Culligan CULLIGAN-1000R-D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Filter Cartridge Replacement Instructions for Models 750R & 1000R
Precautions
WARNING:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Filter must be protected against freezing. Failure to do so may result in cracking of the filter and water leakage. Filter must be maintained according to manufacturer’s recommendations, including
replacement of filter cartridges.
CAUTION:
Model # System(s) to be used in Capacity
750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 gallons (9460 L)
1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000
s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 gallons (1890 L)
Instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante para los Modelos 750R y 100R
Instructions de remplacement de la cartouche filtrante pour les modèles 750R et 1000R
Modelo No. Sistema donde se va a usar Capacidad
750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 galones (9460 L)
1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000
s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 galones (1890 L)
No. Modèle Utilisé sur le système(s) Capacité
750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 gallons (9460 L)
1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000
s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 gallons (1890 L)
Precauciones
ADVERTENCIA:
No utilice este sistema con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
El filtro debe ser protegido contra el congelamiento. Si no se cumple esto puede provocar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. El filtro se debe mantener de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante. Esto incluye el reemplazo de los cartuchos filtrantes.
ATTENTION:
Précautions d’emploi
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau qui contient des micro-organismes la rendant impropre à la consommation ou dont la quali est inconnue sans désinfection adéquate en amont ou en aval de l’appareil.
ATTENTION:
Le filtre doit être protégé contre le gel; sinon il risque de se fissurer et de fuir.
1. Relieve Water Pressure
(a) Turn off water supply to the filter and dispense water from drinking water faucet until water flow stops to relieve pressure.
2. Remove Old Cartridge
NOTE: Place towel under the system to catch any water drips.
(a) Turn arrow from locked to unlocked position.
(b) Gently pull down to remove cartridge.
3. Install New Cartridge
(a) Line up arrow with unlocked position on head and insert cartridge.
(b) Turn to locked position.
(c) Turn on water and check for leaks. If it leaks, see Troubleshooting.
(d) Flush water through drinking water faucet for 5 minutes to remove carbon fines. Check for leaks before leaving installation. If it
leaks, see Troubleshooting.
Troubleshooting
(1) If the cartridge leaks between the cartridge and the head, turn off the water supply to the filter and dispense water from the refrigerator
door or drinking water faucet until airflow stops.
(2) Remove cartridge and inspect o-rings to make sure they are in place and clean.
(3) Install cartridge and turn on water supply. If it still leaks, contact Technical Support at 1-800-721-9243. M-F 8:00 AM - 4:30 PM CST.
a
b
3
a
b
Enlarged View/Vista ampliada/Vue agrandie
Filter Cartridge Replacement Instructions
for Models 750R & 1000R
2
Culligan International Company
Rosemont, Illinois 60018
www.culligan.com www.culligan-store.com
Customer Service/Servicio al Cliente/Service client
M-F 8:00 a.m – 4:30 p.m. CST
Phone: 1-800-721-7360
Fax: 1-888-721-7390
International: Phone (920) 457-2726
Fax (920) 457-7366
Sales & Marketing Correspondence Correspondencia con
Ventas y Comercialización Correspondance avec le service
commercial
P.O. Box 1086 • Sheboygan, WI 53082-1086
Fax (920) 457-7366
03/08 146547/01019039/01019040 Rev B
1. Relaje la presion de agua
(a) Cierre la llave de abastecimiento del agua y abra el grifo de agua hasta que salga toda el agua.
2. Saque el cartucho viejo
NOTA: Ponga una toalla debajo del sistema para atrapar cualquier derrame de agua.
(a) Voltee flecha, de posición cerrada a posición abierta.
(b) Con cuidado, saque el cartucho hacia abajo.
3. Instale el cartucho nuevo
(a) Alinee flecha del cartucho a la posición abierta en el cabezal, inserte el cartucho hacia arriba.
(b) Dé vuelta al cartucho, a alinear flecha con la posición cerrada del cabezal.
(c) Abra la llave de abastecimiento de agua y revise. Si hay algún escape de agua, consulte la sección en la reparación de goteras.
(d) Abra el grifo de agua y deje correr el agua unos 5 minutos para enjuagar el filtro de residuos de carbon. Revise que no haiga ningúna
fuga de agua antes de retirarse.
Localización y Solución de Problemas
(1) Si el cartucho pierde agua entre el cartucho y el cabezal, corte el suministro de agua al filtro y abra el grifo de agua de la puerta del
refrigerador o del agua para beber hasta que se detenga el flujo de aire.
(2) Quite el cartucho y revise las juntas en O para asegurarse de que estén bien asentadas y limpias.
(3) Instale el cartucho y abra el suministro de agua. Si todavía pierde agua, comuníquese con el Servicio de Asistencia Técnica al
1-800-721-9243. De lunes a viernes de 8:00 a 16:30 h, horario del centro de los Estados Unidos.
Instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante
para los Modelos 750R y 100R
1. Dépressurisation
(a) Coupez l’arrivée d’eau au filtre et laissez couler l’eau par le robinet d’eau de boisson jusqu’à ce qu’elle arrête de couler pour dépres-
suriser le système.
2. Enlevez la cartouche usée
REMARQUE : Placez une serviette sous le système pour éponger les gouttes d’eau éventuelles.
(a) Tournez la flèche de la position verrouillée à la position déverrouillée.
(b) Tirez la cartouche doucement vers le bas pour l’enlever.
3. Installez la cartouche neuve
(a) Alignez la flèche en face de la position déverrouillée sur la tête et enfilez la cartouche.
(b) Tournez à la position verrouillée.
(c) Ouvrez l’eau et contrôlez qu’il n’y a pas de fuites. En cas de fuite, voir « Recherche des pannes ».
(d) Laissez l’eau couler par le robinet d’eau de boisson pendant 5 minutes pour évacuer les fines particules de carbone. Vérifiez qu’il n’y
a pas de fuites avant de partir. En cas de fuite voir « Recherche des pannes ».
Recherche des pannes
(1) En cas de fuite entre la cartouche et la tête, coupez l’eau alimentant le filtre et faites couler l’eau par le robinet de la porte du
réfrigérteur ou celui de l’eau de boisson jusqu’à arrêt du débit.
(2) Enlevez la cartouche et inspectez les joints toriques pour vous assurer qu’ils sont propres et bien à leur place.
(3) Installez la cartouche et ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, contactez le service de support technique au 1-800-721-9243 du lundi au
vendredi de 8h00 du matin à 4h30 du soir heure du centre des Etats-Unis.
Instructions de remplacement de la cartouche
filtrante pour les modèles 750R et 1000R

Transcripción de documentos

Filter Cartridge Replacement Instructions for Models 750R & 1000R Model # System(s) to be used in Capacity 750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 gallons (9460 L) 1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 gallons (1890 L) Precautions WARNING: CAUTION: D o not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. F ilter must be protected against freezing. Failure to do so may result in cracking of the filter and water leakage. Filter must be maintained according to manufacturer’s recommendations, including replacement of filter cartridges.  Instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante para los Modelos 750R y 100R Modelo No. Sistema donde se va a usar Capacidad 750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 galones (9460 L) 1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 galones (1890 L) Precauciones ADVERTENCIA:  utilice este sistema con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. No E l filtro debe ser protegido contra el congelamiento. Si no se cumple esto puede provocar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. El filtro se debe mantener de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Esto incluye el reemplazo de los cartuchos filtrantes. ATTENTION: Instructions de remplacement de la cartouche filtrante pour les modèles 750R et 1000R No. Modèle Utilisé sur le système(s) Capacité 750R IC-750, SY-750s, RV-750, IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000 2500 gallons (9460 L) 1000R IC-1000, SY-1000, SY-1000s, RV-1000, IC-750, SY-750s, RV-750 500 gallons (1890 L) Précautions d’emploi AVERTISSEMENT: N ’utilisez pas cet appareil avec de l’eau qui contient des micro-organismes la rendant impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans désinfection adéquate en amont ou en aval de l’appareil. Le filtre doit être protégé contre le gel; sinon il risque de se fissurer et de fuir. ATTENTION: Filter Cartridge Replacement Instructions for Models 750R & 1000R 2 1. Relieve Water Pressure (a) Turn off water supply to the filter and dispense water from drinking water faucet until water flow stops to relieve pressure. 2. Remove Old Cartridge NOTE: Place towel under the system to catch any water drips. (a) Turn arrow from locked to unlocked position. (b) Gently pull down to remove cartridge. 3. b Install New Cartridge (a) Line up arrow with unlocked position on head and insert cartridge. (b) Turn to locked position. (c) Turn on water and check for leaks. If it leaks, see Troubleshooting. (d) Flush water through drinking water faucet for 5 minutes to remove carbon fines. Check for leaks before leaving installation. If it leaks, see Troubleshooting. Troubleshooting (1) If the cartridge leaks between the cartridge and the head, turn off the water supply to the filter and dispense water from the refrigerator door or drinking water faucet until airflow stops. (2) Remove cartridge and inspect o-rings to make sure they are in place and clean. (3) Install cartridge and turn on water supply. If it still leaks, contact Technical Support at 1-800-721-9243. M-F 8:00 AM - 4:30 PM CST. Instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante para los Modelos 750R y 100R a 3 a 1. Relaje la presion de agua (a) Cierre la llave de abastecimiento del agua y abra el grifo de agua hasta que salga toda el agua. 2. Saque el cartucho viejo NOTA: Ponga una toalla debajo del sistema para atrapar cualquier derrame de agua. (a) Voltee flecha, de posición cerrada a posición abierta. (b) Con cuidado, saque el cartucho hacia abajo. 3. Instale el cartucho nuevo (a) Alinee flecha del cartucho a la posición abierta en el cabezal, inserte el cartucho hacia arriba. (b) Dé vuelta al cartucho, a alinear flecha con la posición cerrada del cabezal. (c) Abra la llave de abastecimiento de agua y revise. Si hay algún escape de agua, consulte la sección en la reparación de goteras. (d) Abra el grifo de agua y deje correr el agua unos 5 minutos para enjuagar el filtro de residuos de carbon. Revise que no haiga ningúna fuga de agua antes de retirarse. b Enlarged View/Vista ampliada/Vue agrandie Localización y Solución de Problemas (1) Si el cartucho pierde agua entre el cartucho y el cabezal, corte el suministro de agua al filtro y abra el grifo de agua de la puerta del refrigerador o del agua para beber hasta que se detenga el flujo de aire. (2) Quite el cartucho y revise las juntas en O para asegurarse de que estén bien asentadas y limpias. (3) Instale el cartucho y abra el suministro de agua. Si todavía pierde agua, comuníquese con el Servicio de Asistencia Técnica al 1-800-721-9243. De lunes a viernes de 8:00 a 16:30 h, horario del centro de los Estados Unidos. Instructions de remplacement de la cartouche filtrante pour les modèles 750R et 1000R 1. Dépressurisation (a) Coupez l’arrivée d’eau au filtre et laissez couler l’eau par le robinet d’eau de boisson jusqu’à ce qu’elle arrête de couler pour dépressuriser le système. 2. Enlevez la cartouche usée REMARQUE : Placez une serviette sous le système pour éponger les gouttes d’eau éventuelles. (a) Tournez la flèche de la position verrouillée à la position déverrouillée. (b) Tirez la cartouche doucement vers le bas pour l’enlever. 3. Installez la cartouche neuve (a) Alignez la flèche en face de la position déverrouillée sur la tête et enfilez la cartouche. (b) Tournez à la position verrouillée. (c) Ouvrez l’eau et contrôlez qu’il n’y a pas de fuites. En cas de fuite, voir « Recherche des pannes ». (d) Laissez l’eau couler par le robinet d’eau de boisson pendant 5 minutes pour évacuer les fines particules de carbone. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de partir. En cas de fuite voir « Recherche des pannes ». Recherche des pannes (1) En cas de fuite entre la cartouche et la tête, coupez l’eau alimentant le filtre et faites couler l’eau par le robinet de la porte du réfrigérteur ou celui de l’eau de boisson jusqu’à arrêt du débit. (2) Enlevez la cartouche et inspectez les joints toriques pour vous assurer qu’ils sont propres et bien à leur place. (3) Installez la cartouche et ouvrez l’eau. Si la fuite persiste, contactez le service de support technique au 1-800-721-9243 du lundi au vendredi de 8h00 du matin à 4h30 du soir heure du centre des Etats-Unis. Culligan International Company Rosemont, Illinois 60018 www.culligan.com www.culligan-store.com Customer Service/Servicio al Cliente/Service client M-F 8:00 a.m – 4:30 p.m. CST Phone: 1-800-721-7360 Fax: 1-888-721-7390 International: Phone (920) 457-2726 Fax (920) 457-7366 e-mail: [email protected] Sales & Marketing Correspondence Correspondencia con Ventas y Comercialización Correspondance avec le service commercial P.O. Box 1086 • Sheboygan, WI 53082-1086 Fax (920) 457-7366 e-mail: [email protected] 03/08 146547/01019039/01019040 Rev B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Culligan CULLIGAN-1000R-D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación