utilizando sopladores motores en vez de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, inclusive áreas como cunetas, telas metálicas, patios, parrillas, portales y jardines. • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas o automóviles recién lavados, sople el residuo en dirección opuesta. • Use la extensión de boquilla del soplador de modo que la corriente de aire pueda trabajar cerca del suelo. • Luego de usar sopladores y otro equipo, ¡LIMPIE! Deseche los residuos en recipientes para desperdicios. Fig. 12 E12 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig. 13). Use el soplador alrededor de edificios y para otra limpieza normal (Fig. 15). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Palanca de cambio de modo Modo de soplador Fig. 15 Use el soplador para paredes, bovedillas y mosquiteros (Fig. 16). 3. 13 Fig. 19 Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y sobre su hombro y ajuste en forma adecuada, lea Instalación y ajuste del arnés para el hombro. Sostenga el soplador según se ilustra en las Fig. 14, 15 y 16. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted. La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava. Use el soplador para árboles, arbustos, canteros y áreas difíciles de limpiar (Fig. 14). Fig. 16 Fig. 14 E13 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR 1. Arranque el motor. Lea las instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia abajo (modo de aspirador) (Fig. 17). ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. Modo de aspirador Modo de soplador Palanca de cambio de modo 3. Fig. 17 Coloque el arnés para el hombro por encima de su cabeza y sobre su hombro y ajuste en forma adecuada, lea Instalación y ajuste del arnés para el hombro. Sostenga el tubo del aspirador a 50-100 mm (2-4 pulg.) sobre el suelo, inclinando el tubo del soplador / aspirador ligeramente, y use un movimiento de barrido para recoger escombros livianos (Fig. 18). Las hojas pequeñas y las ramas finas pasarán a la bolsa del aspirador y serán trituradas a medida que pasan a través del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador pueda cargar más escombros. Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en forma notable. Apague la unidad antes de sacar la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido antes de continuar. NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el deterioro y obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento en ella. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados. 1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el motor se apague por completo (Fig. 9). 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para evitar que la unidad arranque. 3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del aspirador. Fig. 18 E14 4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las cuchillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstrucción por completo. 5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido. INSTRUCCIONES DE OPERACION VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR Lengüetas de sujeción ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y una máscara para protegerlo contra el polvo cuando vacíe la bolsa del aspirador. Fig. 19 1. 2. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 19). Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. 3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido en una bolsa o recipiente de basura. 4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro. 5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera, suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de servicio autorizado. NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación del sistema y los dispositivos de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación de motores para uso fuera de las carreteras, individuo o proveedor de servicio autorizado. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un proveedor o establecimiento de servicio autorizado realice la reparación. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, no realice nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad en marcha. Realice siempre el mantenimiento y reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para asegurar que la unidad no arrancará. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire. Cada 10 horas Cada 25 horas Cada 50 horas Examine el parachispas y límpielo. Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido. Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento. CONSULTE: Página E10 Página E16 Página E17 Página E18 Página E17 E15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 22). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 23). Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Coloque la palanca del obturador en posición de obturación PARCIAL (B). NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición de obturación PARCIAL (B) (Fig. 20) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 20). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Palanca del obturador Fig. 22 Posición de obturación parcial Tornillo Tornillo Fig. 20 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 5. Fig. 23 Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 24). 6. Fig. 24 Vuelva a colocar el filtro de aire en la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de funcionamiento. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará anulada. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque el filtro de aire de atrás de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 21). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. NOTA: La palanca del obturador debe estar en posición de obturación PARCIAL (B) (Fig. 20) para instalar la cubierta del silenciador / filtro de aire. Filtro de aire 2. Fig. 21 E16 Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No los ajuste demasiado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 7. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. 2. 3. Quite la cubierta del filtro de aire / silenciador. Ver Remoción de la Cubierta del Filtro de Aire / Silenciador. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor. (Fig. 25). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de cubo de 5/16 de pulgada o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor. Voltee el silenciador al lado posterior y localice la junta del silenciador. Retire la junta del silenciador (Fig. 25). Parachispas Coloque la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinee los orificios de los pernos de la junta del silenciador con los orificios de los pernos del silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 25). Parachispas Destornillador de Punta Plana Junta del Escape Pernos Silenciador – Lado Posterior 8. Silenciador – Lado Delantero 6. Fig. 26 Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos, para asegurar el silenciador al motor. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras). ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta firmemente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. Silenciador – Lado Posterior Fig. 25 NOTA: Si la junta del silenciador está torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador. 4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 26). Quite el parachispas del silenciador. 5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 26). Parachispas 9. Reinstale la cubierta del filtro de aire / silenciador. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese de que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado. E17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR Tornillo de marcha lenta La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible. Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Lea Mantenimiento del filtro de aire. Ajuste del regulador de velocidad mínima ADVERTENCIA: La unidad deberá estar en marcha durante el ajuste de velocidad lenta. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un área limpia y dura mientras realiza estos ajustes. Los escombros como grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser absorbidos por la entrada de aire y salir despedidos por la abertura de descarga, dañando la unidad, la propiedad, o causando lesiones graves al operador y a los espectadores. Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el regulador de velocidad mínima de este modo. 1. 2. Fig. 27 El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si • El motor no funciona en mínima, • El motor fluctúa o se para al acelerar, • Existe una pérdida de fuerza motriz, Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm.). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas 3. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad mínima alta durante un minuto para que se caliente. Fije la separación de aire a 0.020 pulgadas (0.5 mm.) utilizando un calibrador (Fig. 28). 0.020 pulg. (0.5 mm.) Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (modo de soplador). Lea Operación de la unidad como soplador en. NOTA: Colocar la palanca en el modo de soplador evita que la bolsa del aspirador se llene mientras arranca o hace funcionar la unidad. 3. 4. E18 Mueva el control del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador pequeño Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 27). Gire el regulador de velocidad mínima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en velocidad mínima en forma continua. Si parece que la unidad está funcionando con una mínima demasiado rápida, gire el regulador de velocidad mínima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario), para reducir la velocidad mínima. Fig. 28 PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, no raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 110-120 pulg.olibras (12.3-13.5 Nom). No ajuste demasiado. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento. • • Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la humedad con un paño suave. ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en interiores, lejos de toda humedad y substancias perjudiciales como fertilizantes y solventes. • No guarde nunca la unidad con nafta (gasolina) en el tanque donde los gases puedan alcanzar una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. 2. 3. Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, 1. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo, limpie la bolsa según sea necesario. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y los escombros. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible viejo de acuerdo con los reglamentos locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor frecuencia si es necesario: 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 mil) de aceite para motor de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. a. Saque la bolsa del aspirador. b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera. c. Cuelgue la bolsa. d. Lave bien la bolsa con una manguera. e. Cuelgue la bolsa para que se seque. f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia fuera y vuelva a instalarla. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de transportar la unidad. • Asegure la unidad durante su transporte. • Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la unidad. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182416 Ensamble del tubo del soplador / aspirador . . . . . . . . .182415 Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075 E19 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 5 a 7 veces El motor está inundado Use el procedimiento de arranque con el control del obturador en la posición de MARCHA (RUN), Pág. 11 El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva de combustible La bujía de encendido está sucia Cambie o limpie la bujía de encendido EL MOTOR NO FUNCIONA EN MÍNIMA CAUSA ACCIÓN El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva de combustible El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones de la página 18 EL MOTOR NO ACELERA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva de combustible El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado para hacer un ajuste de carburador EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA BAJO CARGA CAUSA ACCIÓN El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla nueva de combustible El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado para hacer un ajuste de carburador LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA CAUSA ACCIÓN La bolsa está llena Vacíe la bolsa. Lea Vaciado de la bolsa del aspirador. El tubo está obstruido Desbroce la obstrucción. Lea Desbroce de un tubo / propulsor obstruido. El propulsor está obstruido Desbroce la obstrucción. Lea Desbroce de un tubo / propulsor obstruido. El propulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado E20 ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,600-8,000 r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,800-4,200 r.p.m. Tipo de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrónico Control de apagado On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruptor oscilante transitorio Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.020 pulg. (0.5 mm.) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1 Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma, multiposicional Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rebobinado automático Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desviado con protección Regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (415 ml) SOPLADOR / ASPIRADOR Control del regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Palanca para el dedo Velocidad del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 160 m/h (257 km/h) Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 424 cfm (12.1 cmm) Proporción de triturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 10:1 Capacidad de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.75 fanegas (26.4 Litros) Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Broche a presión individual Masa (sin combustible, con el tubo del soplador / aspirador y bolsa del aspirador, bolsa del aspirador vacía) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 libras (6.1 kg) E21 Declaración de Garantía del Control de Emisiones EPA Derechos y Obligaciones de su Garantía La Agencia de Protección del Medioambiente y MTD SOUTHWEST INC (MTD) tienen el gusto de explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno 2002 y años posteriores. Los nuevos motores todo-terreno se deben diseñar, fabricar y equipar de manera que cumplan con normativas anticontaminantes estrictas. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor todo-terreno en los períodos incluidos debajo, siempre y cuando su pequeño motor todo-terreno no haya sido sometido a abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condición garantizable, MTD arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, piezas y mano de obra. Los pequeños motores todo-terreno del año 2002 y años posteriores están garantizados por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones de el motor se encuentra defectuosa, dicha parte será arreglada o cambiada por MTD. Responsabilidades de la Garantía del Propietario • Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento requerido que se incluye en el manual del propietario. MTD recomienda que conserve todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, pero MTD no puede negarle la garantía únicamente por la falta de los recibos o por su omisión en garantizar la ejecución del mantenimiento programado. • Sin embargo, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener presente que MTD puede negarle la cobertura de la garantía si el pequeño motor todo-terreno o una pieza del mismo falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. • Usted tiene la responsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan pronto como surja un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable, sin que exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, debe llamar al 1-800-345-8746. Cobertura de la Garantía del Fabricante • El período de garantía rige a partir de la fecha en la que el motor o el equipo se le entrega al comprador al detalle. • El fabricante le garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior, que el motor carece de defectos en su material y mano de obra, los cuales puedan ocasionar la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años. • El arreglo o la sustitución de la pieza garantizada se harán sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado MTD. Para localizar el centro más cercano, por favor llame a MTD al: 1-800-345-8746. • Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o la cual esté programada solamente para la inspección regular para efectos de “Reparación o Sustitución según sea Necesario" está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza que esté programada para sustitución como mantenimiento requerido, será garantizada durante el período hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza. • No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la determinación de que una pieza garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es hecho por un Centro de Servicio Autorizado MTD. • El fabricante es responsable por los daños ocurridos a otros componentes del motor que sean causados por la falla de una pieza garantizada que aún esté bajo garantía. • Las fallas causadas por el abuso, la negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía. • El uso de piezas incorporadas o modificadas puede ser fundamento para no permitir una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas incorporadas o modificadas. • Para presentar una reclamación, vaya al Centro de Servicio Autorizado MTD más cercano. Los servicios o reparaciones de garantía serán provistos en todos los Centros de Servicio Autorizados MTD. • Se puede utilizar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante en la ejecución de cualquier mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con la emisión y se proveerán sin costo para el propietario. Se puede utilizar cualquier pieza de sustitución que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en el mantenimiento o reparación que no sea de garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. • Los siguientes componentes están incluidos la garantía relacionada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible / filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador. E23 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación MTD expone una garantía limitada SOUTHWEST INC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el material y mano de obra por un período de dos ("2") años, comenzando a partir de la fecha de la compra original y, según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno, cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía respecto a cualquier daño consecutivo. Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original al detalle de cualquier producto MTD que se emplea para arrendar o con propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una ganancia. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su área, por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST INC llamando al 1-800-3458746 o por correo a 550 N 54th Street, Chandler, Arizona 85226; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD SOUTHWEST INC. haya extendido un permiso por escrito. Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los siguientes casos: A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros. B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes externos, conducto diluente, bobina interna, polea de arranque, cables de arranque, banda de conducción. C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto RYOBI sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular, se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba, entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo comerciante o detallista, en cuanto a cualquier producto comprometerá a MTD. Durante el período de garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o reemplazar el producto como se expresa arriba. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo tanto la restricción anterior podría no aplicar a usted.) Las estipulaciones expresadas en esta garantía proporcionan el único y exclusivo recurso que se presenta a partir de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos incurridos por substitución o reemplazo de servicios de cuidado de césped, por transporte o por gastos relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar temporalmente un producto garantizado. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones anteriores podrían no aplicar a usted.) En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la cantidad del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto. Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador original, arrendatario original o aquella persona que lo recibió como regalo. Cómo las leyes estatales se relacionan con esta garantía: esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted podría contar con otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre. Para ubicar a su representante más cercano llame al 1-800-345-8746 en Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá MTD SOUTHWEST INC 550 N. 54th Street Chandler, AZ 85226 U.S.A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00241 IMPRESO EN LOS EE.UU. 5/02 REV1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ryobi RGBV3100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas