Transcripción de documentos
N
FA
T
O
H
Cedar Ridge
®
hearth
CALENTADOR DE GAS DE
PARED SIN VENTILAS
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E
INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
INFRARROJO MODELO
MTF4TPU
PFS
®
US
ADVERTENCIA: Si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños
a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
— No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
— QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser realizados por
personal calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para
funcionar con gas (propano y natural). No se permite
convertir más que a gas natural o gas propano.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
[email protected].
TABLA DE CONTENIDOS
Seguridad................................................. 35
Especificaciones....................................... 38
Agencia De Instalación Calificada............ 38
Características Del Producto.................... 38
Normas Locales....................................... 39
Preparación Para La Instalación.............. 39
Desempaque............................................ 39
Aire para combustión y ventilación........... 40
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación.................................... 40
Instalación................................................ 43
Funcionamiento........................................ 53
Conexión Eléctrica................................... 56
Diagrama Del Cableado Eléctrico............ 57
Inspección de los Quemadores................ 58
Cuidado y mantenimiento......................... 59
Solución de problemas ............................ 61
Piezas de repuesto................................... 65
Accesorios................................................ 65
Piezas....................................................... 66
Consejos para servicio............................. 67
Servicio técnico........................................ 67
Garantía................................................... 68
GUARDE ESTE MANUAL
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para
referencias futuras.
Este es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se instala.
Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar
que haya suficiente aire para ventilación y combustión.
Consulte la sección Aire para combustión y ventilación,
en la página 40 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos de instalación y
operación correctos. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un instalador capacitado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por los
códigos locales.
Este dispositivo es sólo para su uso con propano o gas
natural. Este dispositivo está equipado con un medio
simple para cambiar entre propano y gas natural. No
se permite la conversión de campo por cualquier otro
medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa
34
www.usaprocom.com
200032-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calificado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Este aparato está diseñado para
usarse únicamente con el tipo
de gas indicado en la placa de
clasificación. Este aparato no se
puede convertir para que utilice
otro tipo de gas.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
200032-01A
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No utilice
ningún tipo de accesorio de
soplador, accesorio para intercambio de calor ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para su uso con este calentador.
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuentra el calentador.
ADVERTENCIA: Asegúrese
que la rejilla de resguardo esté
puesta antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
www.usaprocom.com
35
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
superficies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
1. No ponga los tanques de suministro de
gas propano/LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro
gas propano/LP en el exterior.
2. Este calentador no debe ser instalado en
un dormitorio o un baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación en
la página 40. Si el calentador continúa
apagándose, consulte Solución de problemas, en la página 61.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suficiente para la combustión.
36
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagando se debera
ser revisado por personal calificado.
6. No haga funcionar el calentador
• donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inflamables
• en condiciones con mucho polvo
7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
8. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
9. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calificado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
10. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
11. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
www.usaprocom.com
200032-01A
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas siempre se deben seguir
para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones a personas, entre ellas
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar este calentador.
2. Este aparato se calienta cuando está en
uso. Para evitar quemaduras, no entran
en contacto con el calentador. Mantenga
los materiales combustibles, tales como
muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, ropa y cortinas por lo menos 3
pies (1 m.) desde el frente del calentador
y mantenerlos alejados de los lados y la
parte trasera.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el
calefactor es utilizado por o cerca de niños
o inválidos y cuando el calentador se deje
funcionando sin vigilancia.
4. No utilice ningún calentador con un cable
o enchufe dañado o si de una falla, se
ha caído o dañado de alguna manera.
Tiene calefacción reparado por un técnico
cualificado persona.
5. Bajo ninguna circunstancia esta calentador eléctrica puede modificar. Las partes
que se retira para su reparación deben
ser remplazados antes de operar esta
calentador eléctrica de nuevo.
6. No use al aire libre.
7. Este calentador no está diseñado para su
uso en baños, lavaderos o locales similares. Nunca utilice este aparato cerca de
una bañera o recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de alfombras.
No cubra el cable con alfombras, tapetes
o cubiertas similares. Coloque el cable
lejos de áreas de tráfico y donde no se
pueda tropezar.
9. Para desconectar el calentador, apague
los controles, luego retire el enchufe del
toma de corriente.
10. Conecte a tomas con conexión a tierra
solamente.
200032-01A
11. Cuando el aparato está instalado, debe
estar conectado a tierra de acuerdo con
los códigos locales, con los actuales códigos canadienses CSA C22.1 locales para
instalaciones en Estados Unidos. Siga la
normativa local y el Código Nacional de
Electricidad, Cable de ANSI/ NFPA N º 70
y canadienses: C 22.2 N ° 0.
12. No inserte o permita que objetos extraños
penetren en la ventilación o la abertura
de escape ya que esto puede causar una
descarga eléctrica, incendio o daños a la
calefacción.
13. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de
ninguna manera. No utilizar sobre superficies blandas, como una cama, donde las
aberturas pueden bloquearse.
14. Este calentador se calienta y que contiene
las piezas internas que las chispas y arcos. No lo use en áreas donde los líquidos
gasolina, pintura o inflamables se usan o
almacenan.
15. Use este calentador sólo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados por el fabricante puede causar
incendio, choque eléctrico o lesiones.
16. Evite el uso de un cable de extensión,
ya que pueden recalentarse y causar un
riesgo de incendio. Sin embargo, si debe
utilizar un cable de extensión, el cable
debe ser de tamaño mínimo de 14 AWG
N º y clasificado no menos de 1900 vatios.
El cable de extensión debe ser un cable
de tres hilos con conexión a tierra tipo y
conector de cable.
17. Esta calentador eléctrica no debe utilizarse como una rejilla de secado para ropa.
Además, no se cuelgan las medias de
Navidad y artículos de decoración en o
cerca de ella.
www.usaprocom.com
37
ESPECIFICACIONES
Modelo MTF30TBU
Tipo de gas
Encendido
BTU (disponible)
Natural
Piezoeléctrico
Piezoeléctrico
Máxima 25,000
Máxima 24,000
Eléctrica BTU (disponible)
5,120
5,120
6" de c.a.
10" de c.a.
Máxima 10.5"
Máxima 14"
Mínima 7"
Mínima 11"
Presión del tubo múltiple
Presión de entrada de gas
(pulg. de c.a.)
Propano/LP
Energía Eléctrica
Voltaje • 120 VAC (V.C.A.), 60 Hz
Energía • 1500 Vatios
Dimensiones del calentador (alto x ancho x profundidad) • 17.34" × 28" × 7.74"
Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad) • 19.25" × 30" × 8.75"
Pesa de calentador • 28.2 lbs
Peso con embalaje • 32 lbs
*Para propósitos de ajuste de entrada
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calificada. El término
“agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de gas
o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suficiente cantidad de aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
El calentador cuenta con un sistema de
control piezoeléctrico. Requiere batería AAA
(incluidas).
38
CONTROL DEL CALOR POR
TERMOSTATO
El control apaga y enciende el quemador de
forma automática por ciclos para mantener
una temperatura ambiente deseada.
2 OPCIONES DE GAS DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calentador es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calificado debe
seguir las instrucciones de la página 48 y las
indicaciones que aparecen en el calentador.
www.usaprocom.com
200032-01A
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo.
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
N
FA
Interruptor del soplador
Interruptor del
calentador
T
O
H
Antes de ensamblar u operar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete.
Si hay piezas dañadas o si faltan piezas, no
Botón del
encendedor Perilla de intente armar, instalar ni usar el producto.
control Póngase en contacto con el servicio al cliente
para obtener piezas de repuesto.
Rejilla
Panel
frontal
Quemador
Calentador de gabinete
Figura 1 - Calentador de Gas Sin Ventilas
DESEMPAQUE
1. Saque el calentador de la caja.
2. Retire todo el empaque de protección que
se agregó al calentador para su envío.
200032-01A
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor donde lo compró.
www.usaprocom.com
39
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
l vapor de agua es un producto derivado
E
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar
un deshumidificador para ayudar a reducir
el contenido de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calentador no debe instalarse en un
espacio confinado ni en una construcción inusualmente sellada, a
menos que se hayan tomado las
medidas necesarias para proporcionar el aire adecuado para la
combustión y la ventilación. Lea
las instrucciones siguientes para
asegurarse de que su hogar cuente con la cantidad adecuada de
aire fresco para éste y otros aparatos que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más eficientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un
mejor aislamiento y los nuevos métodos de
construcción ayudan a reducir la pérdida de
CÓMO PROPORCIONAR LA
Los siguientes son extractos del Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pueden clasificar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
40
calor en las casas. Los propietarios de casas
aislan y sellan alrededor de las ventanas y
puertas para mantener el aire frío afuera y el
aire caliente adentro. Durante los meses de
calor, los propietarios de casas desean que
sus hogares estén lo más hermético posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eficiente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las
chimeneas, las secadoras de ropa y los aparatos que queman combustible toman aire
de la casa durante su funcionamiento. Usted
debe proporcionar la cantidad adecuada de
aire fresco para estos aparatos. Esto asegura
que la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
VENTILACIÓN ADECUADA
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no confinado
3. Espacio confinado
La información de las páginas 40 a la 43 le
ayudará a clasificar su espacio y a proporcionar la ventilación adecuada.
www.usaprocom.com
200032-01A
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Construcción inusualmente sellada
El aire que se filtra por los bordes de las puer- c. Se han puesto selladores en áreas como
tas y ventanas puede proporcionar suficiente
las uniones alrededor de los marcos de
aire fresco para la combustión y la ventilación.
puertas y ventanas, entre las placas de
Sin embargo, en los edificios que tienen una
base y los pisos, entre las uniones de las
construcción inusualmente sellada, usted
paredes con los techos, entre los paneles
debe proporcionar aire fresco adicional.
de las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de
Una construcción inusualmente sellada se
gas, y en otras aberturas.
define como aquélla en la que:
a. Las paredes y los techos que están ex- Si su casa cumple con estos tres criterios,
puestos a la atmósfera exterior tienen un deberá proporcionar aire fresco adicional.
retardante continuo de vapor de agua con Consulte Aire del Exterior Para Ventilación,
una clasificación de un Perm (6 x 10-11 kg página 43.
por pa-seg-m2) o menos con aberturas Si su casa no cumple con los tres criterios
selladas, y
anteriores, vaya a Determinación del Flujo de
b. Se han instalado tiras de aislamiento en Aire Fresco para Ubicar el Calentador.
las ventanas y puertas que se pueden
abrir, y
Espacio confinado y no confinado
El Código Nacional de Gas Combustible, instalados en ese espacio. Las habitaciones
ANSI Z223.1/NFPA 54, define el espacio con- que se comunican directamente con el espafinado como aquél cuyo volumen es menor de cio en el que están instalados los aparatos*,
4.8 m3 por kw (50 pies3 por 1,000 BTU/h) de mediante aberturas que no tienen puertas, se
clasificación de entrada agregada de todos consideran parte del espacio no confinado.
los aparatos instalados en ese espacio, y * Se considera que las habitaciones adyacendefine el espacio no confinado como aquél tes están comunicadas sólo si hay accesos
cuyo volumen es mayor de 4.8 m3 por kw sin puertas o si hay rejillas de ventilación
(50 pies3 por 1,000 BTU/h) de clasificación entre ellas.
de entrada agregada de todos los aparatos
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio confinado o no confinado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar
Si se proporciona ventilación adicional a
si tiene un espacio confinado o no confinado.
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen
Espacio: Incluye la habitación en la que se
de éstas al volumen total del espacio.
va instalar el calentador mas todas las habitaciones adyacentes que tengan accesos 2. Multiplique el volumen del espacio en
sin puerta o rejillas de ventilación entre ellas.
pies3 por 20 para determinar la cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
1. Determine el volumen del espacio (largo
admitir.
x ancho x altura).
_ _______ (volumen del espacio en pies3)
Largo x ancho x altura =__________ m3
3
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
(pies ) (volumen del espacio)
espacio puede admitir)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
Ejemplo: 72.4 m3 (2,560 pies3) (volumen
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de andel espacio en pies3) x 20 = 51,200 (cancho x 2.44 m (8 pies) de altura del techo
3
3
tidad
máxima de BTU/h que el espacio
= 72.49 m (2560 pies ) (volumen del
puede admitir)
espacio)
200032-01A
www.usaprocom.com
41
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos
los aparatos que queman combustible en
ese espacio.
Calentador sin ventilación __________ BTU/h
Calentador de agua de gas* __________ BTU/h
Horno de gas
__________ BTU/h
Calentador de gas
con ventilación
__________ BTU/h
Leños para chimenea de gas__________ BTU/h
Calentador de agua de gas __________ BTU/h
Otros aparatos de gas*
+_________ BTU/h
Total
=_________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilación directa. El sistema de ventilación
directa toma el aire para combustión del
exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
30,000 BTU/h
Calentador de agua a gas _ ______
26,000 BTU/h
Calentador sin ventilación +_ ______
56,000 BTU/h
Total
=_ ______
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir con la cantidad real de BTU/h que se utiliza.
_ ______ BTU/h (máximo que el espacio
puede admitir)
_ ______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
79,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
confinado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir. Se
debe proporcionar aire fresco adicional. Sus
opciones son las siguientes:
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo, agregando el espacio de una habitación adyacente.
Si el espacio adicional genera un espacio no
confinado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 43.
C. Instale un calentador de menos BTU/h si
una cantidad menor de BTU/h hace que la
habitación sea no confinada. Si la cantidad
real de BTU/h que se utiliza es menor que
la cantidad máxima que el espacio puede
admitir, el espacio es no confinado. No necesitará ventilación adicional con aire fresco.
ADVERTENCIA: Si el área en
la que se va a operar el calentador no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe proporcionar aire para combustión y
ventilación mediante uno de los
métodos descritos en el Código
Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código Internacional de Gas Combustible o los códigos locales
aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen- en la página 43). También se puede quitar la
te no confinado. Cuando se ventila mediante puerta de la habitación adyacente (consulte la
un espacio adyacente no confinado, debe opción 3, figura 2, en la página 43). Consulte
haber dos aberturas permanentes en la pared el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
que está entre los dos espacios: una abertura Z223.1/NFPA 54, Aire para Combustión y
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") Ventilación para conocer el tamaño requerido
del piso (consulte las opciones 1 y 2, figura 2, de las rejillas o los conductos de ventilación.
42
www.usaprocom.com
200032-01A
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Aire del exterior
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
30.5 cm
(12")
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
adyacente,
opción 1
Rejillas de ventilación hacia
una habitación adyacente,
opción 2
O quite
la puerta
hacia la
habitación
adyacente,
opción 3
para ventilación
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Salida de aire
Salida
de aire
Al ático
Al espacio
debajo
del piso
N
FA
T
HO
30.5 cm
(12")
Entrada
de aire
Entrada de aire
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Ático ventilado
Espacio ventilado
debajo del piso
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No instale este calentador como fuente
de calefacción principal. Si tiene
un sistema de calefacción central, puede activar el ventilador de
circulación del sistema mientras
utiliza el calentador. Esto ayudará
a que el calor circule por toda la
casa. En caso de una interrupción
de la energía eléctrica, puede
usar este calentador como su
fuente de calefacción principal.
200032-01A
ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador
• un dormitorio o un baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inflamables
estén a menos de 0.914 m (36")
del frente, de la parte superior
o laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráfico
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
www.usaprocom.com
43
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie de las paredes
próximas al calentador. La instalación del calentador cerca de paredes
con recubrimientos de vinilo o tela, o la operación del calentador en
lugares donde existan impurezas en el aire (como humo de tabaco,
velas aromáticas, líquidos limpiadores, lámparas de aceite o de queroseno, entre otros), puede manchar las paredes o producir olores.
IMPORTANTE: Los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto es
benéfico, la instalación del calentador en habitaciones sin suficiente aire de ventilación puede
ocasionar la formación de moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire para Combustión
y Ventilación en la página 40.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es apropiado para el calentador. De lo contrario, llame
al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado.
DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE COMBUSTIBLES
Siga con atención las siguientes instrucciones. Este calentador es una unidad de
montaje en la pared diseñada para apoyarse
directamente sobre el suelo o una base de
repisa.
ADVERTENCIA: Mantenga
las distancias mínimas como
se muestra en la Figura 4. Si es
posible, proporcione distancias
mayores respecto al suelo, al
techo y a las paredes adyacentes. Mida desde el punto más
alejado del calentador.
TECHO
Un mínimo
de 122 cm
(48")
30.5 cm
(12")
Distancias
mínimas
de los
laterales
del
calentador
Lado
derecho
Lado
izquierdo
12.7 cm (5") Distancia mínima a la superficie de la
alfombra, azulejo u otro material combustible
PISO
Figura 4 - Distancias mínimas de
montaje vistas desde la parte anterior
del calentador
UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador está diseñado para montarse
en la pared. Para mayor comodidad y eficiencia, instale el calentador:
44
• Donde haya fácil acceso para la operación,
inspección y servicio.
• En el lugar más frío de la habitación.
www.usaprocom.com
200032-01A
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL BULBO DETECTOR TERMOSTATO (OPCIONAL)
1. Extraiga el bulbo detector de los dos
sujetadores ubicados en la posición de
transporte. No es necesario extraer los
dos sujetadores del bulbo.
2. Extraiga el sujetador del bulbo del paquete
de partes metálicas e inserta en el orificio
cuadrado. Luego inserte el bulbo detector
en el sujetador del bulbo (consulte la
Figura 5).
Bulbo
Detector
Termostato
Clip de
bulbo
NG
NG
Figura 5 - Trasladarse del Bulbo Detector
Termostato
INSTRUCCIONES PARA LAS BATERÍAS
• Por seguridad, retire las pilas de todos los
PRECAUCIÓN: No mezcle
componentes durante períodos largos de
no-operación.
baterías nuevas con usadas. No
Desatornille la tapa del encendedor e instale
mezcle baterías alcalinas, estánuna batería AAA con el ánodo (+) apuntando
dar (carbono - zinc) o recargables
hacia afuera. Vuelva a colocar la tapa.
(níquel - cadmio). No tire las baterías en el fuego. Las baterías
pueden explotar o gotear.
• Las baterías están incluidas.
• Eliminar baterías cuando se agoten.
• Asegúrese de observar la polaridad (+/-)
cuando instale o remplace las baterías.
Daños debido a la instalación incorrecta
de las baterías pueden anular la garantía
del producto.
Batería
AAA
AAABattery
polo
Positive
positivo
UP
hacia arriba
Figura 6 - Instalación de la batería en
Ignitor
COLOCACIÓN DEL CALENTADOR EN LA PARED
FA
N
HO
Soporte de montaje
T
Soporte de montaje
El soporte de montaje se encuentra en el panel posterior del calentador (consulte la Figura
7). Se colocó con cinta en ese lugar para el
transporte. Retire el soporte de montaje del
panel posterior.
Figura 7 - Ubicación del soporte de montaje
200032-01A
www.usaprocom.com
45
INSTALACIÓN
Métodos para fijar el soporte de
montaje a la pared
Use únicamente el último orificio de cada
extremo del soporte de montaje para fijarlo a
la pared. Fije el soporte de montaje a la pared
mediante una de las dos maneras siguientes:
1. Fijación a viga de pared: este método
proporciona la sujeción más firme. Inserte
los tornillos de montaje en el soporte de
montaje y en las vigas de pared.
2. Fijación a anclajes de pared: este método le permite fijar el soporte de montaje
en paredes huecas (las áreas de la pared
que se encuentran entre los maderos) o
en paredes sólidas (de concreto o mampostería).
Decida cuál método se ajusta mejor a sus
necesidades. Cualquiera de los dos métodos proporcionará un apoyo seguro para el
soporte de montaje.
Cómo marcar las ubicaciones de
los tornillos
1. Fije el soporte de montaje a la pared con
cinta, en el lugar donde estará situado.
Asegúrese de que el soporte de montaje
esté nivelado.
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas que se
muestran en la figura 4, página 44.
Si puede, proporcione distancias
mínimas mayores con respecto
al piso y la pared de unión.
2. Marque la ubicación de los tornillos en la
pared (consulte la figura 8).
Nota: Marque únicamente el último orificio
de cada extremo del soporte de montaje.
Inserte los tornillos de montaje en estos
orificios solamente.
3. Quite la cinta y el soporte de montaje de
la pared.
Instalación del soporte de montaje
a la pared
Nota: Los anclajes de pared, los tornillos de
montaje y los separadores se encuentran en
el paquete de ferretería. El paquete de ferretería se incluye con el calentador.
Método de fijación a viga de pared
Para fijar el soporte de montaje a las vigas
de pared:
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 9/64".
2. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los orificios que
perforó en la pared.
3. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en las vigas de pared.
4. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
las vigas de pared.
Método de fijación a anclajes de pared
Para fijar el soporte de montaje en paredes
huecas (el área entre las vigas) o en paredes
sólidas (de concreto o mampostería)
1. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 5/16". Para las
paredes sólidas (de concreto o mampostería), perfore a una profundidad de por
lo menos 2.5 cm (1").
2. Doble el anclaje de pared como se muestra en la figura 9.
3. Inserte el anclaje de pared (las alas primero) en el orificio. Golpee suavemente
el anclaje para introducirlo en la pared.
Pared adyacente
28.2 cm (11 1/10")
40.8 cm (16 1/16")
Min.
Inserte los tornillos 32.4 cm
de montaje sólo a
(12 3/4")
través del último
Min.
orificio de cada extremo
Figura 9 - Cómo doblar el anclaje
Piso
Figura 8 - Distancias mínimas del
soporte de montaje
46
Figura 10 - Cómo abrir las alas del
anclaje para paredes delgadas
www.usaprocom.com
200032-01A
INSTALACIÓN
Colocación del calentador en el
soporte de montaje
1. Localice las dos ranuras horizontales en
el panel posterior del calentador (consulte
la figura 11).
2. Coloque el calentador en el soporte de
montaje. Deslice las ranuras horizontales
hacia las lengüetas (pestañas).
Ranuras horizontales
FA
N
HO
T
4. Para paredes delgadas, de 1.3 cm (1/2")
o menos, inserte la llave roja en el anclaje
de pared. Empuje la llave roja para que
abra las alas de anclaje (consulte le Figura 10, en la página 46).
IMPORTANTE: ¡no golpee la llave con un
martillo! Para paredes gruesas, de más de
1.3 cm (1/2") de ancho, o paredes sólidas,
no abra las alas.
5. Coloque el soporte de montaje en la
pared. Alinee el último orificio de cada
extremo del soporte con los anclajes de
pared.
6. Inserte los tornillos de montaje en el soporte y en los anclajes de pared.
7. Apriete los tornillos hasta que el soporte
de montaje esté asegurado firmemente a
la pared.
Lengüetas
(pestañas)
salientes
Soporte de
montaje (que se
adjunta a la pared)
Figura 11 - Montaje del calentador en el
soporte de montaje
INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE BASE
1. Coloque las columnas de las patas
izquierda y derecha juntas (consulte la
Figura 12).
2. Coloque la columna ensamblada en el
recorte del centro de la base. Fije la columna utilizando dos tornillos de cabeza
autorroscantes Philips (incluidos) (consulte la Figura 12).
3. Coloque el soporte de la pata en la parte
superior de la columna y fijela por medio
de dos tornillos de cabeza autorroscantes
Phillips (incluidos) (consulte la Figura 12).
4. Alinear cuatro orificios para tornillos a la
base del calentador y fíjelo usando tor-
nillos de cabeza autorroscantes Phillips
(incluidos) (consulte la Figura 13).
5. Coloque el calentador en la ubicación
deseada. Asegure las patas de base en el
suelo mediante el uso de dos tornillos de
cabeza autorroscantes Phillips (incluidos)
(consulte la Figura 14).
Orificio
para
tornillo
NG
LP
N
H
O
T
NG
LP
FA
Soporte
de la pata
NG
NG
Ensamblado
final
LP
Tornillo
LP
Columnas
de la pata
Figura 13 - Colocación de las patas de
base al calentador
Tornillo
Recorte de la base
Figura 12 - Montaje de las patas de base
200032-01A
Figura 14 - Fijar el calentador al piso
www.usaprocom.com
47
INSTALACIÓN
SELECCIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: No intente
obtener acceso o cambiar la
configuración de los medios de
selección de combustible.
El acceso y ajuste de los medios de selección
de combustible sólo se efectuarán por una
persona calificada de servicio cuando se
conecte este dispositivo a un suministro de
combustible especifico en el momento de la
instalación.
El cambio del selector de configuración distinto del tipo de combustible especificado en
el momento de instalación podría dañar este
dispositivo y dejarlo inoperable.
El técnico deberá sustituir la cubierta de
acceso antes de completar la instalación y
funcionamiento de este dispositivo.
48
NG
Perilla de
selección de
combustible
LP
PRECAUCIÓN: Para evitar
fugas de gas en la entrada del
regulador, un técnico calificado
o un técnico en mantenimiento
debe usar un tapón hexagonal
con sellador.
Gas Inlet
Gas esté
LP
Conexión
del gas
Parte posterior
calentador
Back ofdel
Heater
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
PRECAUCIÓN: Se prohíbe
instalar dos líneas de gas al
mismo tiempo. No abra la cubierta mientras la máquina está
en funcionamiento.
Para cambiar de gas propano a gas
natural:
1. Retire el tornillo de la placa de la cubierta
situados en la parte posterior del calentador (consulte la Figura 15). Gírela para
que se vea el dispositivo de selección de
combustible.
2. Para GAS NATURAL, presione la perilla
con un destornillador plano con hoja de
un cuarto de grosor y gire la perilla en
dirección de las manecillas del reloj
hasta que la perilla quede fijada en la
posición NG (consulte la Figura 15). El
dispositivo de selección de combustible
debe estar fijo en la posición NG. No use
el calentador con la perilla ubicada entre
las dos posiciones.
3. Coloque la cubierta sobre el dispositivo
de selección de combustible y vuelva a
instalar los tornillos.
4. Retire el tapón hexagonal (con la llave
provista) de la entrada de gas natural del
regulador (consulte la Figura 15). Coloque
el tapón hexagonal en la entrada LP del
regulador. Instale la tubería de gas en
la entrada del regulador de gas natural.
Utilice sellador de roscado para evitar
fugas.
Tapón hexagonal
NG
Este aparato viene configurado de fábrica para gas
propano/LP. No se requieren
cambios para la conexión a
gas propano/LP. Sólo un técnico calificado o un técnico en
mantenimiento pueden realizar
la selección del gas y la conexión
al suministro de gas.
Parte inferior
delofcalentador
Bottom
Heater
Figura 15 - Ajustes para Gas Natural
www.usaprocom.com
200032-01A
INSTALACIÓN
Perilla de
selección de
combustible
LP
NG
Gas Inlet
Gas esté
LP
Tapón
hexagonal
Back ofdel
Heater
Parte posterior
calentador
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5 KPA)
4. Retire el tapón hexagonal (con la llave
provista) de la entrada de gas propano/
LP del regulador (consulte la Figura 16).
Coloque el tapón hexagonal en la entrada
NG del regulador. Instale la tubería de
gas en la entrada del regulador de gas
LP. Utilice sellador de roscado para evitar
fugas.
Conexión del gas
NG
Para cambiar de gas natural a gas
propano
1. Retire el tornillo de la placa de la cubierta
situados en la parte posterior del calentador (consulte la Figura 16). Gírela para
que se vea el dispositivo de selección de
combustible.
2. Para GAS PROPANO, presione la perilla
con un destornillador plano con hoja de
un cuarto de grosor y gire la perilla en
dirección contraria a las manecillas del
reloj
hasta que la perilla se fije en
la posición LP (consulte la Figura 16). El
dispositivo de selección de combustible
debe estar fijo en la posición LP. No use
el calentador con la perilla ubicada entre
las dos posiciones.
3. Coloque la cubierta sobre el dispositivo
de selección de combustible y vuelva a
instalar los tornillos.
Bottom
Heater
Parte inferior
del of
calentador
Figura 16 - Ajustes para Gas Propano/LP
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
200032-01A
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería es
demasiado angosta, se producirá
una pérdida indebida de presión.
PRECAUCIÓN: Para gas propano/LP, nunca conecte el calentador directamente al suministro de
gas propano/LP. Este calentador
requiere un regulador externo (no
se incluye). Instale el regulador
externo entre el calentador y el
suministro de gas propano/LP. El
proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el
gas natural. El técnico capacitado
proporciona el regulador externo
para el gas propano/LP.
www.usaprocom.com
49
INSTALACIÓN
•
•
•
•
•
•
•
válvula de cierre del equipo*,
conexión para medidor de prueba*,
unión de terminal con conexión a tierra,
trampa de sedimentos,
unión T,
llave para tubería,
manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8” es una alternativa aceptable como
conexión para el medidor de prueba. La válvula opcional de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA la puede adquirir con
su distribuidor.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas natural
antes de conectar el calentador
a la línea. La presión de la línea
de gas no debe ser superior
a 26,67 cm (10.5") de c.a. Si la
presión de la línea de gas es
superior, podría dañarse el regulador del calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
Diámetros usuales de tubería de
entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 3/8" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la figura 17).
IMPORTANTE: instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
Conexión del medidor de prueba*
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
• tubería (consulte los códigos locales),
• sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
Unión terminal con
conexión a tierra
Niple para tubería
con rosca de 3/8"
tipo NPT
Válvula de
cierre del
equipo *
Unión T
Buje
reductor a
1/8" tipo
NPT
Tapón con
rosca de
1/8" tipo NPT
T Unión
Trampa de Tubo de tubería
sedimentos
Tapón
Mín.
7.6 cm
(3")
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
Gas natural
Del medidor de
gas (presión de
7" a 10.5" de c.a.)
Propano o
gas LP
Del regulador
externo (presión de
11" a 14" de c.a.)
Figura 17 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certificada con diseño CSA del distribuidor.
50
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
www.usaprocom.com
Figura 18 - Regulador
externo con la ventila
apuntando hacia abajo (sólo
propano y gas LP)
200032-01A
INSTALACIÓN
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión
del gas entrante. Debe reducir la presión
del gas entrante de manera que esté entre
11" y 14" de c.a. Si no reduce la presión del
gas entrante, se pueden producir daños al
regulador del calentador. Instale el regulador
externo con la ventila apuntando hacia abajo.
Como se muestra en la figura 18 en la página
50. El apuntar la ventila hacia abajo la protege
de la lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea de
suministro como se muestra en la figura 18 en
la página 50. Sitúe la trampa de sedimentos
de manera que se pueda tener acceso a ella
para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos
donde sea poco probable que los materiales
atrapados en ella se congelen. La trampa de
sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen a
los controles del calentador. Si la trampa de
sedimentos no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar
correctamente.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de la
unidad, tanto internas como externas, en busca de fugas. Repare
todas las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Nunca use una
llama al descubierto para verificar
si hay fugas. Aplique líquido no
corrosivo para detectar fugas en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas
Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de
o bien, abriendo la válvula principal de
tubería de suministro de gas con la válvula
gas que se localiza en el medidor de gas
principal de gas del aparato (válvula de
natural o cerca de éste, o bien, usando
control) y con válvula de cierre del equipo.
aire comprimido.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 4. Revise todas las uniones del sistema de
PSI) ocasionarán daños al regulador del
tubería de suministro de gas. Aplique en
calentador.
todas las uniones algún líquido de detec2. Coloque una tapa en el extremo abierto
ción de fugas que no sea corrosivo. La
del tubo de gas donde estaba conectada
formación de burbujas indicará una fuga.
la válvula de cierre del equipo.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Regule la presión del sistema de tubería 6. Vuelva a conectar el calentador y la
de suministro ya sea abriendo la válvula
válvula de cierre del equipo al suministro
del tanque de suministro de gas propano/
de gas. Revise las conexiones que se
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
volvieron a conectar en caso de fugas.
200032-01A
www.usaprocom.com
51
INSTALACIÓN
Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo Tanque de
suministro de gas
(consulte la figura 19).
Válvula de gas
2. Regule la presión del sistema de tubería de propano/LP
suministro ya sea abriendo la válvula del
tanque de suministro de gas propano/LP,
en caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cerca
de éste, o bien, usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas, tanto para suministro de gas natural
o propano/LP, hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la figura 20 o 21). Aplique
Válvula de cierre
en todas las uniones algún líquido de dedel equipo
tección de fugas que no sea corrosivo. La Figure 20 - Propano/LP suministro de gas
formación de burbujas indicará una fuga.
Válvula de gas
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Válvula de
cierre del
equipo
Abierta
Medidor
de gas
Cerrada
Figura 19 - Válvula de cierre del equipo
Válvula de cierre
del equipo
Figura 21 - Suministro de gas natural
1.
2.
3.
4.
52
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
Abra la válvula de cierre del equipo (conAplique en todas las uniones algún líquido
sulte la figura 19).
de detección de fugas que no sea corroAbra la válvula principal localizada en
sivo. La formación de burbujas indicará
o cerca del medidor de gas si usa gas
una fuga.
natural, o abra la válvula del tanque de 5. Repare todas las fugas inmediatamente.
suministro de gas propano/LP.
6. Encienda el calentador (consulte InstrucCompruebe que las perillas de control
ciones de Encendido, en la página 53).
del calentador estén en la posición OFF
Revise el resto de las uniones internas
(apagado).
para ver si hay fugas.
Revise todas las uniones entre la válvula 7. Apague el calentador (consulte Cómo
de cierre del equipo y válvula de gas del
cerrar el suministro de gas al aparato, en
termostato (consulte la figura 20 o 21).
la página 54).
www.usaprocom.com
200032-01A
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico capacitado de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas
del sistema de control y los controles
de gas que hayan estado sumergidos
en agua.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
200032-01A
de problemas, en la página 61. También,
llame a un técnico de servicio calificado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
• Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calificado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
Botón del
encendedor
OFF PILOT
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de
las manecillas del reloj
hasta la
posición OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si percibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si
percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el
punto “B” en la información de seguridad.
Si no percibe olor a gas, continúe con el
siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5) segundos (consulte la Figura 22).
Nota: La perilla de control se debe presionar durante 30 segundos o más la primera
vez que se hace funcionar el calentador
después de conectarlo al suministro de
gas. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
Perilla de control
Figura 22 - Perilla de control en la
posición OFF (apagado)
www.usaprocom.com
53
FUNCIONAMIENTO
6. Presione la perilla de control y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón de
encendido. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte posterior
del quemador. El piloto puede ser visto
a través de la parrilla. En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 61. También
contacte un técnico de servicio calificado
o proveedor de gas para las reparaciones.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo. Consulte el Procedimiento para encendido
manual, en la página 55.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control. Si
la perilla de control no aparecerá cuando
se libera, póngase en contacto con un
técnico de servicio calificado o proveedor
de gas para las reparaciones.
Nota: Si el piloto se apaga, repita los
pasos 2 al 6. Este calentador tiene un
sistema de bloqueo de seguridad. Espere
un (1) minuto antes de encender el piloto
nuevamente.
8. Gire la perilla de control en sentido contrario de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El quemador principal deberá encenderse. Los
calentadores con control ma La perilla
de control se puede colocar en cualquier
nivel de calor entre 1 y 5.
PRECAUCIÓN: No intente
ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: Si el tipo
de entrada de gas es NG, asegúrese de que el quemador del
piloto NG encienda. Si el tipo de
entrada de gas es LP, asegúrese
de que el quemador del piloto
LP encienda.
Perilla de control
Quemadors
Figura 23 - Patrón del quemador
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL CON TERMOSTATO
El control termostático que se usa en estos modelos es distinto de los termostatos
convencionales. Los termostatos convencionales simplemente encienden y apagan
el quemador. El termostato que se usa en
este calentador detecta la temperatura de la
habitación. Algunas veces, la temperatura de
la habitación puede ser mayor que la establecida. Si esto ocurre, el quemador se apagará.
El quemador volverá a encenderse cuando la
temperatura de la habitación disminuya por
debajo de la temperatura que se estableció.
La perilla de control se puede colocar en
cualquier nivel de calor entre 1 y 5.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (apagado).
54
Cómo apagar sólo el quemador el
piloto (el piloto permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT (piloto).
www.usaprocom.com
200032-01A
FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
1. Retire el panel frontal.
Electrodo del
2. Siga los pasos 2 al 5 de las Instrucciones Quemador de encendedor
gas natural
Termopar
de encendido, página 53.
Quemador
3. Con la perilla de control en la posición
de gas
PILOT, encienda un cerillo, y sosténgalo
propano/LP
cerca del piloto. Presione la perilla de
control, el piloto debe encenderse.
4. Una vez que haya encendido el piloto Entrada de
mantenga la perilla de control presionada aire al piloto
durante 30 segundos. Después de 30
Entrada de
segundos, suelte la perilla de control. Siga
aire al piloto
el paso 9 las Instrucciones de encendido,
Figura 24 - Conjunto de piloto
página 54.
5. Remplace el panel frontal.
INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO
Interruptor de la Bobina de
Calefacción
Cuando el interruptor está en I, el ventilador y
la bobina de calefacción encienden al mismo
tiempo. Esto hace que la temperatura ambiente se eleve rápidamente.
Operación de luz
de calefacción
Interruptor de
ON
la bobina de
calefacción
ON
F
FF
OF
Interruptor del ventilador
O
Cuando el interruptor del ventilador y la
Interruptor
bobina de calefacción esté en O coloque del
el interruptor del ventilador en I entonces el ventilador
ventilador se encenderá.
Figura 25 - Interruptores
200032-01A
www.usaprocom.com
55
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120
voltios y 60 Hz con una toma de corriente
correctamente conectada a tierra. Preferentemente, el calentador debe estar en un circuito
específico, ya que la conexión de otros artefactos al mismo circuito puede provocar que
el interruptor de circuito se desconecte o que
el fusible se funda cuando el calentador está
en funcionamiento. Planifique la instalación
para evitar el uso de una extensión eléctrica.
Las extensiones eléctricas son sólo para uso
temporal. De ser necesaria una extensión
eléctrica, ésta debe estar certificada por UL/
CSA, clasificada como 15 A (1900 W), 125 V
como máximo, con 14 AWG como mínimo y
fabricada con dos conductores de corriente
con conexión a tierra. Se recomienda una
extensión eléctrica para trabajo pesado de la
menor longitud posible para la conexión, que
no sobrepase los 50 pies (15,2 m). No enrolle
ni cubra la extensión eléctrica.
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos
de construcción locales y con
otras normas aplicables para
reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones
personales.
No utilice este calentador
si alguna de sus piezas estuvo
sumergida en agua. Llame de
inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de
que inspeccione la chimenea
y remplace cualquier pieza del
sistema eléctrico que haya estado bajo agua.
56
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este calentador fue diseñado para su uso con
120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
se muestra en la Figura 26. Hay un adaptador
disponible, como se muestra en la Figura 26,
para conectar enchufes con conexión a tierra
de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras.
La terminal verde de conexión a tierra que
sale del adaptador se debe conectar permanentemente a tierra, puede ser a través de
una caja de un toma corriente correctamente
conectado a tierra. El adaptador no se debe
usar si hay disponible un receptáculo de
conexión a tierra de tres ranuras.
A
Cubierta de
Clavija
con Pin
Grounding
conexión a tierra
C
Adapter
Adaptador
B
Cover
la caja of
de
Grounded
conexión a
tierra Box
Outlet
Tornillo
de
Metal Screw
metal
Medios
de conexión
Grounding
Means
a tierra
Figura 26 - Toma de corriente eléctrica
con conexión a tierra
www.usaprocom.com
200032-01A
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista
calificado. Este cableado se debe realizar
de acuerdo con los códigos locales y/o, en
Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para
las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad, ANSI/
NFPA No. 70.
PRECAUCIÓN: Marque todos
los cables antes de la desconexión cuando se de servicio
a los controles. Los errores de
cableado pueden ocasionar un
funcionamiento incorrecto y
peligroso.
Verifique el funcionamiento correcto después
del servicio. Si alguno de los cables originales
suministrados con el aparato debe ser remplazado, deberá ser remplazado con un cable de
al menos 105 ° C de temperatura.
1. Cable de alimentación de energia
2. Conector del cable eléctrico
3. Interruptor oscilante o de balancín 1
4. Interruptor oscilante o de balancín 2
5. Motor/calentador
6. Limitador de temperatura
7. Resistencia
8. Luz del piloto de calor
2
tº
Motor
8
BLANCO
Calentador de
la lámpara piloto
VERDE
BLANCO
6
BLANCO
AC120V
60Hz
Limitador de
temperatura
Motor
AMARILLO
AC120V 1
60Hz
NEGRO
BLANCO
BLANCO
Calentador
2
7
5
Interruptor oscilante
o de balancín 2
ROJO
4
NEGRO
3
NEGRO
Resisttencia
NEGRO
NARANJA
2
NEGRO
CAFÉ
Interruptor oscilante
o de balancín 1
ADVERTENCIA: Si se repara
o remplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben
seguir las rutas originales de los
cables, los códigos de color y
las ubicaciones de seguridad.
Figura 27 - Diagrama de cableado
200032-01A
www.usaprocom.com
57
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 59).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 28 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La figura 29 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la figura 29
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 54).
• consulte Solución de problemas, en la
página 61.
ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la flama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
Figura 28 - Patrón correcto de la llama
del piloto (gas natural)
Figura 29 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto (gas natural)
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
En la figura 30 se muestra el patrón correcto
de la flama del quemador. En la figura 31 se
muestra un patrón incorrecto de la flama del
quemador. El patrón incorrecto de la llama del
quemador produce las puntas amarillas de las
llamas. También muestra llamas más altas
que la mitad de la altura del panel de vidrio.
Si el patrón de la llama del quemador es
incorrecto, como se muestra en la figura 31
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 54).
• consulte Solución de problemas, en la
página 61.
Figura 30 - Patrón correcto de la llama del
quemador con la perilla de control en llama alta
Figura 31 - Patrón incorrecto de la llama del
quemador con la perilla de control en llama alta
58
www.usaprocom.com
200032-01A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los orificios
de llamas del quemador con el calentador en
funcionamiento. Todos los orificios de ranura
del quemador deben estar abiertos y su llama
debe ser amarilla. Todos los orificios para
las llamas redondos del quemador deben
estar abiertos y su llama debe ser pequeña y
azul. Algunos orificios del quemador pueden
bloquearse con desechos u óxido y no hay
llama. Si es así, apague el calentador y déjelo
enfriar; luego, elimine el bloqueo o remplace
el quemador. Si los orificios del quemador se
bloquean, se producirá hollín.
SUJETADOR DEL INYECTOR DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Recomendamos limpiar la unidad cada tres
meses o después de 2.500 horas de uso.
También se recomienda que mantenga el
quemador y el piloto limpio y libre de polvo
y suciedad. Para limpiar estas piezas, se
recomienda que use aire comprimido a una
presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la
tienda local de equipo de cómputo, ferretería
o de mejoras al hogar tengan aire comprimido
en latas. Puede usar una aspiradora en la
posición de aire. Si utiliza aire comprimido en
lata, siga las instrucciones que aparecen en
la lata. Si no sigue las instrucciones escritas
en la lata, puede dañar el ensamble del piloto.
1. Apague la unidad incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante 30
minutos por lo menos.
200032-01A
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
orificios de entrada de aire principales del
inyector en busca de polvo y suciedad.
3. Haga pasar aire a través de los orificios o
las ranuras y de los orificios del quemador.
También limpie el ensamble del piloto.
4. Revise nuevamente el sujetador del
inyector que se encuentra en el extremo
del tubo del quemador. Retire cualquier
partícula grande de polvo, suciedad,
pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los orificios principales del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
www.usaprocom.com
59
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ODS/PILOTO
Utilice una aspiradora, aire comprimido o
un cepillo pequeño, de cerdas suaves para
limpiarlos.
Si la llama del piloto tiene la punta amarilla,
indica la presencia de polvo y suciedad en el
ensamble del piloto. Hay un pequeño orificio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
de 5 cm (2") de diámetro de donde sale la
llama del piloto (consulte la figura 32). Con la
unidad apagada, haga pasar aire ligeramente
a través del orificio de entrada de aire. Si no
cuenta con aire comprimido, puede soplar a
través de una pajilla o popote.
Quemador de gas natural
Quemador
de gas
propano/LP
Entrada de
aire al piloto
Entrada de
aire al piloto
Figura 32 - Orificio de entrada de aire al
piloto
GABINETE
Conductos de aire
Utilice una aspiradora o aire comprimido para limpiarlos.
Exterior
• Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
• Frote el gabinete para quitar el polvo.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR DEL VENTILADOR
Siempre desconecte el electrodoméstico
del suministro eléctrico principal y permita
que se enfríe antes de cualquier operación
de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de
ventilador y el soplador de llamas vienen
lubricados previamente para prolongar la
vida útil de los rodamientos y no necesitan
otra lubricación. Sin embargo, se recomienda una limpieza o aspiración periódica del
electrodoméstico alrededor de la entrada y
60
salida de aire, así como del calentador de
ventilador. Para un uso pesado o continuo,
la limpieza periódica se debe realizar con
mayor frecuencia. Si el calentador sopla
alternadamente aire frío y cálido, compruebe
que el ventilador se mueva libremente y que
no haya desechos que obstruyan el flujo de
aire. Si el ventilador no se mueve libremente,
la unidad se debe apagar y el ventilador se
debe remplazar inmediatamente para evitar
daños a la unidad.
www.usaprocom.com
200032-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo
está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes
de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: Todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido 1. Remplace el electrodo del
botón del encendedor, no
está mal colocado. Electroencendedor.
hay chispa en el piloto/
do de encendido está roto.
ODS.
2. El electrodo del encende- 2. Remplace el cable del encendor no está conectado al
dedor.
cable del encendedor.
3. El cable del encendedor 3. Libere el cable del encendedor
está comprimido o mojado.
si algún metal o tubería lo
está comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor.
4 El cable del encendedor 4. Remplace el cable del encenestá roto.
dedor.
5. El encendedor piezoeléctri- 5. Remplace el encendedor pieco está defectuoso.
zoeléctrico.
6. Batería baja.
6. Remplace la batería.
200032-01A
www.usaprocom.com
61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la
botón del encendedor,
cerrado o la válvula de cieválvula de cierre del equipo.
hay chispa en el piloto/
rre del equipo está cerrada.
ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control
ciende.
presionó del todo al pulsar
del todo al pulsar el botón
el botón de encendido.
de encendido.
3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la perilla
de gas (nueva instalación o
de control. Repita el encendido
interrupción gas reciente).
hasta que se haya eliminado
el aire.
4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte
Cuidado y mantenimiento,
en la página 59) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada
adecuada o el regulador
de gas o remplace el regulador
de entrada de gas está
de entrada de gas.
dañado.
6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la
posición PILOTO.
en la posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compañía local de gas propano/LP.
gas (gas propano/LP únicamente).
El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control
ciende pero la llama se
presionada completamente.
completamente.
extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/ODS
de control se suelta.
presionó durante el tiempo
se encienda, mantenga la
suficiente.
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del
equipo no está totalmente
equipo totalmente.
abierta.
4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta que
está floja en la válvula de
sienta que topa, luego apriete
control.
1/4 de vuelta más.
5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la comtocando el termopar, lo
pañía local de gas natural o de
que hace que el termopar
gas propano/LP
se enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
B) Limpie el piloto/ODS (conEste problema puede ser
sulte Cuidado y mantenimienocasionado por alguna de
to, en la página 59) o remplace
las siguientes condiciones
el ensamble del piloto/ODS.
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
6. Remplace el termopar.
7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada.
trol.
62
www.usaprocom.com
200032-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El quemador no se en- 1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
ciende después de que el
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
piloto/ODS se enciende.
la página 59) o remplace el
quemador.
2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado
mador.
pequeño.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor local
quemador.
es muy baja.
de gas.
2. El orificio del quemador 2. Limpie el quemador (consulte
está tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 59) o remplace el
orificio del quemador.
El quemador presenta
llamas de retorno durante
la combustión.
1. El orificio del quemador 1. Limpie el quemador (consulte
está tapado o dañado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 59) o remplace el
orificio del quemador.
2. El quemador está dañado. 2. Remplace el quemador.
3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire.
durante la combustión
en el quemador.
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, en
la página 59).
2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de gas.
defectuoso.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor local
gas es demasiado baja.
de gas.
Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico de
combustión.
la válvula de control y el
servicio capacitado para eliminar
quemador.
los materiales extraños.
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
página 56.
las conexiones de gas, en la
página 51).
Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá
olor durante el funcionamanufactura y ahumado
después de algunas horas de
miento inicial.
del leño.
funcionamiento.
200032-01A
www.usaprocom.com
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control 1. Gire la perilla de control a la
silbido cuando el quemaa la posición alto (5) cuanposición bajo (1) y deje que se
dor está encendido.
do el quemador estaba frío.
caliente durante un minuto.
2. Hay aire en la tubería de 2. Haga funcionar el quemador
gas.
hasta que se elimine el aire de
la tubería. Pida a la empresa
proveedor local de gas que
revise la línea de gas.
3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados.
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 44)
4. El orificio del quemador 4 Limpie el quemador (consulte
está sucio o parcialmente
Cuidado y mantenimiento, en
obstruido.
la página 59) o remplace el
orificio del quemador.
El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría
un ruido de chasquidos
calentarse y se contraen al
de los calentadores. Si el ruido
o golpeteos metálicos
enfriarse.
es excesivo, comuníquese
justo después de que el
con una persona de servicio
quemador se enciende o
capacitada.
se apaga.
Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuando
polvo blanco dentro de la
vapores provenientes de
utilice pulidores de muebles,
caja del quemador o en
los pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfomlas paredes o muebles
cera, limpiadores de alfombras o productos parecidos.
contiguos.
bras, etc., pueden convertirse en residuos de polvo
blanco.
El calentador produce
olores no deseados.
64
1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar
quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar
nientes de pintura, fijador
los productos que ocasionan
para el cabello, pegamenel olor mientras el calentador
tos, productos de limpieza,
esté funcionando.
productos químicos, alfombras nuevas, etc. (Consulte la nota IMPORTANTE
pagina 56).
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertenci,
fugas (consulte Revisión de
página 56.
las conexiones de gas, en la
página 51).
3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque
combustible.
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
www.usaprocom.com
200032-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción correctiva
El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fres- 1. Abra la ventana y/o la puerta
mientras se está usando
co.
para proporcionar ventilación.
(el ODS funciona).
2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor local
tubería.
de gas.
3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulte
mente tapado.
Cuidado y mantenimiento, en
la página 59).
Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las
cuando la perilla de conanotación de Advertencia,
fugas (consulte Revisión de
trol está en la posición
página 56.
las conexiones de gas, en la
OFF (apagado).
página 51).
2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa.
trol.
Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de Aire
o condensación en las
combustión o ventilación.
para combustión y ventilación,
ventanas.
página 40.
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
GARANTÍA
• su nombre,
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• la falla del calentador,
• El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
GARANTÍA
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
Para todos los modelos. Válvula de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso
del TNP.
200032-01A
www.usaprocom.com
65
PIEZAS
MODELO MTF4TPU
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 65 de este manual.
Artículo
Pieza #
Descripción
Cant.
1
UBD4T-101
Panel de carrocería
1
2
UBD4T-102B
Panel frontal
1
3
UBD4T-130B
Ensamble de rejilla
1
4
UBD30T-140B
Superior de ensamble de rejilla
1
5
UBD30T-160B
Ensamble de base
2
6
LHY-00-300-B
Dispositivo de selección de combustible
1
7
NDD0308-600-MU4T
Piloto/ODS
1
8
RV83FIL-6/10
Regulador de gas
1
9
MB060-01
Soporte de montaje
1
10
PF120820
Tapón hexagonal
2
11
PIMSC1-01
Ensamble del encendedor
1
12
UBD30T-300B-E
Ensamble de soplador/calentador
1
13
ML073-01
Cable del encendedor
1
14
VL075-02
LED (diodo emisor de luz)
1
15
UBKDC-01
Interruptor oscilante o de balancín
1
16
VL067-01
Interruptor encendido/apagado
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
UBD4T-650B
Hardware de paquete
DHQ01-04/DHQ01-11 Tornillo de la tapa del resorte el equipo
1
1
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
• El piloto no permanecerá encendido.
• El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
• El calentador no producirá el calor especificado.
• El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
200032-01A
www.usaprocom.com
67
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo___________________________________
Número de serie_ __________________________
Fecha de compra __________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación,
lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de características. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especifique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La
única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa
o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por
un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado
por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad, operado y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo esta
garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben
obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos
originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que
o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la
instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con
la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS
LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM
HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o
la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de Estado a estado.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
200032-01
Rev. A
04/13