Hansgrohe 04784820 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
3
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes del montaje se debe examinarse el
producto contra daños de transporte. Duespués
de la instalación no se reconoce ningún daño
de transporte o de superficie.
Use los pernos de anclaje para la instalación en
una pared de azulejos.
Use los tornillos de fiador para la instalación en
una pared de yeso.
Los interruptores incluidos son para
utilizar con tablarroca con un espesor de
½". Si la tablarroca tiene otro espesor,
compre los elementos de montaje
adecuados en su tienda o ferretería
local.
Las barras de toalla no deben ser
utilizado como un elemente de sujeción.
Debe montarse un elemento de sujeción
separado.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Español
6 mm
or
8 mm
5
Installation / Installation / Instalación 04784xx0, 04785xx0
page 8.
Sheetrock wall
Mur en plaque de
plâtre
Pared de yeso
Tile wall
Mur de carreaux
Pared de azulejos
page 7.
04784XXX - 18" (457 mm)
04785XXX - 24" (610 mm)
1
2 3 4
5 6
6
Installation / Installation / Instalación 04786xx0, 04787xx0, 04788xx0
page 8.
Sheetrock wall
Mur en plaque de
plâtre
Pared de yeso
Tile wall
Mur de carreaux
Pared de azulejos
page 7.
1
5
2
1
2
3 4
7
English Français Español
A: Installation with screws and anchors / Installation avec vis et chevilles /
Instalación con tornillos y pernos de anclaje
Drill the holes using a 6 mm bit. Percez les trous à l'ade d'une
mèche de 6 mm.
Perfore los orificios con una
broca de 8 mm.
Install the mounting piece.
Installez les chevilles.
Scellez le mur autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Instale los pernos de anclaje.
Selle la pared alrededor de
los pernos de anclaje con un
sellador impermeable.
Push the anchor into the hole.
Seal the wall around the anchor
using waterproof sealant.
Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje.
2a 3a 4a
1
2
1
2
Tile wall
Mur de carreaux
Pared de azulejos
6 mm
8
English Français Español
B: Installation with toggle bolts / Installation avec les chevilles à bascules /
Instalación con los fiadores de anclajes
The toggle bolts are for
use with sheetrock ½"
thick.
Drill the holes using an 8 mm bit. Percez les trous à l'ade d'une
mèche de 8 mm.
Serrez ensemble les ailettes du
boulon.
Poussez le cheville à bascule-
dans le trou.
Utilisez la tige pour déployer les
ailettes.
Scellez le mur autour du boulon
à ailettes à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Installez la pièce de montage.
Perfore los orificios con una
broca de 8 mm.
Presione las patas de los tornillos
de fiador.
Coloque el tornillo en el orificio.
Use el pasador para extender
las patas.
Selle la pared alrededor del
tornillo de fiador con un sellador
impermeable.
Instale la pieza de montaje.
Squeeze the legs of the toggle
together.
Push the toggle into the hole.
Use the pin to extend the legs.
Seal the wall around the toggle
using waterproof sealant.
Install the mounting piece.
Les chevilles à bascules in-
cluses sont prévues pour
une plaque de plâtre de
½ po d’épaisseur.
Los interruptores inclui-
dos son para utilizar con
tablarroca con un espe-
sor de ½".
1
2
3
4
3b 4b
1
2
2b
8 mm
Sheetrock wall
Mur en plaque de
plâtre
Pared de yeso
11
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y
espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de
la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza
inadecuados no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les
raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits
de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de
blessure.

Transcripción de documentos

Español Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. compre los elementos de montaje adecuados en su tienda o ferretería local. • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Duespués de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Las barras de toalla no deben ser utilizado como un elemente de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. • Use los pernos de anclaje para la instalación en una pared de azulejos. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. • Use los tornillos de fiador para la instalación en una pared de yeso. Los interruptores incluidos son para utilizar con tablarroca con un espesor de ½". Si la tablarroca tiene otro espesor, Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 6 mm or 8 mm 3 Installation / Installation / Instalación 04784xx0, 04785xx0 1 m) 7m ) 5 4 m ( 18" 0 m X - 4" (61 X X 84 - 2 04785XXX 047 2 3 4 Tile wall Mur de carreaux page 7. Pared de azulejos Sheetrock wall Mur en plaque de plâtre page 8. Pared de yeso 5 6 5 Installation / Installation / Instalación 1 04786xx0, 04787xx0, 04788xx0 2 3 4 Tile wall Mur de carreaux page 7. Pared de azulejos Sheetrock wall Mur en plaque de plâtre Pared de yeso 5 1 2 6 page 8. A: Installation with screws and anchors / Installation avec vis et chevilles / Instalación con tornillos y pernos de anclaje 2a Tile wall Mur de carreaux Pared de azulejos 3a 4a 2 1 1 2 6 mm English Français Español Drill the holes using a 6 mm bit. Percez les trous à l'ade d'une mèche de 6 mm. Perfore los orificios con una broca de 8 mm. Push the anchor into the hole. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchor using waterproof sealant. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Install the mounting piece. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. 7 B: Installation with toggle bolts / Installation avec les chevilles à bascules / Instalación con los fiadores de anclajes 2b Sheetrock wall Mur en plaque de plâtre Pared de yeso 3b 4b 1 2 4 1 2 3 8 mm English The toggle bolts are for use with sheetrock ½" thick. Français Les chevilles à bascules incluses sont prévues pour une plaque de plâtre de ½ po d’épaisseur. Español Los interruptores incluidos son para utilizar con tablarroca con un espesor de ½". Drill the holes using an 8 mm bit. Percez les trous à l'ade d'une mèche de 8 mm. Perfore los orificios con una broca de 8 mm. Squeeze the legs of the toggle together. Serrez ensemble les ailettes du boulon. Presione las patas de los tornillos de fiador. Push the toggle into the hole. Poussez le cheville à basculedans le trou. Coloque el tornillo en el orificio. Use the pin to extend the legs. Seal the wall around the toggle using waterproof sealant. Install the mounting piece. 8 Utilisez la tige pour déployer les ailettes. Scellez le mur autour du boulon à ailettes à l’aide d’un agent d’étanchéité. Installez la pièce de montage. Use el pasador para extender las patas. Selle la pared alrededor del tornillo de fiador con un sellador impermeable. Instale la pieza de montaje. Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour •• •• •• •• cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, •• •• •• •• lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hansgrohe 04784820 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación