Makita LXHU02 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario
23
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo LXHU02
Longitud de la cuchilla 560 mm (22")
Carreras por minuto 1 350 cpm
Tensión nominal 18 V c.c.
Longitud total 948 mm (37-1/4") 963 mm (38")
Peso neto 3,1 kg (6,9 lbs) 3,3 kg (7,4 lbs)
Cartuchos de batería estándar BL1815 BL1830
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
GEA006-2
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas.
La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
24
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11.
Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos.
El equipo
protector tal como máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antiderrapantes, casco rígido y
protección para oídos utilizado en las condiciones
apropiadas reducirá las heridas personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
24. Realice la recarga sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que
es adecuado para un solo tipo de batería puede
generar riesgo de incendio al ser utilizado con
otra batería.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas específicamente
para ellas. La utilización de cualquier otra batería
puede crear un riesgo de heridas o incendio.
26. Cuando no se esté usando el cartucho de la
batería, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetapapeles (clips),
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal los cuales pueden
actuar creando una conexión entre las
terminales de la batería. Cerrar el circuito las
terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
27. En condiciones abusivas, podrá escapar
líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca
accidentalmente, enjuague con agua. Si hay
25
contacto del líquido con los ojos, acuda por
ayuda médica. Puede que el líquido expulsado
de la batería cause irritación o quemaduras.
Servicio de mantenimiento
28.
Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
29. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
USB106-1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA EL CORTASETOS
INALÁMBRICO
1. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de
los disco. El contacto con el disco puede que
resulte en graves lesiones personales.
2. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la pieza cortadora. No despeje el material
cortado ni sostenga material para cortarlo
cuando las cuchillas estén activas. Asegúrese
de que el interruptor esté apagado al despejar
material que se haya atascado. Los discos
siguen girando por inercia después de apagar
la herramienta. Un momento de descuido
mientras se opera el cortasetos puede resultar en
graves lesiones personales.
3.
Cargue el cortasetos por el mango sin que la
pieza cortadora esté activa.
El manejo
adecuado del cortasetos reducirá el riesgo de
lesiones personales ocasionados por las cuchillas.
4. Sujete la herramienta motorizada sólo a través
de las superficies de empuñadura recubiertas
con aislamiento, ya que puede que haya
contacto de la cuchilla con cableado oculto.
Si las piezas cortadoras hacen contacto con un
cable con corriente, las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán
también de corriente y el operario puede recibir
una descarga.
5. No use el cortasetos mientras llueva o en
entornos mojados o con mucha humedad. El
motor eléctrico no es a prueba de agua.
6. Los usuarios primerizos deberán contar con un
usuario experimentado que les enseñe cómo usar
la herramienta.
7. El cortasetos no debe ser usado por niños ni
jóvenes menores de 18 años. Puede que se haga
una excepción para personas mayores de 16
años que estén bajo la restricta supervisión de un
experto que los esté entrenando.
8.
Opere el cortasetos sólo si se encuentra en buena
condición física. Si siente cansancio, su atención
se verá afectada. Tengo especial atención al final
de la jornada laboral. Realice todo el trabajo
tranquila y cuidadosamente. El usuario es
responsable de todos los daños a terceros.
9. Nunca use el cortasetos bajo los efectos de
alcohol, drogas o medicamentos.
10. Los guantes de piel gruesa forman parte del
equipo básico para el uso del cortasetos y
deberán siempre usarse. También use calzado
resistente con suelas antiderrapantes.
11. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el
cortasetos se encuentra en buenas condiciones y
sea seguro de usar. Asegúrese que las piezas
protectoras estén bien colocadas. El cortasetos
no deberá usarse salvo que se encuentre armado
totalmente.
12. Asegúrese de pisar suelo firme antes de
comenzar la operación.
13. Sujete la herramienta con firmeza al usarla.
14. No opere la herramienta al vacío
innecesariamente.
15. Apague el motor de inmediato y quite el cartucho
de la batería si la pieza cortadora llega a hacer
contacto con algún cerco u otro objeto rígido.
Revise si hay daños en la pieza cortadora y lleve
a reparación de inmediato de ser así.
16.
Antes de revisar la pieza cortadora, arreglar fallos
o despejar material que se haya atascado, apague
siempre el equipo y quite el cartucho de la batería.
17. Apague el cortasetos y retire el cartucho de la
batería antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento en el equipo.
18. Al mover el cortasetos a otra ubicación,
incluyendo durante su operación, retire siempre el
cartucho de la batería y coloque la cubierta de las
cuchillas sobre éstas. Nunca cargue ni transporte
el cortasetos mientras esté la cuchilla activa.
Nunca tome la pieza cortadora con las manos.
19. Limpie el cortasetos, especialmente la cuchilla
tras el uso, y antes de almacenar la herramienta
por extensos periodos. Lubrique ligeramente la
pieza cortadora y coloque la cubierta. La cubierta
incluida con el equipo permite que pueda
colgarse sobre la pared, ofreciendo una forma
práctica y seguro de almacenar el cortasetos.
20. Almacene el cortasetos con la cubierta colocada
en un lugar seco. Mantenga la herramienta fuera
del alcance de los niños. Nunca almacene el
cortasetos en la intemperie.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
26
ADVERTENCIA:
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no
seguir las normas de seguridad establecidas en este
manual de instrucciones puede ocasionar graves
lesiones personales.
USG001-2
ADVERTENCIA:
El uso de este producto puede generar polvo que
contenga sustancias químicas que pueden causar
enfermedades respiratorias, entre otros males.
Algunos ejemplos de estos químicos son los
compuestos que se encuentran en los pesticidas,
insecticidas, fertilizantes y herbicidas.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos:
trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo
de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra
el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
USD301-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o corriente continua
velocidad en vacío o sin carga
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación.
ENC007-7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de
precaución sobre (1) el cargador de baterías,
(2) la batería, y (3) el producto con el que se
utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya
no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
27
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho de la batería
con firmeza al colocar o quitar el cartucho.
Si no
se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de
la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus
manos resultando en daños a la herramienta y al
cartucho, así como lesiones a la persona.
1
2
3
012445
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la
parte delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la
lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura
en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre
inserte por completo hasta que se fije en su lugar
con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo
del lado superior del botón, esto indica que no ha
quedado fijo por completo. Coloque
completamente hasta que el indicador rojo no
pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse
de la herramienta y caer al suelo causando una
lesión a usted o alguien a su alrededor.
No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si el
cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque
no se está insertando correctamente.
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de estrella)
1
012128
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella
están equipadas con un sistema de protección. Este
sistema corta en forma automática el suministro de
energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la
batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el
funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, libere el interruptor de gatillo
en la herramienta y detenga la aplicación que
causó que la herramienta se sobrecargara.
Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo
para reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta no empieza a funcionar,
significa que la batería se sobrecalentó. En
este caso, espere que la batería se enfríe
antes de volver a jalar el interruptor de gatillo.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es
demasiado baja y la herramienta no
funcionará. En este caso, extraiga la batería
y vuelva a cargarla.
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre y cerciórese de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y
que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando
lo suelta.
1. Marca de
estrella
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de
batería
28
1
2
3
012491
Para su seguridad, esta herramienta cuenta con un
sistema interruptor doble. Para encender la herramienta,
presione el botón de desbloqueo junto con los gatillos A
y B. Suelte uno de los dos interruptores presionados
para apagarla. La secuencia de activación entre los
interruptores es irrelevante ya que la herramienta se
enciende cuando dos de los interruptores se activen.
Luz indicadora
1
012480
Poner la herramienta en marcha permite que la luz
indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho
de la batería.
También cuando la herramienta está sobrecargada e
interrumpe la operación, la luz indicadora se enciende
en rojo.
Consulte la tabla a continuación para el estado
reportado por la luz indicadora y la medida que se debe
tomar.
Nota 1:
El tiempo en que la luz indicadora se enciende varía según la temperatura alrededor
del área de trabajo y de las condiciones del cartucho de batería.
Luz indicadora
La luz indicadora parpadea
en rojo.
La luz indicadora se
enciende en rojo. (Nota 1)
La luz indicadora se
enciende en rojo. (Nota 1)
Estado
Esta función indica en qué
momento es adecuado
reemplazar la batería cuando
la carga disminuye.
Esta función indica que la
carga de la batería está
prácticamente agotada.
La herramienta se detiene
automáticamente.
Desactivación automática
debido a sobrecarga.
Acción a tomar
Recargue el cartucho de batería
tan pronto sea posible.
Recargue el cartucho de la batería.
Apague la herramienta.
010970
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no hacer contacto
accidental con un cerco metálico o algún otro
objeto duro al estar podando. La cuchilla se
romperá y puede que cause graves lesiones.
El excederse en su alcance con la podadora de
setos, particularmente desde una escalera, es
extremadamente peligroso. No trabaje sobre
ninguna superficie tambaleante o que carezca de
firmeza.
007559
Evite procurar el corte de ramas cuyo grosor sea mayor
de 10 mm de diámetro con esta podadora. Estas ramas
primero deberán cortarse con tijeras gruesas hasta que
el diámetro quede al nivel de la podadora.
1. Luz indicadora
1. Gatillo
interruptor A
2. Gatillo
interruptor B
3. Botón lock-off
(desbloqueador)
29
PRECAUCIÓN:
No corte árboles muertos ni objetos similares.
Ignorar esta indicación puede dañar la
herramienta.
012484
Sujete la podadora con ambas manos jalando los
gatillos A o B y mueva hacia adelante de su cuerpo.
1
2
3
012485
Como operación básica, incline las cuchillas hacia la
dirección de podado y mueva con calma y
cuidadosamente a una velocidad de 3 ó 4 segundos por
metro.
1
012486
Para cortar la superficie del seto, es útil atar un cordón a
la altura deseada y podar sobre esta guía visual.
012487
La colocación del recolector de residuos (accesorio
opcional) en la herramienta al hacer el podado del seto
de forma recta puede evitar que las hojas cortadas
salgan proyectadas.
012488
Para el corte lateral del seto de forma uniforme, resulta
útil cortar de abajo hacia arriba.
012489
Pode los setos conformados con boje o rodendro desde
la base hacia arriba para conseguir una buena
apariencia y acabado.
Instalación o desmontaje del recolector de
residuos (accesorio opcional)
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de poner y quitar el
recolector.
NOTA:
Al colocar el recolector de residuos, use siempre
guantes para no exponer las manos directamente
a las cuchillas. No seguir esta indicación puede
resultar en lesiones personales.
Asegúrese siempre de quitar la cubierta del disco
antes de instalar el recolector de residuos y astillas.
El recolector de residuos recibe las hojas cortadas
y ahorra la labor de tener que recolectarlas para su
eliminación posterior. Puede instalarse en
cualquier lado de la herramienta.
1. Cordón
1. Dirección de
podado
2. Superficie del
seto a ser
podada
3. Inclinar
cuchillas
30
1
2
3
4
012493
Presione el recolector de residuos sobre las cuchillas de
cizalla de tal forma que se deslice empalándose con las
tuercas de las cuchillas de cizalla.
1
1
2
2
3
3
012520
En este punto, el recolector de residuos necesita
instalarse de tal forma que sus ganchos encajen en las
ranuras en la unidad de las cuchillas de cizalla.
1
2
009293
Para quitar el recolector de residuos, presione su
palanca sobre ambos lados de tal forma que se
desbloqueen los ganchos.
PRECAUCIÓN:
La cubierta de las cuchillas (equipo estándar) no
puede instalarse sobre la herramienta con el
recolector de residuos instalado. Antes de cargar
la herramienta para almacenarla, desinstale el
recolector de residuos y luego coloque la cubierta
de las cuchillas para evitar que éstas queden
expuestas.
NOTA:
Compruebe que el recolector de residuos haya
quedado fijo en su instalación antes de usar la
herramienta.
Nunca intente desinstalar el recolector de residuos
mediante fuerza excesiva mientras los ganchos
están bloqueados en las ranuras de la unidad de
las cuchillas. El uso de fuerza excesiva puede
dañar la unidad.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Limpieza de la unidad
Limpie la herramienta al eliminar el polvo con un paño
seco o sumergido en agua con jabón.
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Mantenimiento de las cuchillas
Unte aceite de máquina o similar en las cuchillas antes
del uso y una vez por hora durante su operación.
NOTA:
Quite el recolector de residuos antes de untar
aceite a las cuchillas.
Tras la operación, elimine el polvo de ambos lados de la
cuchilla con una brocha de alambre, sacúdala con un
trapo y luego aplique aceite de baja viscosidad, como
aceite para máquina, aceite en aerosol para lubricar o
similar.
PRECAUCIÓN:
No la lave las cuchillas en el agua. No seguir esta
indicación puede causar oxidación o daños a la
herramienta.
Extracción e instalación del las cuchillas de
cizalla
PRECAUCIÓN:
Antes de extraer o instalar las cuchillas de cizalla,
asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y sin el cartucho de la batería.
Al colocar la cuchilla de corte, use siempre
guantes sin retirar la cubierta de las cuchillas para
no exponer las manos ni el rostro directamente a
las cuchillas. No seguir esta indicación puede
resultar en lesiones personales.
NOTA:
No elimine la grasa del motor ni la manivela. Ignorar
esta indicación puede dañar la herramienta.
1. Presionar las
palancas sobre
ambos lados
2. Desbloquear los
ganchos
1. Ganchos
2. Encajar los
ganchos en las
ranuras
3. Ranuras
1. Presionar
2. Recolector de
residuos
3. Tuerca
4. Cuchilla de
corte
31
Desinstalación de las cuchillas de cizalla
1
2
012447
Voltee la herramienta, afloje los cuatro tornillos y retire la
cubierta inferior.
NOTA:
Tenga la precaución de no exponer sus manos
sucias a la grasa aplicada en la sección de control
de las cuchillas de cizalla.
1
1
2
3
012451
Afloje los cuatro tornillos y extraiga las cuchillas. Retire
la arandela y esponja de las cuchillas de cizalla, y
déjelas en un lugar por un momento. Éstas serán
necesarias posteriormente en la instalación.
1
2
3
4
012481
Si las fundas aún permanecen en los orificios del motor,
retire el motor y empuje para sacar las fundas de éste
mediante un destornillador o similar.
NOTA:
La arandela que está por debajo puede que se salga por
error al retirar el motor. En tal caso, vuelva a colocar la
arandela a la posición original como se encontraba
instalada.
Instalación de las cuchillas de cizalla
1
012450
Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas de cizalla
viejas y colóquelas en las nuevas para evitar el contacto
con las cuchillas.
012490
Ajuste las posiciones de los orificios al girar el motor
como aparece ilustrado.
1
012454
1
012455
Aplique parte de la grasa incluida con las nuevas
cuchillas de cizalla como aparece ilustrado.
1. Grasa
1. Grasa
1. Cubierta
protectora de
las cuchillas
1. Motor
2. Fundas
3. Arandela
4. Ranura
1. Tornillos
2. Esponja
3. Arandela
1. Tornillos
2. Cubierta por
debajo
32
1
2
3
012482
Coloque la esponja que retiró en la misma posición en la
que se encontraba. Asegúrese que las fundas incluidas
con las nuevas cuchillas de cizalla estén colocadas en
las clavijas de la cuchilla. Coloque las nuevas cuchillas
de cizalla en la herramienta de tal manera que las
clavijas encajen con los orificios del motor. Si las fundas
encajadas en las clavijas se salen por error, coloque
previamente en los orificios del motor.
1
1
2
012452
Instale la cuchilla y apriete los cuatro tornillos junto con
la arandela que se había retirado, colocándola en la
posición en la que se encontraba.
1
012446
Instale la cubierta inferior de la herramienta y apriete los
cuatro tornillos con firmeza.
Almacenamiento
El orificio del gancho en el fondo de la herramienta es
útil para colgar la herramienta de un clavo o tornillo
insertado en la pared.
012453
Extraiga el cartucho de la batería y ponga la cubierta de
la cuchilla sobre las cuchillas de cizalla de tal forma que
éstas no queden expuestas. Almacene la herramienta
asegurando que quede fuera del alcance de los niños.
Almacene la herramienta en un lugar que no esté
expuesto al agua ni a la lluvia.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las
reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento
debe realizarse por centros de servicio autorizados de
Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Cubierta de la cuchilla
Ensamble de la cuchilla de cizalla
Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos
de Makita
Recolector de residuos
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
1. Tornillos
1. Tornillos
2. Arandela
1. Hoja de sierra
2. Esponja
3. Fundas
33
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXHU02 Longitud de la cuchilla 560 mm (22") Carreras por minuto 1 350 cpm Tensión nominal 18 V c.c. Longitud total 948 mm (37-1/4") 963 mm (38") Peso neto 3,1 kg (6,9 lbs) 3,3 kg (7,4 lbs) Cartuchos de batería estándar BL1815 BL1830 • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería GEA006-2 utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No 23 medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 24. Realice la recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de batería puede generar riesgo de incendio al ser utilizado con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio. 26. Cuando no se esté usando el cartucho de la batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas 24 8. contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. 9. 10. USB106-1 11. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CORTASETOS INALÁMBRICO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. PELIGRO - Mantenga las manos alejadas de los disco. El contacto con el disco puede que resulte en graves lesiones personales. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la pieza cortadora. No despeje el material cortado ni sostenga material para cortarlo cuando las cuchillas estén activas. Asegúrese de que el interruptor esté apagado al despejar material que se haya atascado. Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. Un momento de descuido mientras se opera el cortasetos puede resultar en graves lesiones personales. Cargue el cortasetos por el mango sin que la pieza cortadora esté activa. El manejo adecuado del cortasetos reducirá el riesgo de lesiones personales ocasionados por las cuchillas. Sujete la herramienta motorizada sólo a través de las superficies de empuñadura recubiertas con aislamiento, ya que puede que haya contacto de la cuchilla con cableado oculto. Si las piezas cortadoras hacen contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. No use el cortasetos mientras llueva o en entornos mojados o con mucha humedad. El motor eléctrico no es a prueba de agua. Los usuarios primerizos deberán contar con un usuario experimentado que les enseñe cómo usar la herramienta. El cortasetos no debe ser usado por niños ni jóvenes menores de 18 años. Puede que se haga una excepción para personas mayores de 16 años que estén bajo la restricta supervisión de un experto que los esté entrenando. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Opere el cortasetos sólo si se encuentra en buena condición física. Si siente cansancio, su atención se verá afectada. Tengo especial atención al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo tranquila y cuidadosamente. El usuario es responsable de todos los daños a terceros. Nunca use el cortasetos bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. Los guantes de piel gruesa forman parte del equipo básico para el uso del cortasetos y deberán siempre usarse. También use calzado resistente con suelas antiderrapantes. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el cortasetos se encuentra en buenas condiciones y sea seguro de usar. Asegúrese que las piezas protectoras estén bien colocadas. El cortasetos no deberá usarse salvo que se encuentre armado totalmente. Asegúrese de pisar suelo firme antes de comenzar la operación. Sujete la herramienta con firmeza al usarla. No opere la herramienta al vacío innecesariamente. Apague el motor de inmediato y quite el cartucho de la batería si la pieza cortadora llega a hacer contacto con algún cerco u otro objeto rígido. Revise si hay daños en la pieza cortadora y lleve a reparación de inmediato de ser así. Antes de revisar la pieza cortadora, arreglar fallos o despejar material que se haya atascado, apague siempre el equipo y quite el cartucho de la batería. Apague el cortasetos y retire el cartucho de la batería antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el equipo. Al mover el cortasetos a otra ubicación, incluyendo durante su operación, retire siempre el cartucho de la batería y coloque la cubierta de las cuchillas sobre éstas. Nunca cargue ni transporte el cortasetos mientras esté la cuchilla activa. Nunca tome la pieza cortadora con las manos. Limpie el cortasetos, especialmente la cuchilla tras el uso, y antes de almacenar la herramienta por extensos periodos. Lubrique ligeramente la pieza cortadora y coloque la cubierta. La cubierta incluida con el equipo permite que pueda colgarse sobre la pared, ofreciendo una forma práctica y seguro de almacenar el cortasetos. Almacene el cortasetos con la cubierta colocada en un lugar seco. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. Nunca almacene el cortasetos en la intemperie. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 25 4. ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales. 5. USG001-2 ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo que contenga sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre otros males. Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 6. 7. 8. 9. USD301-1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o corriente continua ・ velocidad en vacío o sin carga Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación. 2. ENC007-7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. 4. 26 Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería • 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el interruptor de gatillo en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo para reanudar el funcionamiento. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a jalar el interruptor de gatillo. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 1 1. Marca de estrella 2 3 012445 Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. • Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. • Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Coloque completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. • Accionamiento del interruptor • 27 PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. 3 1 2 Luz indicadora 1. Gatillo interruptor A 2. Gatillo interruptor B 3. Botón lock-off (desbloqueador) 1 1. Luz indicadora 012491 Para su seguridad, esta herramienta cuenta con un sistema interruptor doble. Para encender la herramienta, presione el botón de desbloqueo junto con los gatillos A y B. Suelte uno de los dos interruptores presionados para apagarla. La secuencia de activación entre los interruptores es irrelevante ya que la herramienta se enciende cuando dos de los interruptores se activen. Luz indicadora 012480 Poner la herramienta en marcha permite que la luz indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho de la batería. También cuando la herramienta está sobrecargada e interrumpe la operación, la luz indicadora se enciende en rojo. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar. Estado Acción a tomar Esta función indica en qué La luz indicadora parpadea momento es adecuado Recargue el cartucho de batería en rojo. reemplazar la batería cuando tan pronto sea posible. la carga disminuye. Esta función indica que la carga de la batería está La luz indicadora se enciende en rojo. (Nota 1) prácticamente agotada. La herramienta se detiene automáticamente. Recargue el cartucho de la batería. Desactivación automática La luz indicadora se enciende en rojo. (Nota 1) debido a sobrecarga. Apague la herramienta. Nota 1: El tiempo en que la luz indicadora se enciende varía según la temperatura alrededor del área de trabajo y de las condiciones del cartucho de batería. 010970 OPERACIÓN • • PRECAUCIÓN: Tenga la precaución de no hacer contacto accidental con un cerco metálico o algún otro objeto duro al estar podando. La cuchilla se romperá y puede que cause graves lesiones. El excederse en su alcance con la podadora de setos, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje sobre ninguna superficie tambaleante o que carezca de firmeza. 007559 Evite procurar el corte de ramas cuyo grosor sea mayor de 10 mm de diámetro con esta podadora. Estas ramas primero deberán cortarse con tijeras gruesas hasta que el diámetro quede al nivel de la podadora. 28 • de forma recta puede evitar que las hojas cortadas salgan proyectadas. PRECAUCIÓN: No corte árboles muertos ni objetos similares. Ignorar esta indicación puede dañar la herramienta. 012488 Para el corte lateral del seto de forma uniforme, resulta útil cortar de abajo hacia arriba. 012484 Sujete la podadora con ambas manos jalando los gatillos A o B y mueva hacia adelante de su cuerpo. 1 3 1. Dirección de podado 2. Superficie del seto a ser podada 3. Inclinar cuchillas 012489 Pode los setos conformados con boje o rodendro desde la base hacia arriba para conseguir una buena apariencia y acabado. 2 012485 Como operación básica, incline las cuchillas hacia la dirección de podado y mueva con calma y cuidadosamente a una velocidad de 3 ó 4 segundos por metro. 1 Instalación o desmontaje del recolector de residuos (accesorio opcional) • 1. Cordón PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de poner y quitar el recolector. NOTA: • Al colocar el recolector de residuos, use siempre guantes para no exponer las manos directamente a las cuchillas. No seguir esta indicación puede resultar en lesiones personales. • Asegúrese siempre de quitar la cubierta del disco antes de instalar el recolector de residuos y astillas. • El recolector de residuos recibe las hojas cortadas y ahorra la labor de tener que recolectarlas para su eliminación posterior. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta. 012486 Para cortar la superficie del seto, es útil atar un cordón a la altura deseada y podar sobre esta guía visual. 012487 La colocación del recolector de residuos (accesorio opcional) en la herramienta al hacer el podado del seto 29 las cuchillas. El uso de fuerza excesiva puede dañar la unidad. 1. Presionar 2. Recolector de residuos 3. Tuerca 4. Cuchilla de corte 2 1 MANTENIMIENTO • 3 4 012493 Limpieza de la unidad Presione el recolector de residuos sobre las cuchillas de cizalla de tal forma que se deslice empalándose con las tuercas de las cuchillas de cizalla. 2 2 3 Limpie la herramienta al eliminar el polvo con un paño seco o sumergido en agua con jabón. 1. Ganchos 2. Encajar los ganchos en las ranuras 3. Ranuras 1 1 • Unte aceite de máquina o similar en las cuchillas antes del uso y una vez por hora durante su operación. NOTA: • Quite el recolector de residuos antes de untar aceite a las cuchillas. Tras la operación, elimine el polvo de ambos lados de la cuchilla con una brocha de alambre, sacúdala con un trapo y luego aplique aceite de baja viscosidad, como aceite para máquina, aceite en aerosol para lubricar o similar. En este punto, el recolector de residuos necesita instalarse de tal forma que sus ganchos encajen en las ranuras en la unidad de las cuchillas de cizalla. 1. Presionar las palancas sobre ambos lados 2. Desbloquear los ganchos • 009293 Para quitar el recolector de residuos, presione su palanca sobre ambos lados de tal forma que se desbloqueen los ganchos. • PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Mantenimiento de las cuchillas 3 012520 1 2 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. PRECAUCIÓN: No la lave las cuchillas en el agua. No seguir esta indicación puede causar oxidación o daños a la herramienta. Extracción e instalación del las cuchillas de cizalla PRECAUCIÓN: La cubierta de las cuchillas (equipo estándar) no puede instalarse sobre la herramienta con el recolector de residuos instalado. Antes de cargar la herramienta para almacenarla, desinstale el recolector de residuos y luego coloque la cubierta de las cuchillas para evitar que éstas queden expuestas. • • NOTA: • Compruebe que el recolector de residuos haya quedado fijo en su instalación antes de usar la herramienta. • Nunca intente desinstalar el recolector de residuos mediante fuerza excesiva mientras los ganchos están bloqueados en las ranuras de la unidad de PRECAUCIÓN: Antes de extraer o instalar las cuchillas de cizalla, asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y sin el cartucho de la batería. Al colocar la cuchilla de corte, use siempre guantes sin retirar la cubierta de las cuchillas para no exponer las manos ni el rostro directamente a las cuchillas. No seguir esta indicación puede resultar en lesiones personales. NOTA: • No elimine la grasa del motor ni la manivela. Ignorar esta indicación puede dañar la herramienta. 30 Desinstalación de las cuchillas de cizalla Instalación de las cuchillas de cizalla 1. Tornillos 2. Cubierta por debajo 1 1 1. Cubierta protectora de las cuchillas 2 012447 012450 Voltee la herramienta, afloje los cuatro tornillos y retire la cubierta inferior. Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas de cizalla viejas y colóquelas en las nuevas para evitar el contacto con las cuchillas. NOTA: • Tenga la precaución de no exponer sus manos sucias a la grasa aplicada en la sección de control de las cuchillas de cizalla. 1 1 2 3 1. Tornillos 2. Esponja 3. Arandela 012490 Ajuste las posiciones de los orificios al girar el motor como aparece ilustrado. 012451 1 Afloje los cuatro tornillos y extraiga las cuchillas. Retire la arandela y esponja de las cuchillas de cizalla, y déjelas en un lugar por un momento. Éstas serán necesarias posteriormente en la instalación. 2 3 1 1. Motor 2. Fundas 3. Arandela 4. Ranura 1. Grasa 012454 1 4 1. Grasa 012481 Si las fundas aún permanecen en los orificios del motor, retire el motor y empuje para sacar las fundas de éste mediante un destornillador o similar. 012455 Aplique parte de la grasa incluida con las nuevas cuchillas de cizalla como aparece ilustrado. NOTA: La arandela que está por debajo puede que se salga por error al retirar el motor. En tal caso, vuelva a colocar la arandela a la posición original como se encontraba instalada. 31 1 3 2 1. Hoja de sierra 2. Esponja 3. Fundas 012482 Coloque la esponja que retiró en la misma posición en la que se encontraba. Asegúrese que las fundas incluidas con las nuevas cuchillas de cizalla estén colocadas en las clavijas de la cuchilla. Coloque las nuevas cuchillas de cizalla en la herramienta de tal manera que las clavijas encajen con los orificios del motor. Si las fundas encajadas en las clavijas se salen por error, coloque previamente en los orificios del motor. 012453 Extraiga el cartucho de la batería y ponga la cubierta de la cuchilla sobre las cuchillas de cizalla de tal forma que éstas no queden expuestas. Almacene la herramienta asegurando que quede fuera del alcance de los niños. Almacene la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua ni a la lluvia. Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento debe realizarse por centros de servicio autorizados de Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. 1. Tornillos 2. Arandela 1 1 2 012452 Instale la cuchilla y apriete los cuatro tornillos junto con la arandela que se había retirado, colocándola en la posición en la que se encontraba. 1 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Cubierta de la cuchilla • Ensamble de la cuchilla de cizalla • Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita • Recolector de residuos 1. Tornillos • 012446 Instale la cubierta inferior de la herramienta y apriete los cuatro tornillos con firmeza. Almacenamiento El orificio del gancho en el fondo de la herramienta es útil para colgar la herramienta de un clavo o tornillo insertado en la pared. NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. 32 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita LXHU02 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas