Whirlpool ADP 301 Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ADP 301
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3
Serwis Techniczny, 13
Karta produktu, 16
Instalacja, 72-73
Opis urządzenia, 74
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 75
Ładowanie koszy, 76-77
Środek myjący i obsługa zmywarki, 78
Programy, 79
Programy specjalne i opcje, 80
Konserwacja i obsługa, 81
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 82
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents s
Operating instructions, 1
Important Safety Instructions, 2-3
Assistance, 13
Product Data, 14
Installation, 17-18
Description of the appliance, 19
Refined salt and rinse aid, 20
Loading the racks, 21-22
Detergent and dishwasher use, 23
Wash cycles, 24
Special wash cycles and options, 25
Care and maintenance, 26
Troubleshooting, 27
EL
Ελληνικα
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης, 1
Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 8-9-10
Δελτίο προϊόντος, 13
Τεχνική υποστήριξη
, 16
Εγκατάσταση, 61-62
Περιγραφή της συσκευής, 63
Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 64
Φόρτωση των καλαθιών, 65-66
Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 67
Προγράμματα, 68
Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες,69
Συντήρηση και φροντίδα, 70
Ανωμαλίες και λύσεις, 71
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Wichtige
Sicherheitsinformationen
, 3-4-5
Kundendienst, 13
Produktdatenblatt, 14
Installation, 28-29
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 30
Regeneriersalz und Klarspüler
, 31
Beladen der Körbe, 32-33
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 34
Programme, 35
Sonderprogramme und Optionen, 36
Reinigung
und Pflege, 37
Störungen und Abhilfe, 38
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Instrucciones de seguridad importantes
, 5-6-7
Asistencia, 13
Ficha producto, 15
Instalación, 39-40
Descripción del aparato, 41
Sal regeneradora y abrillantador, 42
Cargar los cestos, 43-44
Detergente y uso del lavavajillas, 45
Programas, 46
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Instruções importantes de Seguran
ça, 7-8
Assistência, 13
Ficha do produto, 15
Instalação, 50-51
Descrição do aparelho, 52
Sal, regenerador e abrilhantador, 53
Carregar os cestos, 54-55
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 56
Programas, 57
Programas
especiais e opções
, 58
Manutenção e cuidados, 59
Anomalias e soluções, 60
Programas especiales y opciones, 47
Mantenimiento y cuidados, 48
Anomalías y soluciones, 49
6
carentes de experiencia y conocimiento,
con la condición de que lo hagan bajo
vigilancia, siguiendo las instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y tras haber
comprendido los riesgos implicados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben
dejarse en manos de los niños, salvo bajo
vigilancia.
El aparato no se debe instalar en exteriores,
ni siquiera en áreas exteriores cubiertas.
Es extremadamente peligroso dejar la
máquina expuesta a la lluvia y a tormentas.
No guardar materiales inflamables cerca
del aparato.
El agua dentro del aparato no es potable.
No utilizar solventes dentro del aparato:
¡riesgo de explosión!
La puerta no se debería dejar abierta, ya
que podría causar tropiezos.
No apoyar objetos sobre la puerta abierta
ni sentarse o pararse sobre la puerta,
ya que el aparato podría volcar hacia
delante.
La puerta del aparato abierta puede
sostener sólo el peso del estante cargado,
cuando se lo extrae del aparato.
El grifo del agua debe quedar cerrado y
la clavija se debe quitar de la toma al final
de cada ciclo y antes de limpiar el aparato;
desconectarlo también para cualquier
trabajo de mantenimiento en caso de
defectos de funcionamiento.
Las reparaciones y las modificaciones
técnicas deben ser realizadas
exclusivamente por un técnico cualificado.
Al desconectar el aparato, tirar de la clavija
para extraerla de la toma. No tirar del
cable.
Para evitar el riesgo de cortes, utilizar
guantes especiales durante el ensamblaje
del aparato.
Durante el uso, el acceso a la pared
posterior debería limitarse de manera
sostenible, acercando el aparato a la
pared o al panel del mueble.
Mantener los materiales del embalaje fuera
del alcance de los niños. Los materiales
del embalaje no son juguetes y no deben
utilizarse como tales.
No permitir que los niños jueguen con el
aparato.
Guardar el detergente, el abrillantador y la
sal fuera del alcance de los niños.
El aparato está diseñado sólo para el uso
doméstico.
El aparato no puede utilizarse mientras la
instalación no esté completa.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato se debe conectar a tierra.
En caso de defectos de funcionamiento o
averías, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descargas eléctricas asegurando
una trayectoria de menor resistencia
de corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable dotado de
conductor para la conexión a tierra y una
clavija con conexión a tierra.
La clavija se debe conectar a una toma
adecuada, instalada y conectada a tierra
de conformidad con todas las normas y
ordenanzas locales.
No utilizar prolongadores, adaptadores o
convertidores para conectar el aparato a
la toma.
• Una conexión incorrecta del conductor
de conexión a tierra puede ocasionar
riesgos de descargas eléctricas.
Consultar a un electricista cualificado o
a la asistencia técnica en caso de dudas
sobre la conexión a tierra del aparato.
No modificar la clavija suministrada con
el aparato si no coincide con la toma.
Hacer instalar una toma adecuada a un
electricista cualificado.
USO ADECUADO
Instalar el aparato de manera tal que
la clavija quede accesible en caso de
tener que desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
Al cargar la vajilla:
1 - Colocar los objetos filosos de modo que
no puedan dañar la junta de la puerta;
2 - ADVERTENCIA: Los cuchillos y demás
utensilios con puntas filosas se deben
cargar en el cesto con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal con las
puntas filosas lejos del frente del aparato.
Utilizar sólo detergentes y abrillantadores
elaborados expresamente para el lavado
en lavavajillas automáticos.
ADVERTENCIA: Algunos detergentes
para lavavajillas son altamente alcalinos.
Pueden ser extremadamente peligrosos
en caso de ingestión. Evitar el contacto
con la piel y los ojos y mantener a los niños
lejos del lavavajillas mientras la puerta esté
abierta. Comprobar que el distribuidor de
detergente esté vacío al finalizar el ciclo
de lavado.
7
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o
por un agente de la asistencia técnica o
por una persona cualificada para tal fin,
para evitar peligros.
Durante la instalación, el cable de
alimentación no se debe doblar demasiado
ni aplastar. No manipular los controles.
Al eliminar los materiales del embalaje,
seguir los reglamentos locales para su
posible reciclado.
Destinar el lavavajillas sólo al uso para el
cual ha sido diseñado.
El aparato se debe conectar a la red de
alimentación de agua mediante mangueras
nuevas. No reutilizar mangueras usadas.
El número máximo de configuraciones del
espacio se indica en la ficha del producto.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato ha sido realizado con material
reciclable o reutilizable. La eliminación
debe llevarse a cabo en cumplimiento
de los reglamentos locales. Antes de la
eliminación, asegurarse de cortar el cable
de alimentación eléctrica para que el
aparato no pueda ser reutilizado.
Para información más detallada sobre la
manipulación y el reciclado del producto,
contactar con las autoridades locales que
se ocupan de la recogida selectiva, o
con la tienda donde se haya adquirido el
aparato.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
•El embalaje se puede reciclar al 100%,
como indica el símbolo. No abandonar en
el ambiente ninguna parte del embalaje.
Para la eliminación del embalaje respetar
los reglamentos establecidos por las
autoridades locales.
La Directiva Europea 2012/19/EU
sobre los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE) establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar
junto con los desechos sólidos urbanos.
Los aparatos usados se deben eliminar
por separado para facilitar el reciclado y
la reutilización de los materiales que
componen el aparato y prevenir daños al
ambiente y a la salud humana. El símbolo
del contenedor tachado se aplica a todos
los productos para recordar a los usuarios
la obligación de cumplir con la recogida
selectiva. Para más información sobre la
eliminación correcta de los
electrodomésticos, contactar con la
autoridad pública o el revendedor local.
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE
SEGURANÇA
Leia as instruções atentamente antes de
usar, uma vez que incluem informações
importantes para uma instalação, uso e
manutenção seguras. Guarde este manual
de instruções num local seguro para
referência futura. Se o aparelho for vendido,
dado ou movido, assegure-se de que o
manual acompanha a máquina.
Remova todos os materiais de embalagem
e assegure-se de que o aparelho não ficou
danificado durante o transporte. Em caso de
danos, contacte o revendedor e não efetue
nenhuma operação de instalação.
Ao utilizar a máquina de lavar loiça,
siga a lista de precauções a seguir:
O aparelho deve ser usado para lavar loiça
doméstica, de acordo com as instruções
deste manual.
O aparelho pode ser usado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimentos, caso estejam a ser
supervisionadas ou tenham recebido
instruções relativamente ao uso em
segurança do aparelho e compreendam
os riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e as operações de manutenção
a cargo do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
O aparelho não deve ser instalado no
exterior, mesmo em áreas cobertas. É
extremamente perigoso deixar a máquina
exposta à chuva e a tempestades.
Não armazenar materiais inflamáveis perto
do aparelho.
A água no aparelho não é potável.
Não utilizar solventes dentro do aparelho:
risco de explosão!
A porta não deve ser deixada aberta,
uma vez que existe o risco de tropeçar na
mesma.
Não pousar objetos sobre a porta aberta
nem sentar ou subir para a mesma, uma
vez que o aparelho pode cair para a frente.
A porta aberta consegue suportar o
peso do cesto carregado quando puxado
13
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Description of the appliance)
.
PL
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka
nie ustąpiła.
W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
rodzaj nieprawidłowości;
model urządzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu
(patrz Opis urządzenia).
EL
Τεχνική υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την
ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις).
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα
επιλύθηκε.
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Γνωστοποιήστε:
τον τύπο της ανωμαλίας
το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
τον αριθμό σειράς (S/N).
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
επί της συσκευής (βλέπε Περιγραφή της συσκευής).
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto.
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato
(ver Descripción del aparato).
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia
(veja Anomalias
e Soluções).
Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
resolvido.
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de defeito;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho
(veja Descrição do Aparelho)
.
DE
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden
(siehe Störungen und Abhilfe)
.
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass
die Störung behoben wurde.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen
Typenschild ablesen
(siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).
15
Ficha producto
Marca
WHIRLPOOL
Modelo
ADP 301
Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)
10
Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)
A+
Consumo energético anual en kWh (2)
237
Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh
0.83
Consumo de potencia en el modo apagado en W
0.5
Consumo de potencia en el modo espera en W
5.0
Consumo de agua anual en litros (3)
2800
Clase de ecacia de secado sobre una escala de G (ecacia mínima) a A (ecacia máxima)
A
Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos
180
Duración del modo espera en minutos
12
Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW
49
Modelo de encastre
No
NOTAS
1) La información contenida en la etiqueta y la cha se reere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar
normalmente vajillas manchadas y es el programa más eciente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo
estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.
2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual
dependerá de cómo se utilice el aparato.
3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.
ES
Ficha producto
Ficha de produto
Marca
WHIRLPOOL
Modelo
ADP 301
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)
10
Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos)
A+
Consumo de energia anual em kWh (2)
237
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh
0.83
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W)
0.5
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W)
5.0
Consumo de água anual em litros (3)
2800
Classe de ecácia de secagem numa escala da G (ecácia miníma) a A (ecácia máxima)
A
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5)
180
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6)
12
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7)
49
Produto de encastre
Não
Observações
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa
é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de
energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O
consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
PT
Ficha de produto
ES
39
Instalación
En caso de traslado mantener el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte
posterior.
Conexiones hidráulicas
La adaptación de los equipos hidráulicos para la
instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado.
Los tubos de carga y de descarga de agua pueden orientar
hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor
instalación.
Los tubos no pueden ser plegados ni aplastados por el
lavavajillas.
Conexión del tubo de carga de agua
• A una tomade agua de 3/4”fríoo caliente (máx.
60°C).
• Hacerpasarelaguahastaquesevelímpida..
• Enroscarbieneltubodecargayabrirlallave.
Si la longitud del tubo de carga no es adecuada, dirigirse
a una tienda especializada o a un técnico autorizado
(ver
Asistencia)
.
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos, de lo
contrarioellavavajillaspodríanofuncionarcorrectamente.
Controle que en el tubo no hayan dobleces ni
estrangulaciones.
Conexión del tubo de desagüe de agua
Conectar el tubo de desagüe a un conducto de desagüe
conundiámetromínimode2cm.(A)
La junta del tubo de desagüe debe estar a una altura
comprendidaentre40y80cmdelpisoodelasuperficie
de apoyo del lavavajillas.
Antesdeconectareltubodedescargadelaguaalsifóndel
lavabo,quitareltapóndeplástico(B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- Posee un sistema que interrumpe la entrada de agua
enelcasodeanomalíasodepérdidasdesdeelinterior.
Algunosmodelosposeentambiénundispositivoadicional
de seguridad New Agua Stop, que los protege contra
inundaciones aún en caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes bajo tensión.
Conexión eléctrica
Antesde introducir la clavija en latoma de corriente,
comprobar que:
• Latoma con una conexión a tierra y que sea
conforme con la normativa;
Latoma sea capazdesoportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
característicasubicadaenlacontrapuerta
(verDescripcióndellavavajillas);
• La tensión de alimentación esté dentro de los valores
indicadosenlaplacadecaracterísticasubicadaenla
contrapuerta;
• Latomaseacompatibleconlaclavijadelaparato.Sino
esasí,solicitarlasustituciónauntécnicoautorizado
(ver
Asistencia)
; no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiadoporelfabricanteoporsuServiciodeAsistencia
Técnica a fin de prevenir riesgos.
(VerAsistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Colocación y nivelación
1.Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compensar las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación asegura estabilidad y
evita vibraciones, ruidos y desplazamientos.
2.Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la
puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de
la superficie de madera para protegerla de una posible
condensación.
3.Colocarellavavajillashaciendoadherirloscostadosola
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El
aparato se puede empotrar debajo de una encimera continua
(verhojadeMontaje)
.
4.Para regular la altura dela pata posterior, accionar el
casquillohexagonalrojoqueseencuentraenlaparteinferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonalconunaaperturade8mmgirandoensentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla.
(Verlahojadeinstruccionesparaempotrado
adjunta a la documentación.)
MIN 40 cm
MAX 80 cm
40
ES
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 45 cm
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Capacidad 10 cubiertos estándar
Presión del agua de
alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 si – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible Ver la placa de características
Este aparato es conforme a
las siguientes Directivas de la
Comunidad:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE
La máquina dispone de señales sonoras/tonos que
indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc.
Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes
en el panel de control/display, pueden variar de color,
parpadear o tener luz fija.
En el display aparece información sobre el tipo de ciclo
programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual,
la temperatura, etc.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación, quitar los tampones colocados en
los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior
(dondeesténpresentes.
Programación ablandador de agua
Antesderealizarelprimerlavado,programarelnivelde
durezadel agua de red.
(vercapítuloSalregeneradoray
Abrillantador)
La primera carga del depósito del ablandador debe pro-
ducirseconagua,luegointroduciraprox.1kgdesal,es
normal que el agua salga.
Realizar un ciclo de lavado inmediatamente.
Utilizarsólosalespecíficaparalavavajillas.
Despuésdelacargadesal,laluzindicadoradeFALTADE
SALseapaga.
La falta de llenado del contenedor de sal puede dañar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
ES
41
Vista de conjunto
Descripción
del aparato
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placadecaracterísticas
12. Panel de control
Panel de mandos
tecla y testigo
Selección de Programa
testigo Opción Pastilla
Multifunción (Tab)
indicador de número de
programa y tiempo residual
tecla y testigo Opción Inicio
Diferido
tecla y testigo Opción
Sani Rinse/ Tab
tecla y testigo
ON-OFF/Reset
Luz indicadora de
ciclo ecológico
Display
Tecla y testigo
Puesta en
Marcha/Pausa
/ Drenaje
testigo indicador de falta
de abrillantador
testigo indicador de falta de sal
testigo Grifo cerrado
testigo bloqueo
de seguridad
tecla y testigo Opción Media Carga/
bloqueo de seguridad
42
ES
Sal regeneradora y
Abrillantador
Selección de la dureza del agua
Para asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical,
es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se
puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable.
El valor preseleccionado corresponde a una dureza media.
•EncenderellavavajillasconlateclaON/OFF
•ApagarconlateclaON/OFF
•MantenerpulsadalateclaSTART/PAUSA 5 segundos,
hastaoírunaseñalacústica.
•EncenderconlateclaON/OFF
•Eldisplaymuestraelnúmerodelniveldeselecciónactualy
el testigo de la sal.
•PulsarlateclaP para seleccionar el nivel de dureza deseado
(verlatabladeDurezadelagua).
•ApagarconlateclaON/OFF
•Selecciónefectuada.
Cargar el abrillantador
ElabrillantadorfacilitaelSECADOdelavajilla.Eldepósitodel
abrillantador se debe llenar:
• cuandoenel panel/display seenciende el testigoFALTA
ABRILLANTADOR
• cuandoelindicadoróptico de latapa del recipiente“E”,
pasa de oscuro a transparente.
1.Abrir el depósitogirando el
tapón “G” en sentido antihorario.
2.Verterelabrillantadorevitando
que se derrame. Si esto sucede,
limpiar rápidamente con un paño
seco.
3.Volveraenroscareltapón.
No verter NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no se obtiene un buen resultado de secado, es posible
regular la dosis de abrillantador. Girar el regulador “F”. Es
posibleajustarhastaunmáximode4nivelessegúnelmodelo
de lavavajillas. El valor preseleccionado corresponde a un
nivel medio.
• sienlavajillaquedanestrías azulinas, seleccionar un valor
bajo(1-2).
• sien la vajilla quedan gotas deagua o manchas de cal,
seleccionarunvaloralto(3-4).
Tabla de Dureza del Agua
Autonomía media
recipiente de sal con 1
ciclo de lavado por día
nivel °dH °fH mmol/l meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
De 0°f a 10°f se aconseja no utilizar sal.
Ajustando el valor en 5, la duración puede prolongarse.
Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No
utilizar sal de cocina o industrial.
Seguir las indicaciones del envase.
Si se utiliza un producto multifunción, se recomienda
igualmente añadir sal, especialmente cuando el agua es dura
o muy dura.
(Seguirlasindicacionesdelenvase.)
Si no se añade ni sal ni abrillantador, es normal que los
testigos FALTA SAL y FALTA ABRILLANTADOR
permanezcan encendidos.
Cargar la sal regeneradora
Lasal previene la formación de CAL sobre lasvajillas y los
componentes del lavavajillas.
•Esimportantequeeldepósitodesalnuncaestévacío.
•Esimportanteseleccionarladurezadelagua.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
(verDescripción)
y se debe llenar:
•cuandoenelpanelseenciendeeltestigoFALTASAL;
•verlaautonomíaenlatabladedurezadelagua.
1.Extraerelcestoinferiorydesenroscarel
tapón del depósito en sentido antihorario.
2.Sólo para el primer uso: llenar el
depósito de agua hasta el borde.
3.Colocar el embudo (
ver la figura
) y
llenar el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente1kg);esnormalque
se derrame un poco de agua.
4.Sacarelembudo,eliminarlosresiduosdesaldelabocay
enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo.
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se carga
la sal.
Cerrar bien el tapón para evitar que en el depósito entre
detergenteduranteellavado(podríadañarseirremediablemente
el ablandador).
Cuando sea necesario cargar sal, se recomienda hacerlo
antes de lanzar el lavado.
(°dH=durezaengradosalemanes-°fH=durezaengrados
franceses-mmol/l=milimol/litro)
ES
43
Cargar los cestos
Sugerencias
Antesdecargarloscestos,eliminardelavajillalosresiduos
de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario
aclarar la vajilla con agua corriente.
Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.
Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo
ylaspartescóncavaso convexas en posición oblicua, para
permitir que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurarsede que lastapas, las asas, las sartenes y las
bandejas no impidan la rotación de los rociadores. Colocar los
objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a
retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas
que las vajillas de cerámica o acero.
Esconvenientecolocarlosobjetoslivianos(porejemplo,los
recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no
puedan moverse.
Una vez terminada la carga, comprobar que los rociadores
giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados.
Se recomienda poner la vajilla muy sucia en el cesto inferior,
donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten
obtener mejores prestaciones de lavado.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar
la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte
delantera del cesto inferior.
Cesto superior
Cargar la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos,
ensaladeras bajas.
Solapas de posición variable
Las solapas laterales se pueden colocar a tres alturas diferentes
para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto.
Las copas se pueden colocar de
forma estable sobre las solapas,
introduciendo el pie en las ranuras
correspondientes.
Para optimizar el secado, poner las
solapas con la mayor inclinación.
Para variar la inclinación, levantar
la solapa, desplazarla suavemente
y ponerla en la posición deseada.
44
ES
Regular la altura del cesto superior
El cesto superior es de altura regulable: la posición más
alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el
cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los
espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba.
Se recomienda estrictamente no ajustar nunca la altura con
el soporte cargado.
No levantar ni bajar el cesto de un solo lado.
Si el cesto tiene Lift-Up
(verlafigura)
, sujetarlo por los costados
y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas
(A) a los costados del cesto y acompañarlo hacia abajo.
Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas
• Cubiertosyvajillasdemadera.
Vasosdecorados delicados, vajillas artesanales y
antigüedades. Las decoraciones no son resistentes.
Partes en material sintético no resistentes a laalta
temperatura.
• Vajilladecobreoestaño.
• Vajillasuciadeceniza,cera,grasalubricanteotinta.
Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado
pueden cambiar de color o descolorarse. Ciertos tipos de vidrio
(porejemplo,losobjetosdecristal)despuésdemuchoslavados
pueden perder brillo.
Daños al vidrio y a la vajilla
Causas:
• Tipodevidrioyprocedimientodeproduccióndelvidrio.
• Composiciónquímicadeldetergente.
• Temperaturadelaguadelprogramadeaclarado.
Consejo:
• Utilizarsólovasosyporcelanacuyaresistenciaallavadoen
lavavajillas esté garantizada por el fabricante.
• Utilizardetergentedelicadoparavajilla.
• Sacarlosvasosyloscubiertosdellavavajillaslomáspronto
posible al finalizar el programa.
ES
45
Cargar el detergente
Los buenos resultados del lavado dependen de la
correcta dosificación del detergente; en caso de exceso,
no se lava más eficazmente y se contamina el medio
ambiente.
La dosis se puede adaptar al grado de suciedad.
En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos
25 g (detergente en polvo) o 25 ml (detergente líquido).
Si se emplean pastillas, es suficiente una.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada
anteriormente bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones
del envase del detergente.
En caso de dudas, consultar con el fabricante del
detergente.
Abrireldepósitodeldetergente
accionando la tecla D; dosificar
el detergente consultando la
tabla de programas:
•en polvoo líquido: cubetas
A(detergente para lavado) y
B(detergenteparaprelavado)
•pastillas: sielprograma
requiere 1, ponerla en la cubeta
A y cerrar la tapa C; si requiere
2,ponerlasegundaenelfondodelacuba.
Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la
cubeta y cerrar la tapa C hasta el enganche.
El depósito de detergente se abre automáticamente en el
momento oportuno según el programa.
Si se utilizan detergentes combinados, se recomienda la opción
TAB,queadecuaelprogramaparalograrelmejorresultadode
lavado y secado posible.
Utilizar sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano.
Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de
espuma al final del ciclo.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen
con el uso combinado de detergente, abrillantador líquido
y sal regeneradora.
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin
cloro, que son los más indicados para proteger
el medio ambiente.
Detergente y uso del
lavavajillas
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1.PulsarlateclaON-OFF.
2.Abrirla puertay dosificarel detergente
(verCargarel
detergente).
3.Cargarloscestos
(verCargarloscestos)
y cerrar la puerta.
4.Seleccionar el programasegún la vajilla y su grado de
suciedad(
ver la tabla de programas
) pulsando la tecla P.
5. Seleccionar las opciones de lavado.
(verProgramas
especiales y opciones)
.
6. Poner en funcionamiento pulsandolateclaInicio/Pausa.
7. El final del programa es indicado por señales acústicas y
la pantalla indica END.Apagar el aparato pulsando latecla
ON-OFF.
8.Esperarunosminutosantesdesacarlavajilla,paraevitar
quemarse. Descargar los cestos comenzando por el inferior.
Para reducir el consumo de energía eléctrica, si el
aparato no se está utilizando, se apaga automáticamente.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente
bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Modificación de un ciclo de lavado en curso
Si se cometió un error en el proceso de selección del ciclo de
lavado, es posible cambiar de ciclo, con la condición de que
estéreciénempezado:pulsarymantenerpulsadalateclaON/
OFF;lamáquinase apagará. Volveraencenderla máquina
conlateclaON/OFFyseleccionarelnuevociclodelavadoy
lasopcionesdeseadas;iniciarelciclopulsandolateclaSTART/
PAUSE(inicio/pausa).
Añadido de más vajilla
Sin apagar la máquina, abrir la puerta con cuidado para evitar
el vapor saliente y colocar la vajilla dentro del lavavajillas. Cerrar
lapuertaypulsarlateclaSTART/PAUSE(inicio/pausa):elciclo
se reanudará desde el punto en que se interrumpió.
Interrupciones accidentales
Si durante el ciclo de lavado se abre la puerta o se interrumpe
el suministro eléctrico, el ciclo se detiene. Una vez cerrada la
puerta o restablecido el suministro eléctrico, para reanudar el
ciclodesdedondeseinterrumpióhayquepulsarlateclaSTART/
PAUSE(inicio/pausa).
46
ES
Programas
Programa Secado Opciones
Duración del
programa
horas:min.
Consumo de
agua (l/ciclo)
Consumo de
energía
(kWh/ciclo)
1. Eco
Inicio diferido - Media Carga
- Tab - Sani Rinse
03:00 10 0,83
2. Intensivo
Inicio diferido - Media Carga
- Tab
02:30 14 1,3
3. Normal
Inicio diferido - Media Carga
- Tab
02:00 13,5 1,15
4. Frágil
Inicio diferido - Media Carga
- Tab
01:40 10 0,95
5. Rápido No Inicio diferido – Tab 00:25 8,5 0,5
6. Remojo
No Inicio diferido - Media Carga
00:10 4,0 0,01
LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242.
La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso.
Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente
1. Vajillaconsuciedadnormal.Programaestándar,elmáseficienteentérminosdeconsumodeenergíayagua.
4g/ml**+21g/ml–1pastilla
(**Cantidaddedetergentedelprelavado)
2. Programarecomendadoparavajillamuysucia,especialmenteollasysartenes(noutilizarloconvajilladelicada).
25g/ml–1pastilla
3. Vajillayollasconsuciedadnormal.4g/ml**+21g/ml–1pastilla
4. Ciclo para vajilla delicada, sensible a las altas temperaturas, como vasos y tazas.25g/ml–1pastilla
5. Ciclo rápido para utilizar con vajilla poco sucia, sin alimentos secos adheridos.(Idealpara2cubiertos)21g/ml–1pastilla
6. Vajillaparalavarmástarde. Sin detergente
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 5 W - consumo en modo off: 0,5 W
ES
47
Notas:
lasmejoresprestacionesdelosprogramas"1HouryRápido" se
obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos
especificados.
Para consumir menos use el lavavajillas a plena carga.
Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener
información detallada sobre las condiciones de la prueba
comparativaEN,escribiralasiguientedirección:
Programas especiales
y opciones
Opcion Media Carga
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede
utilizarlamediacargaquepermiteahorraragua,energíay
detergente.SeleccionarelprogramaypulsarlateclaMEDIA
CARGA;eltestigoseenciende.
Para deseleccionar la opción, presione nuevamente el botón
MEDIACARGA.
Recordar reducir a la mitad la cantidad de detergente.
Opción de aclarado higiene (Sani Rinse)
Esta opción permite utilizar temperaturas más elevadas.
Seleccionar el programa de lavado y pulsar la tecla Sani Rinse;
el testigo se enciende. Para anular la selección de la opción,
pulsar la misma tecla.
Idealparalavarvajillaresistenteybiberones.
Atención: lasvajillasylosplatospodríanestarmuycalientes
al final del ciclo.
La opción Sani Rinse implica una prolongación del
programa.
Opcion Pastilla Multifunción (Tab)
Pulsando unos segundos la tecla Sani Rinse se activa
lafunciónTAB. Con esta opción se optimiza el resultado del
lavado y del secado. ParadesactivarlafunciónTABhayque
volver a pulsar unos segundos la misma tecla.
La opción “Pastilla Multifunción” alarga el programa.
Bloqueo de seguridad para niños
Pulsando unos segundos la tecla MEDIACARGAse
activa la función bloqueo de seguridad. La funciónbloqueo de
seguridad bloquea el panel de control. Para desactivar la función
bloqueo de seguridad hay que volver a pulsar unos segundos
la misma tecla.
Drenaje
Para detener y cancelar el ciclo activo es posible utilizar
la función Drenaje.
PulsandounossegundoslateclaSTART/PAUSE(inicio/pausa)
se activa la función drenaje. El ciclo activo se detiene y el agua
contenida en el lavavajillas se drena.
Opciones de lavado
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas
sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes
de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/
Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo
de programa elegido. Si una opción no es compatible con el
programa seleccionado
(verlatabladeprogramas)
elsímbolo
correspondienteparpadearápidamente3veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra ya elegida,
éstaparpadea3vecesyseapaga,mientrasquepermanece
encendida la última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, pulsar
de nuevo la tecla correspondiente.
Opcion Inicio diferido
El inicio del programa se puede retrasar un periodo de
tiempo de entre 0:30 y 24 horas.
1. Seleccione el programa y cualquier opción deseada. Pulse
el botón INICIODIFERIDO (repetidamente)para retrasar el
iniciodelprograma.Puedeajustarsede0:30a24horas.Cada
vez que se pulsa el botón, el aplazamiento se incrementa en:
0:30silaselecciónesinferiora4horas,1:00silaselecciónes
inferiora12horas,4horassilaselecciónessuperiora12ho-
ras.Sisellegaalas24horas,ysesiguepulsandoelbotón,el
aplazamiento se desactiva.
2.PulseelbotónINICIO/PAUSA:eltemporizadorempezarála
cuenta atrás;
3.Cuandohatranscurridoestetiempo,elindicadorluminosose
apaga y el programa empieza automáticamente. Si durante la
cuentaatrássevuelveapulsarelbotónINICIO/PAUSA,laopción
de INICIODIFERIDO se cancela y el programa seleccionado
se inicia automáticamente.
No es posible seleccionar el Inicio Diferido después de
que el ciclo ha comenzado.
48
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenir
el riesgo de pérdidas.
• Desconectarlaclavijadelatomadecorrienteparalalimpieza
y los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
• Lasuperficieexternayelpaneldecontrolsepuedenlimpiar
conunpañonoabrasivohumedecidoconagua.Noutilizar
disolventes ni productos abrasivos.
• Lasmanchasdelacubainternasepuedeneliminarconun
paño embebido en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
Dejesiempre entreabierta la puerta para evitar el
estancamiento de humedad.
• Limpiarregularmentelasjuntasperimétricasdelapuertay
de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De
este modo se evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe
salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos
con un cepillo no metálico.
Ambosrociadoressondesmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario desenroscar
en sentido antihorario la virola de
plástico. El rociador superior se
vuelve a montar con la parte que
tiene el mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas ubicadas a los costados
y tirándolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si los tubos de agua son nuevos o están inactivos desde hace
muchotiempo,antesderealizarlaconexión,dejarcorrerelagua
paraverificarquesealímpidayquenocontengaimpurezas.
Sinestaprecaución,existeelriesgodequeellugarpordonde
entra el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.
Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado
a la salida del grifo.
- Cerrar el grifo del agua.
-Desenroscarelextremodeltubodecargadeagua,quitarel
filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
-Introducirnuevamenteelfiltroyenroscareltubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
•Despuésdealgunoslavados,controlarelgrupofiltranteysi
es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con
la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes
instrucciones:
1.GirarensentidoantihorarioelfiltrocilíndricoCyextraerlo
(fig.1).
2.ExtraerelcartuchodelfiltroB ejerciendo una leve presión
sobre las aletas laterales
(fig.2);
3.ExtraerelplatodelfiltrodeaceroinoxidableA.
(fig.3).
4.Inspeccionarelsumideroyeliminarlosresiduosdecomida.
NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalledecolornegro)(fig.4).
Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
• Desconectarlasconexioneseléctricasycerrarelgrifodel
agua.
• Dejarlapuertaentreabierta.
• Alregresar,hacerunlavadoconellavavajillasvacío.
ES
49
Anomalías y
soluciones
Sielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistencia
Técnica.
Anomalías: Posibles causas/Solución:
El lavavajillas no arranca o no
responde a los mandos.
• El grifo de agua no está abierto.
Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto
aproximadamente y elegir el programa.
• La clavija no está bien introducida en la toma de corriente; o cambiar la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra.
• Comprobar que los cestos estén introducidos hasta el fondo.
• Se disparó la cerradura; empujar enérgicamente la puerta hasta oír el encastre.
El lavavajillas no descarga agua. • El programa de lavado aún no ha terminado.
• El tubo de desagüe está plegado
(ver Instalación).
• El desagüe del fregadero está obstruida.
• El ltro está atascado con residuos de comida.
• Controlar la altura del tubo de desagüe.
El lavavajillas hace ruido. • La vajilla se golpea entre sí o contra los rociadores. Disponer la vajilla correctamente y
comprobar que los rociadores giren libremente.
• Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas.
(ver Detergente y uso del lavavajillas)
No prelavar la vajilla a
mano.
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcáreos o
una pátina blanquecina.
• Falta la sal regeneradora.
• La regulación de la dureza del agua no es adecuada; aumentar los valores.
(ver Sal
regeneradora y abrillantador)
• El tapón del depósito de la sal o del abrillantador no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuciente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrías o matices
azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca. • Se ha seleccionado un programa sin secado.
El abrillantador se ha terminado.
(ver Sal regeneradora y abrillantador)
• La regulación del abrillantador no es adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico; es normal que queden gotas de agua.
La vajilla no queda limpia. • La vajilla no está distribuida correctamente.
• Los rociadores no giran libremente. Están bloqueados por la vajilla.
• El programa de lavado no es sucientemente enérgico
(ver Programas).
• Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas.
(ver Detergente y uso del lavavajillas)
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El ltro está sucio o atascado
(ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta la sal regeneradora
(ver Sal regeneradora y Abrillantador).
• Comprobar que la altura de los platos sea compatible con la regulación del cesto.
• Los oricios de los rociadores están obstruidos.
(ver Mantenimiento y cuidados)
El lavavajillas no carga agua.
Está bloqueado y los testigos par-
padean.
• Falta la alimentación de agua o el grifo está cerrado.
• El tubo de carga de agua está plegado
(ver Instalación).
• Los ltros están atascados; es necesario limpiarlos.
(ver Mantenimiento y cuidados)
• El desagüe está atascado; es necesario limpiarlo.
• Efectuadas las vericaciones y la limpieza, apagar y encender el lavavajillas y lanzar un
nuevo ciclo de lavado.
• Si el problema persiste, cerrar el grifo del agua, desconectar la clavija eléctrica y llamar al
centro de asistencia.

Transcripción de documentos

ADP 301 EN English Operating instructions DISHWASHER - Contents s Operating instructions, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Assistance, 13 Product Data, 14 Installation, 17-18 Description of the appliance, 19 Refined salt and rinse aid, 20 Loading the racks, 21-22 Detergent and dishwasher use, 23 Wash cycles, 24 Special wash cycles and options, 25 Care and maintenance, 26 Troubleshooting, 27 DE Deutsch Gebrauchsanleitung GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung, 1 Wichtige Sicherheitsinformationen, 3-4-5 Kundendienst, 13 Produktdatenblatt, 14 Installation, 28-29 Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 30 Regeneriersalz und Klarspüler, 31 Beladen der Körbe, 32-33 Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 34 Programme, 35 Sonderprogramme und Optionen, 36 Reinigung und Pflege, 37 Störungen und Abhilfe, 38 ES Español Manual de instrucciones Programas especiales y opciones, 47 Mantenimiento y cuidados, 48 Anomalías y soluciones, 49 PT Português Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice Instruções de uso, 1 Instruções importantes de Segurança, 7-8 Assistência, 13 Ficha do produto, 15 Instalação, 50-51 Descrição do aparelho, 52 Sal, regenerador e abrilhantador, 53 Carregar os cestos, 54-55 Detergente e uso da máquina de lavar louça, 56 Programas, 57 Programas especiais e opções, 58 Manutenção e cuidados, 59 Anomalias e soluções, 60 EL Ελληνικα Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης, 1 Σημαντικεσ Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια, 8-9-10 Δελτίο προϊόντος, 13 Τεχνική υποστήριξη, 16 Εγκατάσταση, 61-62 Περιγραφή της συσκευής, 63 Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 64 Φόρτωση των καλαθιών, 65-66 Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 67 Προγράμματα, 68 Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες,69 Συντήρηση και φροντίδα, 70 Ανωμαλίες και λύσεις, 71 LAVAVAJILLAS - Índice Instrucciones de uso, 1 Instrucciones de seguridad importantes, 5-6-7 Asistencia, 13 Ficha producto, 15 Instalación, 39-40 Descripción del aparato, 41 Sal regeneradora y abrillantador, 42 Cargar los cestos, 43-44 Detergente y uso del lavavajillas, 45 Programas, 46 PL Polski Instrukcja obsługi ZMYWARKA - Spis treści Instrukcja obsługi, 1 Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3 Serwis Techniczny, 13 Karta produktu, 16 Instalacja, 72-73 Opis urządzenia, 74 Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 75 Ładowanie koszy, 76-77 Środek myjący i obsługa zmywarki, 78 Programy, 79 Programy specjalne i opcje, 80 Konserwacja i obsługa, 81 Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 82 • • • • • • • • • • • • • • • • • 6 carentes de experiencia y conocimiento, con la condición de que lo hagan bajo vigilancia, siguiendo las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y tras haber comprendido los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben dejarse en manos de los niños, salvo bajo vigilancia. El aparato no se debe instalar en exteriores, ni siquiera en áreas exteriores cubiertas. Es extremadamente peligroso dejar la máquina expuesta a la lluvia y a tormentas. No guardar materiales inflamables cerca del aparato. El agua dentro del aparato no es potable. No utilizar solventes dentro del aparato: ¡riesgo de explosión! La puerta no se debería dejar abierta, ya que podría causar tropiezos. No apoyar objetos sobre la puerta abierta ni sentarse o pararse sobre la puerta, ya que el aparato podría volcar hacia delante. La puerta del aparato abierta puede sostener sólo el peso del estante cargado, cuando se lo extrae del aparato. El grifo del agua debe quedar cerrado y la clavija se debe quitar de la toma al final de cada ciclo y antes de limpiar el aparato; desconectarlo también para cualquier trabajo de mantenimiento en caso de defectos de funcionamiento. Las reparaciones y las modificaciones técnicas deben ser realizadas exclusivamente por un técnico cualificado. Al desconectar el aparato, tirar de la clavija para extraerla de la toma. No tirar del cable. • Para evitar el riesgo de cortes, utilizar guantes especiales durante el ensamblaje del aparato. Durante el uso, el acceso a la pared posterior debería limitarse de manera sostenible, acercando el aparato a la pared o al panel del mueble. Mantener los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños. Los materiales del embalaje no son juguetes y no deben utilizarse como tales. No permitir que los niños jueguen con el aparato. Guardar el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. El aparato está diseñado sólo para el uso doméstico. El aparato no puede utilizarse mientras la • • • • instalación no esté completa. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de defectos de funcionamiento o averías, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas asegurando una trayectoria de menor resistencia de corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable dotado de conductor para la conexión a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija se debe conectar a una toma adecuada, instalada y conectada a tierra de conformidad con todas las normas y ordenanzas locales. No utilizar prolongadores, adaptadores o convertidores para conectar el aparato a la toma. • Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra puede ocasionar riesgos de descargas eléctricas. Consultar a un electricista cualificado o a la asistencia técnica en caso de dudas sobre la conexión a tierra del aparato. No modificar la clavija suministrada con el aparato si no coincide con la toma. Hacer instalar una toma adecuada a un electricista cualificado. USO ADECUADO • Instalar el aparato de manera tal que la clavija quede accesible en caso de tener que desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. • Al cargar la vajilla: 1 - Colocar los objetos filosos de modo que no puedan dañar la junta de la puerta; 2 - ADVERTENCIA: Los cuchillos y demás utensilios con puntas filosas se deben cargar en el cesto con las puntas hacia abajo o en posición horizontal con las puntas filosas lejos del frente del aparato. • Utilizar sólo detergentes y abrillantadores elaborados expresamente para el lavado en lavavajillas automáticos. • ADVERTENCIA: Algunos detergentes para lavavajillas son altamente alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos en caso de ingestión. Evitar el contacto con la piel y los ojos y mantener a los niños lejos del lavavajillas mientras la puerta esté abierta. Comprobar que el distribuidor de detergente esté vacío al finalizar el ciclo de lavado. • • • • • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un agente de la asistencia técnica o por una persona cualificada para tal fin, para evitar peligros. Durante la instalación, el cable de alimentación no se debe doblar demasiado ni aplastar. No manipular los controles. • Al eliminar los materiales del embalaje, seguir los reglamentos locales para su posible reciclado. Destinar el lavavajillas sólo al uso para el cual ha sido diseñado. El aparato se debe conectar a la red de alimentación de agua mediante mangueras nuevas. No reutilizar mangueras usadas. El número máximo de configuraciones del espacio se indica en la ficha del producto. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Este aparato ha sido realizado con material reciclable o reutilizable. La eliminación debe llevarse a cabo en cumplimiento de los reglamentos locales. Antes de la eliminación, asegurarse de cortar el cable de alimentación eléctrica para que el aparato no pueda ser reutilizado. • Para información más detallada sobre la manipulación y el reciclado del producto, contactar con las autoridades locales que se ocupan de la recogida selectiva, o con la tienda donde se haya adquirido el aparato. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE •El embalaje se puede reciclar al 100%, como indica el símbolo. No abandonar en el ambiente ninguna parte del embalaje. Para la eliminación del embalaje respetar los reglamentos establecidos por las autoridades locales. • La Directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) establece que los electrodomésticos no se deben eliminar junto con los desechos sólidos urbanos. Los aparatos usados se deben eliminar por separado para facilitar el reciclado y la reutilización de los materiales que componen el aparato y prevenir daños al ambiente y a la salud humana. El símbolo del contenedor tachado se aplica a todos los productos para recordar a los usuarios la obligación de cumplir con la recogida selectiva. Para más información sobre la eliminación correcta de los electrodomésticos, contactar con la autoridad pública o el revendedor local. PT INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia as instruções atentamente antes de usar, uma vez que incluem informações importantes para uma instalação, uso e manutenção seguras. Guarde este manual de instruções num local seguro para referência futura. Se o aparelho for vendido, dado ou movido, assegure-se de que o manual acompanha a máquina. Remova todos os materiais de embalagem e assegure-se de que o aparelho não ficou danificado durante o transporte. Em caso de danos, contacte o revendedor e não efetue nenhuma operação de instalação. Ao utilizar a máquina de lavar loiça, siga a lista de precauções a seguir: • O aparelho deve ser usado para lavar loiça doméstica, de acordo com as instruções deste manual. • O aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, caso estejam a ser supervisionadas ou tenham recebido instruções relativamente ao uso em segurança do aparelho e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. • A limpeza e as operações de manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O aparelho não deve ser instalado no exterior, mesmo em áreas cobertas. É extremamente perigoso deixar a máquina exposta à chuva e a tempestades. • Não armazenar materiais inflamáveis perto do aparelho. • A água no aparelho não é potável. • Não utilizar solventes dentro do aparelho: risco de explosão! • A porta não deve ser deixada aberta, uma vez que existe o risco de tropeçar na mesma. • Não pousar objetos sobre a porta aberta nem sentar ou subir para a mesma, uma vez que o aparelho pode cair para a frente. • A porta aberta só consegue suportar o peso do cesto carregado quando puxado 7 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians. Please have the following information to hand: • The type of malfunction. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance). DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal. Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod.) • die Seriennummer (S/N). Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers). ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto. • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • el tipo de anomalía; • el modelo de la máquina (Mod.); • y el número de serie (S/N). Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato). PT Assistência Antes de contactar a Assistência: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de defeito; • o modelo da máquina (Mod.); • o número de série (S/N). Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho). EL Τεχνική υποστήριξη Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις). • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα επιλύθηκε. • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Γνωστοποιήστε: • τον τύπο της ανωμαλίας • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • τον αριθμό σειράς (S/N). Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών επί της συσκευής (βλέπε Περιγραφή της συσκευής). PL Serwis Techniczny Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania). • Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła. • W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym. Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników. Podać: • rodzaj nieprawidłowości; • model urządzenia (Mod.); • numer seryjny (S/N). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia). 13 ES Ficha producto Ficha producto Marca Modelo Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) Clase de eficiencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) Consumo energético anual en kWh (2) Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh Consumo de potencia en el modo apagado en W Consumo de potencia en el modo espera en W Consumo de agua anual en litros (3) Clase de eficacia de secado sobre una escala de G (eficacia mínima) a A (eficacia máxima) Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos Duración del modo espera en minutos Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW Modelo de encastre NOTAS WHIRLPOOL ADP 301 10 A+ 237 0.83 0.5 5.0 2800 A 180 12 49 No 1) La información contenida en la etiqueta y la ficha se refiere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar normalmente vajillas manchadas y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco. 2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual dependerá de cómo se utilice el aparato. 3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato. PT Ficha de produto Ficha de produto Marca Modelo Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) Consumo de energia anual em kWh (2) Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W) Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W) Consumo de água anual em litros (3) Classe de eficácia de secagem numa escala da G (eficácia miníma) a A (eficácia máxima) Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5) Duração do estado inactivo expressa em minutos 6) Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7) Produto de encastre Observações WHIRLPOOL ADP 301 10 A+ 237 0.83 0.5 5.0 2800 A 180 12 49 Não 1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de energia e água. 2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho. 3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho. 15 Instalación En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. ES ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA! Conexiones hidráulicas En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque contiene partes bajo tensión. La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Conexión eléctrica Los tubos de carga y de descarga de agua pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor instalación. Los tubos no pueden ser plegados ni aplastados por el lavavajillas. Conexión del tubo de carga de agua • A una toma de agua de 3/4” frío o caliente (máx. 60°C). • Hacer pasar el agua hasta que se ve límpida.. • Enroscar bien el tubo de carga y abrir la llave. Si la longitud del tubo de carga no es adecuada, dirigirse a una tienda especializada o a un técnico autorizado (ver Asistencia). La presión del agua debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla de Datos técnicos, de lo contrario el lavavajillas podría no funcionar correctamente. Antes de introducir la clavija en la toma de corriente, comprobar que: • La toma con una conexión a tierra y que sea conforme con la normativa; • La toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas); • La tensión de alimentación esté dentro de los valores indicados en la placa de características ubicada en la contrapuerta; • La toma sea compatible con la clavija del aparato. Si no es así, solicitar la sustitución a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples. Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles El cable no se debe plegar ni comprimir. Controle que en el tubo no hayan dobleces ni estrangulaciones. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser cambiado por el fabricante o por su Servicio de Asistencia Técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia) Conexión del tubo de desagüe de agua La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas. Conectar el tubo de desagüe a un conducto de desagüe con un diámetro mínimo de 2 cm. (A) La junta del tubo de desagüe debe estar a una altura comprendida entre 40 y 80 cm del piso o de la superficie de apoyo del lavavajillas. MAX 80 cm MIN 40 cm Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del lavabo, quitar el tapón de plástico (B). Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: - Posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior. Algunos modelos poseen también un dispositivo adicional de seguridad New Agua Stop, que los protege contra inundaciones aún en caso de rotura del tubo de alimentación. Colocación y nivelación 1. Emplazar el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compensar las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición horizontal. Una cuidadosa nivelación asegura estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos. 2. Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. 3. Colocar el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato se puede empotrar debajo de una encimera continua (ver hoja de Montaje). 4. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca hexagonal con una apertura de 8 mm girando en sentido horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla. (Ver la hoja de instrucciones para empotrado adjunta a la documentación.) 39 ES Advertencias para el primer lavado Después de la instalación, quitar los tampones colocados en los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior (donde estén presentes. Programación ablandador de agua Antes de realizar el primer lavado, programar el nivel de durezadel agua de red. (ver capítulo Sal regeneradora y Abrillantador) La primera carga del depósito del ablandador debe producirse con agua, luego introducir aprox. 1 kg de sal, es normal que el agua salga. Realizar un ciclo de lavado inmediatamente. Utilizar sólo sal específica para lavavajillas. Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL se apaga. La falta de llenado del contenedor de sal puede dañar el ablandador de agua y el elemento que produce calor. Datos técnicos Capacidad ancho: 45 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm 10 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi Tensión de alimentación Ver la placa de características Potencia total absorbida Ver la placa de características Fusible Ver la placa de características Dimensiones Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -93/68/EEC (CE Marking) -2006/95/EC (Low Voltage) -2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) -2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) -2010/30/EC (Energy Labelling) -2011/65/EC (RoHS) -2012/19/CE 40 La máquina dispone de señales sonoras/tonos que indican la presión del mando: encendido, fin de ciclo, etc. Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear o tener luz fija. En el display aparece información sobre el tipo de ciclo programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual, la temperatura, etc. Descripción del aparato Vista de conjunto ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de mandos tecla y testigo Opción Media Carga/ bloqueo de seguridad tecla y testigo ON-OFF/Reset tecla y testigo Selección de Programa Display tecla y testigo Opción Sani Rinse/ Tab Tecla y testigo Puesta en Marcha/Pausa / Drenaje tecla y testigo Opción Inicio Diferido indicador de número de programa y tiempo residual Luz indicadora de ciclo ecológico testigo Opción Pastilla Multifunción (Tab) testigo indicador de falta de sal testigo indicador de falta de abrillantador testigo bloqueo de seguridad testigo Grifo cerrado 41 Sal regeneradora y Abrillantador ES Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No utilizar sal de cocina o industrial. Seguir las indicaciones del envase. Si se utiliza un producto multifunción, se recomienda igualmente añadir sal, especialmente cuando el agua es dura o muy dura. (Seguir las indicaciones del envase.) Si no se añade ni sal ni abrillantador, es normal que los testigos FALTA SAL y FALTA ABRILLANTADOR permanezcan encendidos. Cargar la sal regeneradora La sal previene la formación de CAL sobre las vajillas y los componentes del lavavajillas. • Es importante que el depósito de sal nunca esté vacío. • Es importante seleccionar la dureza del agua. El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar: • cuando en el panel se enciende el testigo FALTA SAL; • ver la autonomía en la tabla de dureza del agua. 1. Extraer el cesto inferior y desenroscar el tapón del depósito en sentido antihorario. 2. Sólo para el primer uso: llenar el depósito de agua hasta el borde. 3. Colocar el embudo (ver la figura) y llenar el depósito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua. 4. Sacar el embudo, eliminar los residuos de sal de la boca y enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo. Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se carga la sal. Cerrar bien el tapón para evitar que en el depósito entre detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente el ablandador). Cuando sea necesario cargar sal, se recomienda hacerlo antes de lanzar el lavado. Selección de la dureza del agua Para asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical, es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable. El valor preseleccionado corresponde a una dureza media. • Encender el lavavajillas con la tecla ON/OFF • Apagar con la tecla ON/OFF • Mantener pulsada la tecla START/PAUSA hasta oír una señal acústica. 5 segundos, • Encender con la tecla ON/OFF • El display muestra el número del nivel de selección actual y el testigo de la sal. • Pulsar la tecla P para seleccionar el nivel de dureza deseado (ver la tabla de Dureza del agua). • Apagar con la tecla ON/OFF • Selección efectuada. 42 Autonomía media recipiente de sal con 1 Tabla de Dureza del Agua ciclo de lavado por día nivel °dH °fH mmol/l meses 1 0-6 0 - 10 0-1 7 meses 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses 5 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas De 0°f a 10°f se aconseja no utilizar sal. Ajustando el valor en 5, la duración puede prolongarse. (°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro) Cargar el abrillantador El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El depósito del abrillantador se debe llenar: • cuando en el panel/display se enciende el testigo FALTA ABRILLANTADOR • cuando el indicador óptico de la tapa del recipiente “E”, pasa de oscuro a transparente. 1. Abrir el depósito girando el tapón “G” en sentido antihorario. 2. Verter el abrillantador evitando que se derrame. Si esto sucede, limpiar rápidamente con un paño seco. 3. Volver a enroscar el tapón. No verter NUNCA el abrillantador directamente en el interior de la cuba. Regular la dosis de abrillantador Si no se obtiene un buen resultado de secado, es posible regular la dosis de abrillantador. Girar el regulador “F”. Es posible ajustar hasta un máximo de 4 niveles según el modelo de lavavajillas. El valor preseleccionado corresponde a un nivel medio. • si en la vajilla quedan estrías azulinas, seleccionar un valor bajo (1-2). • si en la vajilla quedan gotas de agua o manchas de cal, seleccionar un valor alto (3-4). Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo y las partes cóncavas o convexas en posición oblicua, para permitir que el agua alcance todas las superficies y fluya. Asegurarse de que las tapas, las asas, las sartenes y las bandejas no impidan la rotación de los rociadores. Colocar los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos. La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas que las vajillas de cerámica o acero. Es conveniente colocar los objetos livianos (por ejemplo, los recipientes de plástico) en el cesto superior, de modo que no puedan moverse. Una vez terminada la carga, comprobar que los rociadores giren libremente. Cesto de los cubiertos El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar la disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte delantera del cesto inferior. Cesto superior Cargar la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladeras bajas. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar preferentemente a los costados. Solapas de posición variable Las solapas laterales se pueden colocar a tres alturas diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Se recomienda poner la vajilla muy sucia en el cesto inferior, donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten obtener mejores prestaciones de lavado. Las copas se pueden colocar de forma estable sobre las solapas, introduciendo el pie en las ranuras correspondientes. Para optimizar el secado, poner las solapas con la mayor inclinación. Para variar la inclinación, levantar la solapa, desplazarla suavemente y ponerla en la posición deseada. 43 ES ES Regular la altura del cesto superior Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba. • Cubiertos y vajillas de madera. • Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y antigüedades. Las decoraciones no son resistentes. • Partes en material sintético no resistentes a la alta temperatura. • Vajilla de cobre o estaño. • Vajilla sucia de ceniza, cera, grasa lubricante o tinta. Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado pueden cambiar de color o descolorarse. Ciertos tipos de vidrio (por ejemplo, los objetos de cristal) después de muchos lavados pueden perder brillo. Se recomienda estrictamente no ajustar nunca la altura con el soporte cargado. No levantar ni bajar el cesto de un solo lado. Daños al vidrio y a la vajilla Causas: Si el cesto tiene Lift-Up (ver la figura), sujetarlo por los costados y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas (A) a los costados del cesto y acompañarlo hacia abajo. 44 • Tipo de vidrio y procedimiento de producción del vidrio. • Composición química del detergente. • Temperatura del agua del programa de aclarado. Consejo: • Utilizar sólo vasos y porcelana cuya resistencia al lavado en lavavajillas esté garantizada por el fabricante. • Utilizar detergente delicado para vajilla. • Sacar los vasos y los cubiertos del lavavajillas lo más pronto posible al finalizar el programa. Detergente y uso del lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. La dosis se puede adaptar al grado de suciedad. En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos 25 g (detergente en polvo) o 25 ml (detergente líquido). Si se emplean pastillas, es suficiente una. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente bajo el agua, reducir la dosis de detergente. Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones del envase del detergente. En caso de dudas, consultar con el fabricante del detergente. Abrir el depósito del detergente accionando la tecla D; dosificar el detergente consultando la tabla de programas: • en polvo o líquido: cubetas A (detergente para lavado) y B (detergente para prelavado) • pastillas: si el programa requiere 1, ponerla en la cubeta A y cerrar la tapa C; si requiere 2, poner la segunda en el fondo de la cuba. Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y cerrar la tapa C hasta el enganche. El depósito de detergente se abre automáticamente en el momento oportuno según el programa. Si se utilizan detergentes combinados, se recomienda la opción TAB, que adecua el programa para lograr el mejor resultado de lavado y secado posible. Utilizar sólo detergente para lavavajillas. NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano. Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de espuma al final del ciclo. Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen con el uso combinado de detergente, abrillantador líquido y sal regeneradora. Poner en funcionamiento el lavavajillas ES 1. Pulsar la tecla ON-OFF. 2. Abrir la puerta y dosificar el detergente (ver Cargar el detergente). 3. Cargar los cestos (ver Cargar los cestos) y cerrar la puerta. 4. Seleccionar el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) pulsando la tecla P. 5. Seleccionar las opciones de lavado. (ver Programas especiales y opciones). 6. Poner en funcionamiento pulsando la tecla Inicio/Pausa. 7. El final del programa es indicado por señales acústicas y la pantalla indica END. Apagar el aparato pulsando la tecla ON-OFF. 8. Esperar unos minutos antes de sacar la vajilla, para evitar quemarse. Descargar los cestos comenzando por el inferior. Para reducir el consumo de energía eléctrica, si el aparato no se está utilizando, se apaga automáticamente. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente bajo el agua, reducir la dosis de detergente. Modificación de un ciclo de lavado en curso Si se cometió un error en el proceso de selección del ciclo de lavado, es posible cambiar de ciclo, con la condición de que esté recién empezado: pulsar y mantener pulsada la tecla ON/ OFF; la máquina se apagará. Volver a encender la máquina con la tecla ON/OFF y seleccionar el nuevo ciclo de lavado y las opciones deseadas; iniciar el ciclo pulsando la tecla START/ PAUSE (inicio/pausa). Añadido de más vajilla Sin apagar la máquina, abrir la puerta con cuidado para evitar el vapor saliente y colocar la vajilla dentro del lavavajillas. Cerrar la puerta y pulsar la tecla START/PAUSE (inicio/pausa): el ciclo se reanudará desde el punto en que se interrumpió. Interrupciones accidentales Si durante el ciclo de lavado se abre la puerta o se interrumpe el suministro eléctrico, el ciclo se detiene. Una vez cerrada la puerta o restablecido el suministro eléctrico, para reanudar el ciclo desde donde se interrumpió hay que pulsar la tecla START/ PAUSE (inicio/pausa). Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro, que son los más indicados para proteger el medio ambiente. 45 Programas ES Los datos de los programas se obtienen en condiciones de laboratorio según la Norma Europea EN 50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Duración del programa Consumo de agua (l/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) 03:00 10 0,83 Inicio diferido - Media Carga - Tab 02:30 14 1,3 Sí Inicio diferido - Media Carga - Tab 02:00 13,5 1,15 4. Frágil Sí Inicio diferido - Media Carga - Tab 01:40 10 0,95 5. Rápido No Inicio diferido – Tab 00:25 8,5 0,5 6. Remojo No Inicio diferido - Media Carga 00:10 4,0 0,01 Programa Secado Opciones 1. Eco Sí Inicio diferido - Media Carga - Tab - Sani Rinse 2. Intensivo Sí 3. Normal horas:min. Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente 1. Vajilla con suciedad normal. Programa estándar, el más eficiente en términos de consumo de energía y agua. 4 g/ml**+ 21 g/ml – 1 pastilla (**Cantidad de detergente del prelavado) 2. Programa recomendado para vajilla muy sucia, especialmente ollas y sartenes (no utilizarlo con vajilla delicada). 25 g/ml – 1 pastilla 3. Vajilla y ollas con suciedad normal. 4 g/ml**+ 21 g/ml – 1 pastilla 4. Ciclo para vajilla delicada, sensible a las altas temperaturas, como vasos y tazas. 25 g/ml – 1 pastilla 5. Ciclo rápido para utilizar con vajilla poco sucia, sin alimentos secos adheridos. (Ideal para 2 cubiertos) 21 g/ml – 1 pastilla 6. Vajilla para lavar más tarde. Sin detergente Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 5 W - consumo en modo off: 0,5 W 46 Programas especiales y opciones Notas: las mejores prestaciones de los programas "1 Hour y Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especificados. Para consumir menos use el lavavajillas a plena carga. Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección: [email protected] Opcion Media Carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. Seleccionar el programa y pulsar la tecla MEDIA CARGA; el testigo se enciende. Para deseleccionar la opción, presione nuevamente el botón MEDIA CARGA. Recordar reducir a la mitad la cantidad de detergente. Bloqueo de seguridad para niños Opciones de lavado Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/ Pausa. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (ver la tabla de programas) el símbolo correspondiente parpadea rápidamente 3 veces. Si se selecciona una opción incompatible con otra ya elegida, ésta parpadea 3 veces y se apaga, mientras que permanece encendida la última selección realizada. Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, pulsar de nuevo la tecla correspondiente. Opcion Inicio diferido El inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo de entre 0:30 y 24 horas. 1. Seleccione el programa y cualquier opción deseada. Pulse el botón INICIO DIFERIDO (repetidamente) para retrasar el inicio del programa. Puede ajustarse de 0:30 a 24 horas. Cada vez que se pulsa el botón, el aplazamiento se incrementa en: 0:30 si la selección es inferior a 4 horas, 1:00 si la selección es inferior a 12 horas, 4 horas si la selección es superior a 12 horas. Si se llega a las 24 horas, y se sigue pulsando el botón, el aplazamiento se desactiva. 2. Pulse el botón INICIO/PAUSA: el temporizador empezará la cuenta atrás; 3. Cuando ha transcurrido este tiempo, el indicador luminoso se apaga y el programa empieza automáticamente. Si durante la cuenta atrás se vuelve a pulsar el botón INICIO/PAUSA, la opción de INICIO DIFERIDO se cancela y el programa seleccionado se inicia automáticamente. No es posible seleccionar el Inicio Diferido después de que el ciclo ha comenzado. Pulsando unos segundos la tecla MEDIA CARGA se activa la función bloqueo de seguridad. La funciónbloqueo de seguridad bloquea el panel de control. Para desactivar la función bloqueo de seguridad hay que volver a pulsar unos segundos la misma tecla. Opción de aclarado higiene (Sani Rinse) Esta opción permite utilizar temperaturas más elevadas. Seleccionar el programa de lavado y pulsar la tecla Sani Rinse; el testigo se enciende. Para anular la selección de la opción, pulsar la misma tecla. Ideal para lavar vajilla resistente y biberones. Atención: las vajillas y los platos podrían estar muy calientes al final del ciclo. La opción Sani Rinse implica una prolongación del programa. Opcion Pastilla Multifunción (Tab) Pulsando unos segundos la tecla Sani Rinse se activa la función TAB. Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del secado. Para desactivar la función TAB hay que volver a pulsar unos segundos la misma tecla. La opción “Pastilla Multifunción” alarga el programa. Drenaje Para detener y cancelar el ciclo activo es posible utilizar la función Drenaje. Pulsando unos segundos la tecla START/PAUSE (inicio/pausa) se activa la función drenaje. El ciclo activo se detiene y el agua contenida en el lavavajillas se drena. 47 ES Mantenimiento y cuidados ES Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas • La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilizar disolventes ni productos abrasivos. • Las manchas de la cuba interna se pueden eliminar con un paño embebido en agua y un poco de vinagre. Evitar los malos olores • Deje siempre entreabierta la puerta para evitar el estancamiento de humedad. • Limpiar regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De este modo se evitarán estancamientos de comida que son los principales responsables del mal olor. Limpiar los filtros El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos. Limpie los filtros regularmente. El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro desenganchado. • Después de algunos lavados, controlar el grupo filtrante y si es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones: 1. Girar en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extraerlo (fig. 1). 2. Extraer el cartucho del filtro B ejerciendo una leve presión sobre las aletas laterales (fig. 2); 3. Extraer el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3). 4. Inspeccionar el sumidero y eliminar los residuos de comida. NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig.4). Limpiar los rociadores Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no metálico. Ambos rociadores son desmontables. Para desmontar el rociador superior, es necesario desenroscar en sentido antihorario la virola de plástico. El rociador superior se vuelve a montar con la parte que tiene el mayor número de orificios dirigida hacia arriba. El rociador inferior se desmonta haciendo presión sobre las lengüetas ubicadas a los costados y tirándolo hacia arriba. Limpieza del filtro de entrada de agua Si los tubos de agua son nuevos o están inactivos desde hace mucho tiempo, antes de realizar la conexión, dejar correr el agua para verificar que sea límpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se atasque y el lavavajillas se dañe. Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cerrar el grifo del agua. - Desenroscar el extremo del tubo de carga de agua, quitar el filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introducir nuevamente el filtro y enroscar el tubo. 48 Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas. Si se ausenta durante largos períodos • Desconectar las conexiones eléctricas y cerrar el grifo del agua. • Dejar la puerta entreabierta. • Al regresar, hacer un lavado con el lavavajillas vacío. Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controlar los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. • El grifo de agua no está abierto. • Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto aproximadamente y elegir el programa. • La clavija no está bien introducida en la toma de corriente; o cambiar la toma de corriente. • La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. La puerta no se cierra. • Comprobar que los cestos estén introducidos hasta el fondo. • Se disparó la cerradura; empujar enérgicamente la puerta hasta oír el encastre. El lavavajillas no descarga agua. • El programa de lavado aún no ha terminado. • El tubo de desagüe está plegado (ver Instalación). • El desagüe del fregadero está obstruida. • El filtro está atascado con residuos de comida. • Controlar la altura del tubo de desagüe. El lavavajillas hace ruido. • La vajilla se golpea entre sí o contra los rociadores. Disponer la vajilla correctamente y comprobar que los rociadores giren libremente. • Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Detergente y uso del lavavajillas) No prelavar la vajilla a mano. En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. • Falta la sal regeneradora. • La regulación de la dureza del agua no es adecuada; aumentar los valores. (ver Sal regeneradora y abrillantador) • El tapón del depósito de la sal o del abrillantador no está bien cerrado. • El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuficiente. En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. • La dosis de abrillantador es excesiva. La vajilla no queda bien seca. • Se ha seleccionado un programa sin secado. • El abrillantador se ha terminado. (ver Sal regeneradora y abrillantador) • La regulación del abrillantador no es adecuada. • La vajilla es de material antiadherente o de plástico; es normal que queden gotas de agua. La vajilla no queda limpia. • La vajilla no está distribuida correctamente. • Los rociadores no giran libremente. Están bloqueados por la vajilla. • El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver Programas). • Demasiada espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Detergente y uso del lavavajillas) • El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente. • El filtro está sucio o atascado (ver Mantenimiento y cuidados). • Falta la sal regeneradora (ver Sal regeneradora y Abrillantador). • Comprobar que la altura de los platos sea compatible con la regulación del cesto. • Los orificios de los rociadores están obstruidos. (ver Mantenimiento y cuidados) El lavavajillas no carga agua. • Falta la alimentación de agua o el grifo está cerrado. • El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación). • Los filtros están atascados; es necesario limpiarlos. (ver Mantenimiento y cuidados) • El desagüe está atascado; es necesario limpiarlo. • Efectuadas las verificaciones y la limpieza, apagar y encender el lavavajillas y lanzar un nuevo ciclo de lavado. • Si el problema persiste, cerrar el grifo del agua, desconectar la clavija eléctrica y llamar al centro de asistencia. Está bloqueado y los testigos parpadean. 49 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADP 301 Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para