Legrand radiant In-Wall 3-Way Switch, Wireless Remote Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

radiant
Switch, Wireless Remote
Commutateur, Distance sans fil
Interruptor, Remoto inalámbrico
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación
Doc. #1507229 10/22 Rev D
LC2203
For more information and helpful
how-to videos, visit
www.legrand.us.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.legrand.us.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin. radiant
TM
devices are designed for installation in
standard electrical boxes. However,
some of the installation methods vary
slightly from traditional methods. If you
do not understand these instructions or
are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Los interruptores
radiant
TM
están diseñados para la
instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden variar
ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calificado.
RAT INGS:
120 V AC
Not suitable as a disconnect.
Use only with Legrand radiant
TM
system.
VALEURS NOMINALES :
120 V ca
Impropre au débranchement.
Utiliser seulement avec Legrand
radiant
TM
système.
ES PEC IFICAC IONES :
120 V CA
No apto como disyuntor.
Use solamente con Legrand
radiant
TM
sistema.
1
2
WARNING
To prevent severe shock or electrocution, always
disconnect power at the service panel before beginning
work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou
d’électrocutions, toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution
électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas
graves, desconecte siempre la alimentación en el panel
de servicio antes de comenzar a trabajar.
When replacing existing devices,
label wires before disconnecting.
Disconnect old device.
Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device.
Use copper conductors only.
Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de
dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs
de cuivre seulement.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de
desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores
de cobre solamente.
3
4
Connect switch/dimmer ground wire to bare ground wire in electrical box.
Pre-fold ground wires into back of box.
Connecter l'interrupteur/variateur de la terre pour le fil de terre dans l'anneau électrique
de boîte. Pre-Fold fils de terre dans l'arrière de la boîte.
Conecte el cable a tierra interruptor/dimmer para pelado del cable de tierra en anillo
eléctrico caja. Pre-doblan los cables de tierra en la parte posterior del cuadro.
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non
sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra,
se producirá una instalación
insegura y podrían ocasionar
lesiones personales.
TIPS
• Pre-fold all other wires into wall box to make it easier to fit them
in the box when device is connected.
CONSEILS
• Plier avant tous les autres fils dans la boîte de mur pour le rendre plus facile
pour les installer dans la zone lorsque le périphérique est connecté.
CONSEJOS
• Doblar previamente todos los otros cables en la caja de pared para hacerlo más
fácil para que encajen en el cuadro cuando el dispositivo está conectado.
5
Remote Switch
Commutateur Distance
Interruptor Remoto
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
En remplaçant les dispositifs existants,
marquez les fils avant la déconnexion.
Déconnectez le vieux dispositif.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los alambres
antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.
Connect new device as shown. Insert wires
into terminals and tighten screws securely.
Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs)
Connecter le nouveau dispositif comme
illustré. Insérer les fils dans les bornes et
serrer fermement les vis. Ne PAS trop
serer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo dispositivo, como se
muestra. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada).
NOTE - If you are installing multiple
devices in the box, wire all devices
before installing them into the box.
Carefully fold wires into electrical box, and secure
device(s) into box with provided screws.
Soigneusement plier les fils dans le boîtier électrique et le fixer ou les
dispositifs en boîte avec les vis fournies.
Cuidadosamente y doblar los cables en la caja eléctrica y asegurar
los dispositivos en la caja con los tornillos provistos
Single Load
• Connect white wire to WHITE.
• Connect black wire to HOT.
Charge simple
• Connecter le fil blanc à la borne WHITE.
• Connecter le fil noir à la borne HOT.
Carga simple
• Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO).
Conecte el cable negro a HOT (VIVO).
WHITE
NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee
todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor.
REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être
câblés avant de les enclencher dans le boîtier.
WARNING: Do not pair different size wires in the
same terminal. If you have different size wires, use a wire
nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the
smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas fils de tailles
différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils
de différentes tailles, utilisez un écrou du fil pour ajouter
une queue de 6 pouces du fil même jauge le fil de calibre
plus petit.
ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes
tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de
diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para
agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre
alambre al alambre de calibre más pequeño.
Same size.
Même taille.
Mismo
tamaño.
Different size with pigtail.
Taille différente avec en
queue de cochon.
Diferentes tamaños con
bollo.
Different size.
Tailles différentes.
Tamaño diferente.
6
For screwless wall plate installation, install back plate with provided screws and
snap wall plate into place. For screw type wall plate, simply screw wall plate into
place over device.
Pour une installation sans vis plaque murale, installer la plaque arrière avec les vis
fournies et plaque murale s'enclenchent. Pour vis type plaque murale, il suffit de
visser plaque murale en place sur l'appareil.
Para placa de pared rapida instalación, instale la placa trasera con los tornillos
suministrados y encajen placa de pared. Para placa de pared de tipo tornillo,
simplemente Atornille la placa de pared en su lugar sobre el dispositivo
NOTE If you need to remove a wall plate, insert a flat
screwdriver in the notches on the back of the plate and twist
gently.
It is normal for the dimmer to feel warm during operation.
Protect dimmers from dirt and dust.
REMARQUE : Pour retirer une plaque murale, insérer un
tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la
plaque et tourner doucement.
Il est normal que le variateur soit légèrement chaud durant
son fonctionnement.
Protéger les variateurs contre les saletés et la poussière.
NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte un
destornillador plano en las muescas de la parte posterior de
la placa y gire suavemente.
Es normal que el regulador se sienta tibio al tacto mientras
está funcionando.
Proteja los reguladores del polvo y la suciedad.
Compliance Conformité Conformidad
FCC Notice - FCC ID: YV8-203214
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les
interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionnements.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by Legrand could void your authority to
operate this equipment.
Mise en garde : Toute altération ou modification de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut
invalider votre droit à utiliser cet appareil.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo y que no esté aprobado/a explícitamente
por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo.
Canadian Department of Communications - IC: 9922A-203214
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe
admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique énoncés
dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications.
Este aparato digital no excede los límites de Clase B correspondientes a emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos
digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003
7
8
Set House ID
New installation
First insure all device’s status LEDs are solid AMBER
Press and Hold any dimmer/switch On Button for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
Other device‘s status LEDs flash GREEN
Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Adding device to existing installation
First insure new device status LED is solid AMBER (others should be
solid WHITE)
Press and Hold any already bound dimmer/switch (LED White) On
Button for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
New device status LED flashes GREEN
Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release
Initiator and new device status LED flashes GREEN for 2 seconds
and turns solid WHITE
Définir l'identité de la maison
Nouvelle installation
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur AMBRE fixe
Appuyez sur un bouton On d'un variateur/interrupteur 5 secondes puis
relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
Les LED d'état des autres dispositifs clignotent en VERT
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes
puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Ajout d'un dispositif à une installation existante
Assurez-vous d'abord que la LED d'état du nouveau dispositif est de
couleur AMBRE fixe (les autres doivent être de couleur BLANCHE fixe)
Appuyez sur le bouton On d'un variateur/interrupteur déjà associé (La
LED BLANC) 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
La LED d'état du nouveau dispositif clignote au VERT
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes
puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation et du nouveau dispositif
clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au
BLANC fixe
Establecer ID de casa
Nueva instalación
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos
estén completamente en ÁMBAR.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del
regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Los LED de estado de los otros dispositivos parpadean en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador
durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
Agregar un dispositivo a la instalación existente
Primero, asegúrese de que el LED de estado del nuevo dispositivo esté
completamente ÁMBAR (los otros deberían estar completamente
BLANCOS)
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del
regulador/interruptor (El LED BLANCO) ya unido durante 5 segundos y
suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
El LED de estado del nuevo dispositivo parpadea en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador
durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y del nuevo dispositivo parpadea en
VERDE durante 2 segundos y se pone completamente BLANCO
9
Groups (wireless 3-way/4-way)
Creating a new group
First insure all potential group members’ status LEDs are solid WHITE
Press and Hold any dimmer/switch On Button for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
Repeat for all potential group members, so that their status LED also
flashes AMBER
Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Adding/removing device to/from a group
First insure all potential group members’ status LEDs are WHITE
Press and Hold any existing group dimmer/switch On Button for 5
seconds and release
All current group member devices’ status LEDs flash AMBER
Non-group devices’ status LEDs flash GREEN
Press and hold any device’s On Button for 5 seconds and release, so
that their status LED flashes AMBER to join the group or flashes
GREEN to leave a group
Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Groupes (sans fil 3/4 voies)
Création d'un nouveau groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe restent allumées en BLANC fixe
Appuyez sur un bouton On d'un variateur/interrupteur 5 secondes puis
relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
Répétez ces étapes pour tous les membres potentiels du groupe de
sorte que leur LED d'état clignotent également de couleur AMBRE
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes
puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Ajout/suppression d'un dispositif dans/hors d'un groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe sont allumées en BLANC
Appuyez sur le bouton On d'un variateur/interrupteur d'un groupe
existant déjà 5 secondes puis relâchez
Toutes les LED d'état des dispositifs membres actuels du groupe
clignotent de couleur AMBRE
Les LED d'état des dispositifs non compris dans le groupe clignotent
au VERT
Appuyez sur le bouton On du dispositif 5 secondes puis relâchez de
sorte que leur LED d'état clignotent de couleur AMBRE pour rejoindre le
groupe pièce ou clignotent au VERT pour quitter le groupe
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes
puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Grupos (inalámbrica 3/4 vías)
Creación de un nuevo grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles
miembros del grupo estén completamente BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido
regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Repita para todos los potenciales miembros del grupo, de manera que
sus LED de estado también parpadeen en ÁMBAR
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador
durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
Agregar/quitar un dispositivo a/de un grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles
miembros del grupo estén BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del
regulador/interruptor del grupo existente durante 5 segundos y suelte
Todos los LED de estado de los dispositivos miembros del grupo
actual parpadean en ÁMBAR
Los LED de estado de los dispositivos que no pertenecen al grupo
parpadean en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier
dispositivo durante 5 segundos y suelte, de manera que el LED de
estado parpadee en ÁMBAR para unirse al grupo o en VERDE para
dejar el grupo
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador
durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
10
11
Operation
Switch
Press and release
From On to Off or from Off to On
Status LED On when Off and Off when On
Fault Operation
Status LED blinking Red 1 time/second = No load
Status LED blinking Red 2 times/second = Over current
Status LED blinking Red 3 times/second = Short circuit
Fonctionnement
Interrupteur
Appuyez et relâchez
De la position On vers la position Off ou de la position Off vers la position
On
LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On
Dysfonctionnement
La LED d'état clignote rouge 1 fois / seconde = pas de charge
La LED d'état clignote rouge 2 fois / seconde = surintensité
La LED d'état clignote rouge 3 fois / seconde = court-circuit
Funcionamiento
Interruptor
Presione y suelte
De encendido a apagado o de apagado a encendido
LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando
está encendido
Funcionamiento fallido
El LED de estado parpadea en Rojo 1 vez/segundo = Sin carga
El LED de estado parpadea en Rojo 2 veces/segundo = Corriente en exceso
El LED de estado parpadea en Rojo 3 veces/segundo = Cortocircuito
Factory Reset
Switch
Press and Hold On Button for 20 seconds
Status LED goes to solid AMBER
Réinitialisation aux valeurs d'usine
Interrupteur
Appuyez sur le bouton On 20 secondes
La LED d'état s'allume de couleur AMBRE fixe
Restablecimiento de fábrica
Interruptor
Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 20
segundos
El LED de estado se pone completamente ÁMBAR
Custom Setting Initiation - Switches
First insure all device’s status LEDs are solid WHITE
Press and Hold any switch On Button for 10 seconds and
release
Initiator status LED flashes GREEN or RED (depends on
existing setting)
Blink count indicates Custom Setting selection (see list
below) 1 = “blink” pause “blink”
Press and Release to change Custom Settings Selection
Color of LED blinking indicates Setting status
GREEN = Locator On
RED = Locator Off
Press and Hold initiator switch On Button for >2 seconds and
release to exit Custom Settings or wait for timeout (60 seconds)
Custom Setting List
One blink = Locator Light On/Off (Default On)
Initialisation des paramètres personnalisés - Interrupteurs
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur BLANCHE fixe
Appuyez sur un bouton On pendant 10 secondes puis relâchez
La LED d'état d'initialisation clignote au VERT ou au ROUGE
(en fonction du paramètre existant)
Le nombre de clignotement indique quel paramètre personnalisé est
sélectionné (consultez la liste ci-dessus) 1 = « clignotement » pause
« clignotement »
Appuyez puis relâchez pour modifier le choix du paramètre personnalisé
La couleur de la LED qui clignote indique l'état du paramètre
VERT = localisateur activé
ROUGE = localisateur désactivé
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation pendant plus de 2
secondes puis relâchez pour sortir des paramètres de personnalisation ou
attendez la fin de la temporisation (60 secondes)
Liste des paramètres personnalisés
Un clignotement = Éclairage de balisage On/Off (pas défaut sur On)
Inicio de configuración personalizada - Interruptores
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén
completamente en BLANCO
Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier
interruptor durante 10 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en VERDE o ROJO (según la
configuración existente)
La cantidad de parpadeos indica la selección de configuración
personalizada (consulte la lista de arriba) 1 = “parpadeo” pausa
“parpadeo”
Presione y suelte para cambiar la selección de la configuración
personalizada
El color del LED parpadeante indica el estado de la configuración
VERDE = Localizador encendido
ROJO = Localizador apagado
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del interruptor del
iniciador durante más de 2 segundos y suelte para salir de la
configuración personalizada o espere el tiempo de expiración
(60 segundos)
Lista de configuraciones personalizadas
Un parpadeo = Luz del localizador encendida/apagada (Encendida de
manera predeterminada)
12

Transcripción de documentos

radiant™ Switch, Wireless Remote Commutateur, Distance sans fil Interruptor, Remoto inalámbrico Doc. #1507229 10/22 Rev D Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: LC2203 Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China For more information and helpful how-to videos, visit www.legrand.us. Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra 1 Remote Switch Commutateur Distance Interruptor Remoto Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.legrand.us. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.legrand.us. INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Please read these instructions completely before you begin. radiantTM devices are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Les commutateurs radiantTM sont conçus pour être installés dans des boîtes électriques standard. Toutefois, certaines methods d’installation peuvent différer légèrement des methods traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié. Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Los interruptores radiantTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. RAT INGS: VALEURS NOMINALES : ES PEC IFICAC IONES : 120 V AC 120 V ca 120 V CA Not suitable as a disconnect. Impropre au débranchement. No apto como disyuntor. Use only with Legrand radiantTM system. Utiliser seulement avec Legrand radiantTM système. Use solamente con Legrand radiantTM sistema. 2 WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device. Use copper conductors only. Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs de cuivre seulement. Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores de cobre solamente. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. When replacing existing devices, label wires before disconnecting. Disconnect old device. 3 Al substituir los dispositivos existentes, etiquete los alambres antes de desconectar. Desconecte el viejo dispositivo. Connect switch/dimmer ground wire to bare ground wire in electrical box. Pre-fold ground wires into back of box. TIPS • Pre-fold all other wires into wall box to make it easier to fit them in the box when device is connected. Connecter l'interrupteur/variateur de la terre pour le fil de terre dans l'anneau électrique de boîte. Pre-Fold fils de terre dans l'arrière de la boîte. CONSEILS • Plier avant tous les autres fils dans la boîte de mur pour le rendre plus facile pour les installer dans la zone lorsque le périphérique est connecté. Conecte el cable a tierra interruptor/dimmer para pelado del cable de tierra en anillo eléctrico caja. Pre-doblan los cables de tierra en la parte posterior del cuadro. CONSEJOS • Doblar previamente todos los otros cables en la caja de pared para hacerlo más fácil para que encajen en el cuadro cuando el dispositivo está conectado. WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. 4 En remplaçant les dispositifs existants, marquez les fils avant la déconnexion. Déconnectez le vieux dispositif. AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. Connect new device as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs) 5 WHITE Connecter le nouveau dispositif comme illustré. Insérer les fils dans les bornes et serrer fermement les vis. Ne PAS trop serer. (à 10 livres-pouce). Soigneusement plier les fils dans le boîtier électrique et le fixer ou les dispositifs en boîte avec les vis fournies. Conecte el nuevo dispositivo, como se muestra. Inserte los cables en los terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada). Cuidadosamente y doblar los cables en la caja eléctrica y asegurar los dispositivos en la caja con los tornillos provistos NOTE - If you are installing multiple devices in the box, wire all devices before installing them into the box. Single Load • Connect white wire to WHITE. • Connect black wire to HOT. REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être câblés avant de les enclencher dans le boîtier. Charge simple • Connecter le fil blanc à la borne WHITE. • Connecter le fil noir à la borne HOT. NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor. Carga simple • Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO). • Conecte el cable negro a HOT (VIVO). WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire. AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas fils de tailles différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils de différentes tailles, utilisez un écrou du fil pour ajouter une queue de 6 pouces du fil même jauge le fil de calibre plus petit. ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre alambre al alambre de calibre más pequeño. Carefully fold wires into electrical box, and secure device(s) into box with provided screws. Same size. Même taille. Mismo tamaño. Different size with pigtail. Taille différente avec en queue de cochon. Diferentes tamaños con bollo. Different size. Tailles différentes. Tamaño diferente. 6 7 For screwless wall plate installation, install back plate with provided screws and snap wall plate into place. For screw type wall plate, simply screw wall plate into place over device. Pour une installation sans vis plaque murale, installer la plaque arrière avec les vis fournies et plaque murale s'enclenchent. Pour vis type plaque murale, il suffit de visser plaque murale en place sur l'appareil. Para placa de pared rapida instalación, instale la placa trasera con los tornillos suministrados y encajen placa de pared. Para placa de pared de tipo tornillo, simplemente Atornille la placa de pared en su lugar sobre el dispositivo Compliance • Conformité • Conformidad FCC Notice - FCC ID: YV8-203214 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionnements. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado. Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by Legrand could void your authority to operate this equipment. Mise en garde : Toute altération ou modification de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut invalider votre droit à utiliser cet appareil. Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo y que no esté aprobado/a explícitamente por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo. NOTE – If you need to remove a wall plate, insert a flat screwdriver in the notches on the back of the plate and twist gently. It is normal for the dimmer to feel warm during operation. Protect dimmers from dirt and dust. Canadian Department of Communications - IC: 9922A-203214 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement." Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. REMARQUE : Pour retirer une plaque murale, insérer un tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la plaque et tourner doucement. Il est normal que le variateur soit légèrement chaud durant son fonctionnement. Protéger les variateurs contre les saletés et la poussière. NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte un destornillador plano en las muescas de la parte posterior de la placa y gire suavemente. Es normal que el regulador se sienta tibio al tacto mientras está funcionando. Proteja los reguladores del polvo y la suciedad. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique énoncés dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications. Este aparato digital no excede los límites de Clase B correspondientes a emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 8 Set House ID New installation First insure all device’s status LEDs are solid AMBER Press and Hold any dimmer/switch On Button for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER Other device‘s status LEDs flash GREEN Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Adding device to existing installation First insure new device status LED is solid AMBER (others should be solid WHITE) Press and Hold any already bound dimmer/switch (LED White) On Button for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER New device status LED flashes GREEN Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release Initiator and new device status LED flashes GREEN for 2 seconds and turns solid WHITE Définir l'identité de la maison Nouvelle installation Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de couleur AMBRE fixe Appuyez sur un bouton On d'un variateur/interrupteur 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE Les LED d'état des autres dispositifs clignotent en VERT Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Ajout d'un dispositif à une installation existante Assurez-vous d'abord que la LED d'état du nouveau dispositif est de couleur AMBRE fixe (les autres doivent être de couleur BLANCHE fixe) Appuyez sur le bouton On d'un variateur/interrupteur déjà associé (La LED BLANC) 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE La LED d'état du nouveau dispositif clignote au VERT Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation et du nouveau dispositif clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Establecer ID de casa Nueva instalación Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén completamente en ÁMBAR. Presione y mantenga presionado el botón de encendido del regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR Los LED de estado de los otros dispositivos parpadean en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS Agregar un dispositivo a la instalación existente Primero, asegúrese de que el LED de estado del nuevo dispositivo esté completamente ÁMBAR (los otros deberían estar completamente BLANCOS) Presione y mantenga presionado el botón de encendido del regulador/interruptor (El LED BLANCO) ya unido durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR El LED de estado del nuevo dispositivo parpadea en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y del nuevo dispositivo parpadea en VERDE durante 2 segundos y se pone completamente BLANCO 9 Groups (wireless 3-way/4-way) Groupes (sans fil 3/4 voies) Grupos (inalámbrica 3/4 vías) Creating a new group First insure all potential group members’ status LEDs are solid WHITE Press and Hold any dimmer/switch On Button for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER Repeat for all potential group members, so that their status LED also flashes AMBER Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Adding/removing device to/from a group First insure all potential group members’ status LEDs are WHITE Press and Hold any existing group dimmer/switch On Button for 5 seconds and release All current group member devices’ status LEDs flash AMBER Non-group devices’ status LEDs flash GREEN Press and hold any device’s On Button for 5 seconds and release, so that their status LED flashes AMBER to join the group or flashes GREEN to leave a group Press and Hold initiator On Button for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Création d'un nouveau groupe Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres potentiels du groupe restent allumées en BLANC fixe Appuyez sur un bouton On d'un variateur/interrupteur 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE Répétez ces étapes pour tous les membres potentiels du groupe de sorte que leur LED d'état clignotent également de couleur AMBRE Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Ajout/suppression d'un dispositif dans/hors d'un groupe Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres potentiels du groupe sont allumées en BLANC Appuyez sur le bouton On d'un variateur/interrupteur d'un groupe existant déjà 5 secondes puis relâchez Toutes les LED d'état des dispositifs membres actuels du groupe clignotent de couleur AMBRE Les LED d'état des dispositifs non compris dans le groupe clignotent au VERT Appuyez sur le bouton On du dispositif 5 secondes puis relâchez de sorte que leur LED d'état clignotent de couleur AMBRE pour rejoindre le groupe pièce ou clignotent au VERT pour quitter le groupe Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Creación de un nuevo grupo Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros del grupo estén completamente BLANCOS Presione y mantenga presionado el botón de encendido regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR Repita para todos los potenciales miembros del grupo, de manera que sus LED de estado también parpadeen en ÁMBAR Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS Agregar/quitar un dispositivo a/de un grupo Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros del grupo estén BLANCOS Presione y mantenga presionado el botón de encendido del regulador/interruptor del grupo existente durante 5 segundos y suelte Todos los LED de estado de los dispositivos miembros del grupo actual parpadean en ÁMBAR Los LED de estado de los dispositivos que no pertenecen al grupo parpadean en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier dispositivo durante 5 segundos y suelte, de manera que el LED de estado parpadee en ÁMBAR para unirse al grupo o en VERDE para dejar el grupo Presione y mantenga presionado el botón de encendido del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS Operation Fonctionnement Funcionamiento Switch Press and release From On to Off or from Off to On Status LED On when Off and Off when On Interrupteur Appuyez et relâchez De la position On vers la position Off ou de la position Off vers la position On LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On Interruptor Presione y suelte De encendido a apagado o de apagado a encendido LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando está encendido Dysfonctionnement La LED d'état clignote rouge 1 fois / seconde = pas de charge La LED d'état clignote rouge 2 fois / seconde = surintensité La LED d'état clignote rouge 3 fois / seconde = court-circuit Funcionamiento fallido El LED de estado parpadea en Rojo 1 vez/segundo = Sin carga El LED de estado parpadea en Rojo 2 veces/segundo = Corriente en exceso El LED de estado parpadea en Rojo 3 veces/segundo = Cortocircuito 11 Factory Reset Réinitialisation aux valeurs d'usine Restablecimiento de fábrica Switch Press and Hold On Button for 20 seconds Status LED goes to solid AMBER Interrupteur Appuyez sur le bouton On 20 secondes La LED d'état s'allume de couleur AMBRE fixe Interruptor Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 20 segundos El LED de estado se pone completamente ÁMBAR 12 Custom Setting Initiation - Switches First insure all device’s status LEDs are solid WHITE Press and Hold any switch On Button for 10 seconds and release Initiator status LED flashes GREEN or RED (depends on existing setting) Blink count indicates Custom Setting selection (see list below) 1 = “blink” pause “blink” Press and Release to change Custom Settings Selection Color of LED blinking indicates Setting status GREEN = Locator On RED = Locator Off Press and Hold initiator switch On Button for >2 seconds and release to exit Custom Settings or wait for timeout (60 seconds) Initialisation des paramètres personnalisés - Interrupteurs Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de couleur BLANCHE fixe Appuyez sur un bouton On pendant 10 secondes puis relâchez La LED d'état d'initialisation clignote au VERT ou au ROUGE (en fonction du paramètre existant) Le nombre de clignotement indique quel paramètre personnalisé est sélectionné (consultez la liste ci-dessus) 1 = « clignotement » pause « clignotement » Appuyez puis relâchez pour modifier le choix du paramètre personnalisé La couleur de la LED qui clignote indique l'état du paramètre VERT = localisateur activé ROUGE = localisateur désactivé Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation pendant plus de 2 secondes puis relâchez pour sortir des paramètres de personnalisation ou attendez la fin de la temporisation (60 secondes) 10 Fault Operation Status LED blinking Red 1 time/second = No load Status LED blinking Red 2 times/second = Over current Status LED blinking Red 3 times/second = Short circuit Custom Setting List One blink = Locator Light On/Off (Default On) Liste des paramètres personnalisés Un clignotement = Éclairage de balisage On/Off (pas défaut sur On) Inicio de configuración personalizada - Interruptores Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén completamente en BLANCO Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier interruptor durante 10 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en VERDE o ROJO (según la configuración existente) La cantidad de parpadeos indica la selección de configuración personalizada (consulte la lista de arriba) 1 = “parpadeo” pausa “parpadeo” Presione y suelte para cambiar la selección de la configuración personalizada El color del LED parpadeante indica el estado de la configuración VERDE = Localizador encendido ROJO = Localizador apagado Presione y mantenga presionado el botón de encendido del interruptor del iniciador durante más de 2 segundos y suelte para salir de la configuración personalizada o espere el tiempo de expiración (60 segundos) Lista de configuraciones personalizadas Un parpadeo = Luz del localizador encendida/apagada (Encendida de manera predeterminada)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Legrand radiant In-Wall 3-Way Switch, Wireless Remote Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para