Schumacher Mac Tools MTPROA 12V Jump Starter and DC Power Source Mac Tools MTPROAGR 12V Jump Starter and DC Power Source Mac Tools MTPROAOR 12V Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
®
MTPROA, MTPROAGR, MTPROAOR
Arrancador auxiliar de 12 V y fuente de alimentación de CC
© 2019 Mac Tools
Para reducir el riesgo de lesiones,
lea y comprenda estas advertencias e
instrucciones de seguridad antes de usar la
herramienta. Conserve estas instrucciones
junto con la herramienta para consulta
en el futuro. Si tiene alguna pregunta,
póngase en contacto con su representante
o distribuidor de MACTOOLS.
ADVERTENCIA
MTPROA
MTPROAGR
MTPROAOR
Manual de operación
y mantenimiento
MACTOOLS.COM
12
INTRODUCCIÓN
Los
Mac Tools
MTPROA, MTPROAGR
y
MTPROAOR
son arrancadores auxiliares de precisión, diseñados para profesionales. Los
arrancadores ofrecen un servicio confiable y eficiente cuando se utilizan de la manera correcta y con cuidado. Al igual que con cualquier
otro arrancador profesional, deben seguirse las instrucciones del fabricante para un mejor funcionamiento. Estudie este manual antes de
utilizar el equipo y verifique que comprende las advertencias y las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de instalación, operación
y mantenimiento deben leerse con atención y debe conservarse el manual para tener como referencia. NOTA: Es posible que sea necesario
implementar medidas adicionales de seguridad debido a la aplicación específica en la que emplee el equipo.
Póngase en contacto con su representante o distribuidor de
Mac Tools
si tiene alguna pregunta con respecto al equipo y su uso.
MACTOOLS.COM
Mac Tools
505 North Cleveland Avenue
Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción 12
Instrucciones de seguridad importantes 13
Precauciones personales 13
Especificaciones 14
Preparación para el uso del arrancador 15
Ubicación del arrancador 15
Carga de la batería interna del arrancador 15
Instrucciones de funcionamiento 16
Cambio de los fusibles 17
Instrucciones de mantenimiento 17
Instrucciones de transporte y almacenamiento 17
Resolución de problemas 18
Accesorios/Repuestos 18
Declaraciones de la FCC / IC 19
Servicio al cliente 19
Garantía 19
ADVERTENCIA
SE INCLUYE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA
LA NO OBSERVACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR DAÑO.
Siempre use protección para los ojos.
Siempre use guantes.
CONTIENE BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO SELLADA
A PRUEBA DE DERRAMES. SE LA DEBE
DESECHAR DE LA MANERA APROPIADA.
ADVERTENCIA: Posible riesgo de explosión.
El contacto con la batería de ácido puede
causar quemaduras severas y ceguera.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
800.MACTOOLS
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
Lea el manual completo antes de utilizar este producto. En caso contrario, puede producirse alguna lesión grave o la muerte.
Este producto está diseñado para sistemas eléctricos de 12V. La conexión a un sistema de mayor o menor tensión puede
causar lesiones al usuario y daño al producto/sistemas.
Este arrancador no está destinado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos necesarios, a menos que estén supervisadas o reciban
las instrucciones relativas al uso del mismo de parte de una persona encargada de su seguridad.
Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que NO jueguen con el arrancador.
No coloque los dedos ni las manos en las pinzas del arrancador.
No exponga el arrancador a la lluvia ni la nieve.
No utilice el arrancador con cables o pinzas dañados. Es necesario reemplazar de inmediato el cable o la pinza mediante un
técnico calificado.
No utilice el arrancador si ha recibido un golpe fuerte, si se cayó o si está dañado de algún modo. Llévelo a un técnico calificado.
No desarme el arrancador; llévelo a un técnico calificado cuando necesite mantenimiento o una reparación. El montaje
incorrecto puede traer aparejado riesgo de incendio o descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. EL TRABAJO EN LA CERCANÍA DE UNA BATERÍA DE
PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES FUNDAMENTAL QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES TODAS LAS VECES QUE UTILICE EL ARRANCADOR.
A fin de reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las del fabricante de la batería, así como las del
fabricante del equipo que pretende utilizar cerca de la batería. Revise las marcas de precaución de estos productos y del motor.
El arrancador utiliza piezas, tales como interruptores, que tienden a producir arco y chispas. En caso de utilizar en un taller de
reparaciones, coloque el arrancador a 18 pulgadas (46 cm) o más por encima del nivel del piso.
PRECAUCIONES PERSONALES
Una chispa cerca de una batería puede causar una explosión. A fin de reducir el riesgo de chispa cerca de la batería:
Trabaje en un área bien ventilada.
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llama cerca de una batería o motor.
Retire los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con baterías de plomo-
ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito tal que haga soldar un anillo o similar al
metal, causando una quemadura severa.
Tenga extremo cuidado a fin de reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica en la batería. Puede causar chispa o
un cortocircuito en la batería u otra pieza eléctrica, lo que puede causar una explosión.
Nunca use el arrancador con una batería congelada.
A fin de prevenir la formación de chispa, NUNCA permita que las pinzas hagan contacto entre sí ni con la misma pieza metálica.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA ES SULFÚRICO, ALTAMENTE CORROSIVO.
Considere que haya otra persona a mano para ayudarlo cuando trabaje cerca una batería de plomo-ácido.
Tenga suficiente agua potable y jabón cerca en caso de contacto del ácido de la batería con la piel, la ropa o los ojos.
Use protección completa para los ojos y el cuerpo, incluidas antiparras, guantes y ropa de protección. Evite tocarse los ojos
mientras trabaje cerca de la batería.
En caso de contacto del ácido de la batería con la piel o la ropa, lave el área de inmediato con agua y jabón. En caso de ingreso de
ácido al ojo, enjuáguelo de inmediato con agua corriente fría al menos durante 10 minutos y consiga atención médica de inmediato.
En caso de ingesta accidental de ácido de la batería, póngase en contacto con control de envenenamiento y haga referencia a
las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS). Consiga atención médica inmediata.
Mantenga al arrancador dentro del rango de temperatura especificado: en funcionamiento: -10 °C (14 °F) a 40 °C (104 °F);
en carga: 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F); en depósito: -15 °C (5 °F) a 40 °C (104 °F).
MACTOOLS.COM
14
ESPECIFICACIONES
Pinzas de batería
de servicio pesado
Fusible
Soporte de cable/pinza
Toma de alimentación
de 12 V CC
Toma de carga de CA
Botón de estado de la batería
LED de estado de carga/batería
ESPECIFICACIONES
Número de
modelo
Tipo de batería interna Capacidad
Tensión
nominal
Alimentación
auxiliar
de 12 V CC
Amperios
clasificados
de arranque
Fusible
MTPROA
MTPROAGR
MTPROAOR
De plomo-ácido, de fibra de
vidrio absorbente sellada,
libre de mantenimiento
20 Ah (C20) 12 V CC 15 A 400 300 A
Número de
modelo
Entrada del
cargador
Salida del
cargador
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura
de carga
Temperatura de
almacenamiento
Peso
lb/kg
Dimensiones:
pulg./mm
MTPROA
MTPROAGR
MTPROAOR
100-240 V,
50/60Hz,
0,7A máx.
12 V 2 A
-10 °C (14 °F) a
40 °C (104 °F)
0 °C (32 °F) a 40
°C (104 °F)
-15 °C (5 °F) a
40 °C (104 °F)
23/11
16 x 4,72 x 12,6
405 x 120 x 320
800.MACTOOLS
15
PREPARACIÓN PARA EL USO DEL ARRANCADOR
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE
LA BATERÍA ES SULFÚRICO, ALTAMENTE CORROSIVO.
Retire el envoltorio de los cables y desenrósquelos previo al uso del arrancador.
Verifique la buena ventilación de la zona donde se encuentra la batería mientras se utilice el arrancador.
Limpie los bornes de la batería antes de utilizar el arrancador. Durante la limpieza, evite el contacto del material corrosivo
a través del aire con los ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y
minimizar la corrosión dispersa en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca.
Determine la tensión de la batería en el manual del dueño del vehículo, y que la tensión de salida del arrancador es la correcta.
Verifique la buena conexión de las pinzas del cable del arrancador.
UBICACIÓN DEL ARRANCADOR
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
Coloque el arrancador lo más lejos posible de la batería que permitan los cables de CC.
Nunca coloque el arrancador directamente sobre la batería a conectar en puente dado que los gases de esta corroen y dañan
el arrancador.
No utilice el arrancador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de modo alguno.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR
IMPORTANTE: CARGUE DE INMEDIATO DESPUÉS DE LA COMPRA, DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS A FIN DE MANTENER LA BATERÍA
INTERNA DEL ARRANCADOR CON CARGA PLENA. SOLO CARGUE EL ARRANCADOR EN INTERIORES.
Solo utilice el cable suministrado.
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el arrancador antes de realizar mantenimiento o limpieza.
Cuando cargue la batería interna, trabaje en una zona bien ventilada no restrinja la ventilación de modo alguno.
INDICADORES LED
Estado de la batería interna
Verifique que el arrancador no esté conectado a la alimentación ni a la batería de ningún vehículo.
Pulse el botón de Estado de la Batería en el frente del arrancador.
Rojo – cargue ahora
Amarillo - cargue pronto
Verde - lista para dar arranque
Estado de carga
Conecte el arrancador a una fuente viva.
Amarillo parpadeante - batería cargándose
Verde constante - batería con carga plena
Porcentaje de carga
Mientras se carga el equipo, pulse el botón de Estado de la Batería .
Los LED indican el porcentaje de carga.
Rojo – 1-49% de carga
Amarillo – 50-89% de carga
Verde – 90% de carga o más
Carga combinada de batería interna y del vehículo
Conecte el arrancador a la batería del vehículo y pulse el botón Estado de la Batería .
Los LED indican la carga combinada de batería interna y del vehículo.
NOTA: Esta no es una lectura real.
Rojo – cargue ahora
Amarillo - cargue pronto
Verde – carga completa
MACTOOLS.COM
16
Carga de la batería interna con el cargador incorporado
Cargue la batería interna del arrancador con el cable incluido.
¡ADVERTENCIA! EL USO DE UN CABLE DE ALIMENTACIÓN INADECUADO PUEDE TRAER
APAREJADO RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Conecte el cable al toma de carga de CA del lateral del arrancador.
2. Enchufe el cable de alimentación en un toma de red de 120 V CA.
3. Mientras el arrancador está cargando titila el LED amarillo.
4. La carga completa puede llevar hasta 12 horas. Cuando se apaga el LED amarillo y se enciende el verde, el arrancador
está listo para el uso.
5. Cuando la batería interna tiene carga completa, el arrancador automáticamente entra al modo mantenimiento y
mantiene a la batería a carga plena.
6. Cargue el arrancador lo antes posible después del uso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor de un vehículo
IMPORTANTE: El uso del arrancador sin batería instalada en el vehículo puede dañar el sistema eléctrico de este.
IMPORTANTE: No utilice el arrancador cuando está cargando la batería interna.
¡ADVERTENCIA! UNA CHISPA CERCA DE UNA BATERÍA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN.
A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
1. Apague el motor del vehículo antes de conectar los cables.
2. Coloque los cables de arranque de manera tal de reducir el riesgo de daño causado por el capó o la puerta y de
movimiento de las piezas del motor a temperatura.
3. Mantenga la distancia de las aspas del ventilador, las correas, las poleas y otras piezas que puedan causar una lesión.
NOTA: De ser necesario cerrar el capó durante el proceso de arranque, verifique que no esté en contacto con las pinzas de la
batería ni corte la aislación del cable.
4. Verifique la polaridad de los bornes de la batería.
5. Determine el borne con puesta a tierra (conectado) en el chasis. Si el borne negativo tiene la puesta a tierra en el chasis
(como la mayoría de los vehículos), vea el paso 6. Si el borne positivo tiene la puesta a tierra en el chasis, vea el paso 7.
6. Para un vehículo con la puesta a tierra en el negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del arrancador al borne sin conexión
a tierra de la batería, el POSITIVO (POS, P, +). Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o el bloque del
motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o las piezas de chapa de la
carrocería. Conecte a una pieza de metal gruesa de la carrocería o el bloque del motor.
7. Para un vehículo con la puesta a tierra en el positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del arrancador al borne sin
conexión a tierra de la batería, el NEGATIVO (NEG, N,-). Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o el
bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o las piezas de
chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal gruesa de la carrocería o el bloque del motor.
8. Dé arranque al motor. Si no arranca dentro de los 10 segundos, detenga el arranque y espere al menos 1 minuto antes de
intentar nuevamente. (Esto permite que se enfríe la batería del arrancador).
9. Después de que arranque el motor, desconecte la pinza negra (-) y luego la roja, (+) en ese orden (para un vehículo con conexión a
tierra en el negativo).
10. Vuelva a cargar el arrancador lo antes posible después del uso.
Alimentación de un equipo de 12 V CC
El arrancador es una fuente para todos los accesorios de 12 V CC equipados con un enchufe de accesorio de 12 V.
PRECAUCIÓN: No utilice el arrancador para equipos con un consumo superior a 15 A CC.
NOTA: El uso prolongado de un equipo de 12 V CC puede resultar en una descarga excesiva de la batería. Vuelva a cargar el
arrancador de inmediato después de desenchufar el equipo de 12 V CC.
NOTA: No utilice el arrancador para la alimentación de un equipo de 12 V cuando está cargando la batería interna.
1. Verifique que el equipo está apagado antes de colocar el enchufe del accesorio de 12 V CC en la toma de accesorio de 12
V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma de alimentación de CC del arrancador.
3. Enchufe el equipo de 12 V CC en la toma de alimentación de CC y encienda el equipo de 12 V CC (de ser necesario).
4. Al finalizar, apague el equipo de CC (de ser necesario) y desenchúfelo de la toma de alimentación de CC.
800.MACTOOLS
17
CAMBIO DE LOS FUSIBLES
El arrancador está equipado con un fusible intercambiable a fin de proteger a la batería de sobrecarga.
Especificaciones del fusible
Littelfuse del tipo serie BF2, de 32 V, 300 A.
¡ADVERTENCIA! MANTENGA ALEJADO DE CHISPAS Y LLAMA - LA BATERÍA PUEDE EMITIR
GASES EXPLOSIVOS.
1. Deje que el fusible se enfríe totalmente (aproximadamente 5 minutos).
2. Verifique que el equipo está desconectado de la alimentación.
3. Retire la pinza negativa (NEGRA) y el cable del soporte de cable/pinza del lateral del equipo y ubique la tapa del fusible.
4. Siga la flecha para abrir el lateral derecho de la tapa del fusible y luego gire la tapa de derecha a izquierda para retirarla.
5. Utilizando una llave de tubos de 13mm, retire ambas tuercas y arandelas.
6. Retire el fusible quemado y coloque uno nuevo del mismo tipo y especificaciones.
7. Vuelva a colocar la tuerca/arandela superior y ajuste a 50 pulgadas/libra para asegurar el fusible.
8. Vuelva a colocar la tapa del fusible.
9. Ahora el equipo está listo para usar.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Después del uso y antes del mantenimiento, desconecte el arrancador.
Utilice un trapo seco para eliminar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o aceite de la batería, las pinzas, los
cables y la caja del arrancador.
Verifique que los componentes del arrancador estén en su lugar y funcionen bien.
El servicio no implica abrir el equipo, dado que no hay piezas que pueda arreglar el usuario (salvo el cambio de fusible). Las
tareas de servicio deben ser realizadas por personal de reparaciones calificado.
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
¡ADVERTENCIA! LAS PINZAS TIENEN CORRIENTE Y PRODUCEN ARCO O CHISPAS SI
ENTRAN EN CONTACTO ENTRE SÍ.
No guarde las pinzas juntas, sobre metal o alrededor del mismo, ni conectadas a cables. Cuando no estén en uso, guarde las
pinzas en los soportes de guarda.
Guarde el arrancador en posición vertical.
Guárdelo en interiores, en un lugar fresco y seco.
En caso de traslado del arrancador en el taller o de transporte a otro lugar, tome precauciones para evitar dañar los cables, las pinzas
y el arrancador mismo. En caso contrario, puede causarse alguna lesión personal o daño al patrimonio.
MACTOOLS.COM
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El arrancador no arranca el automóvil. Las pinzas no hacen buen contacto con
la batería.
Las conexiones están invertidas.
La batería del arrancador no está
cargada.
La batería del vehículo es defectuosa.
El fusible está quemado.
Verifique si hay una mala conexión con
la batería y la carrocería. Verifique la
limpieza de los puntos de conexión.
Desconecte el arrancador e invierta la
posición de las pinzas. Es necesario
cambiar el fusible.
Pulse el botón de Estado de la Batería
en el frente del equipo. Los LED
indican el estado de carga.
Haga revisar la batería.
Cambie el fusible.
El arrancador no alimenta al equipo
de 12 V.
El equipo de 12 V no está encendido.
La batería del arrancador no está
cargada.
El equipo de 12 V tiene un consumo
superior a los 15 A o un cortocircuito.
Encienda el equipo de 12 V.
Verifique el estado de carga de la
batería pulsando el botón de Estado de
la Batería.
Desconecte el equipo de 12 V. El interruptor
interno se restaura automáticamente
después de uno o dos minutos. Vuelva a
probar el equipo de 12 V.
La batería del arrancador no mantiene
la carga.
La batería no funciona
(no toma carga).
Cambie la batería.
ACCESORIOS/REPUESTOS
PIEZA NO. DESCRIPCIÓN LUGAR DE REPARACIÓN
MTPROA-F KIT DE FUSIBLE DE REPUESTO Usuario
MTPROA-FC TAPA DE FUSIBLE DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-RC PINZA ROJA (POSITIVA) DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-BC PINZA NEGRA (NEGATIVA) DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-B KIT DE BATERÍA DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-DC KIT DE PUERTO DE 12V CC DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-CBS KIT DE CABLE DE BATERÍA DE REPUESTO Centro de reparaciones
MTPROA-PC CABLE DE ALIMENTACIÓN DE REPUESTO Usuario
MTPROA-2MC ADAPTADOR PARA ENCENDEDOR DE VEHÍCULO MACHO A MACHO Usuario
800.MACTOOLS
19
DECLARACIÓN DE LA FCC:
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC y la especificación canadiense ICES-003. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de emisiones de radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
sugiere al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consulte con su vendedor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA IC:
Este equipo contiene transmisor(es)/receptor(es) no sujetos a licencia, que cumplen con la exención de licencia de la Especificación
de Normas de Radio de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluida la interferencia que pueda causar el funcionamiento accidental
del dispositivo.
SERVICIO AL CLIENTE
En MacTools estamos comprometidos con nuestros clientes. Utilice el siguiente número de teléfono para comunicarse de forma directa
con uno de nuestros técnicos de servicio al cliente. Nuestros técnicos estarán complacidos de ayudarlo con las preguntas sobre servicio o
garantía que pueda tener sobre su arrancador.
MACTOOLS.COM
Mac Tools
505 North Cleveland Avenue
Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS
GARANTÍA
Garantizamos que este arrancador no tendrá defectos de fabricación por un periodo de UN AÑO desde la fecha de compra original.
Nuestra obligación ante el comprador original se limitará a la reparación o el reemplazo, a nuestro costo (sin incluir los gastos de
envío), de un equipo defectuoso, si dicho comprador original lo devuelve en el plazo de un año desde la fecha de compra, con todos los
gastos de envío prepagados. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DEFECTOS O LOS DAÑOS AL EQUIPO (i) después de que termina el período
de garantía; (ii) que resulten del uso indebido o fuera de lo común; (iii) que resulten de un mantenimiento o un uso inadecuado del
equipo; o (iv) que resulten de cualquier reparación o servicio de mantenimiento realizados por terceros que no sean Mac Tools.

Transcripción de documentos

MTPROA MTPROAGR MTPROAOR Manual de operación y mantenimiento ® MTPROA, MTPROAGR, MTPROAOR ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lea y comprenda estas advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar la herramienta. Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para consulta en el futuro. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su representante o distribuidor de MAC TOOLS. © 2019 Mac Tools Arrancador auxiliar de 12 V y fuente de alimentación de CC TABLA DE CONTENIDOS Introducción Instrucciones de seguridad importantes Precauciones personales Especificaciones Preparación para el uso del arrancador Ubicación del arrancador Carga de la batería interna del arrancador Instrucciones de funcionamiento 12 13 13 14 15 15 15 16 Cambio de los fusibles Instrucciones de mantenimiento Instrucciones de transporte y almacenamiento Resolución de problemas Accesorios/Repuestos Declaraciones de la FCC / IC Servicio al cliente Garantía 17 17 17 18 18 19 19 19 INTRODUCCIÓN Los Mac Tools™ MTPROA, MTPROAGR y MTPROAOR son arrancadores auxiliares de precisión, diseñados para profesionales. Los arrancadores ofrecen un servicio confiable y eficiente cuando se utilizan de la manera correcta y con cuidado. Al igual que con cualquier otro arrancador profesional, deben seguirse las instrucciones del fabricante para un mejor funcionamiento. Estudie este manual antes de utilizar el equipo y verifique que comprende las advertencias y las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento deben leerse con atención y debe conservarse el manual para tener como referencia. NOTA: Es posible que sea necesario implementar medidas adicionales de seguridad debido a la aplicación específica en la que emplee el equipo. Póngase en contacto con su representante o distribuidor de Mac Tools si tiene alguna pregunta con respecto al equipo y su uso. MACTOOLS.COM Mac Tools • 505 North Cleveland Avenue • Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS ADVERTENCIA SE INCLUYE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. CONSERVE PARA REFERENCIA FUTURA LA NO OBSERVACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR DAÑO. Siempre use protección para los ojos. Siempre use guantes. CONTIENE BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO SELLADA A PRUEBA DE DERRAMES. SE LA DEBE DESECHAR DE LA MANERA APROPIADA. ADVERTENCIA: Posible riesgo de explosión. El contacto con la batería de ácido puede causar quemaduras severas y ceguera. Mantenga fuera del alcance de los niños. 12 MACTOOLS.COM INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. Lea el manual completo antes de utilizar este producto. En caso contrario, puede producirse alguna lesión grave o la muerte. Este producto está diseñado para sistemas eléctricos de 12V. La conexión a un sistema de mayor o menor tensión puede causar lesiones al usuario y daño al producto/sistemas. Este arrancador no está destinado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos necesarios, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del mismo de parte de una persona encargada de su seguridad. Los niños deben permanecer vigilados para garantizar que NO jueguen con el arrancador. No coloque los dedos ni las manos en las pinzas del arrancador. No exponga el arrancador a la lluvia ni la nieve. No utilice el arrancador con cables o pinzas dañados. Es necesario reemplazar de inmediato el cable o la pinza mediante un técnico calificado. No utilice el arrancador si ha recibido un golpe fuerte, si se cayó o si está dañado de algún modo. Llévelo a un técnico calificado. No desarme el arrancador; llévelo a un técnico calificado cuando necesite mantenimiento o una reparación. El montaje incorrecto puede traer aparejado riesgo de incendio o descarga eléctrica. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. EL TRABAJO EN LA CERCANÍA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES FUNDAMENTAL QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES TODAS LAS VECES QUE UTILICE EL ARRANCADOR. A fin de reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y las del fabricante de la batería, así como las del fabricante del equipo que pretende utilizar cerca de la batería. Revise las marcas de precaución de estos productos y del motor. El arrancador utiliza piezas, tales como interruptores, que tienden a producir arco y chispas. En caso de utilizar en un taller de reparaciones, coloque el arrancador a 18 pulgadas (46 cm) o más por encima del nivel del piso. PRECAUCIONES PERSONALES • • • • • • • Una chispa cerca de una batería puede causar una explosión. A fin de reducir el riesgo de chispa cerca de la batería: Trabaje en un área bien ventilada. NUNCA fume ni permita que haya chispas o llama cerca de una batería o motor. Retire los elementos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con baterías de plomoácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito tal que haga soldar un anillo o similar al metal, causando una quemadura severa. Tenga extremo cuidado a fin de reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica en la batería. Puede causar chispa o un cortocircuito en la batería u otra pieza eléctrica, lo que puede causar una explosión. Nunca use el arrancador con una batería congelada. A fin de prevenir la formación de chispa, NUNCA permita que las pinzas hagan contacto entre sí ni con la misma pieza metálica. ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES SULFÚRICO, ALTAMENTE CORROSIVO. • • • • • • Considere que haya otra persona a mano para ayudarlo cuando trabaje cerca una batería de plomo-ácido. Tenga suficiente agua potable y jabón cerca en caso de contacto del ácido de la batería con la piel, la ropa o los ojos. Use protección completa para los ojos y el cuerpo, incluidas antiparras, guantes y ropa de protección. Evite tocarse los ojos mientras trabaje cerca de la batería. En caso de contacto del ácido de la batería con la piel o la ropa, lave el área de inmediato con agua y jabón. En caso de ingreso de ácido al ojo, enjuáguelo de inmediato con agua corriente fría al menos durante 10 minutos y consiga atención médica de inmediato. En caso de ingesta accidental de ácido de la batería, póngase en contacto con control de envenenamiento y haga referencia a las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS). Consiga atención médica inmediata. Mantenga al arrancador dentro del rango de temperatura especificado: en funcionamiento: -10 °C (14 °F) a 40 °C (104 °F); en carga: 0 °C (32 °F) a 40 °C (104 °F); en depósito: -15 °C (5 °F) a 40 °C (104 °F). 800.MACTOOLS 13 ESPECIFICACIONES LED de estado de carga/batería Toma de carga de CA Soporte de cable/pinza Toma de alimentación de 12 V CC Fusible Pinzas de batería de servicio pesado Botón de estado de la batería ESPECIFICACIONES Capacidad Tensión nominal Alimentación auxiliar de 12 V CC Amperios clasificados de arranque Fusible MTPROA MTPROAGR MTPROAOR De plomo-ácido, de fibra de vidrio absorbente sellada, 20 Ah (C20) libre de mantenimiento 12 V CC 15 A 400 300 A Número de modelo Entrada del Salida del Temperatura de cargador cargador funcionamiento MTPROA MTPROAGR MTPROAOR 100-240 V, 50/60 Hz, 12 V 0,7 A máx. Número de modelo 14 Tipo de batería interna 2A Temperatura de carga Temperatura de almacenamiento Peso lb/kg Dimensiones: pulg./mm -10 °C (14 °F) a 0 °C (32 °F) a 40 -15 °C (5 °F) a 40 °C (104 °F) °C (104 °F) 40 °C (104 °F) 23/11 16 x 4,72 x 12,6 405 x 120 x 320 MACTOOLS.COM PREPARACIÓN PARA EL USO DEL ARRANCADOR ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES SULFÚRICO, ALTAMENTE CORROSIVO. • • • • • Retire el envoltorio de los cables y desenrósquelos previo al uso del arrancador. Verifique la buena ventilación de la zona donde se encuentra la batería mientras se utilice el arrancador. Limpie los bornes de la batería antes de utilizar el arrancador. Durante la limpieza, evite el contacto del material corrosivo a través del aire con los ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y minimizar la corrosión dispersa en el aire. No se toque los ojos, la nariz ni la boca. Determine la tensión de la batería en el manual del dueño del vehículo, y que la tensión de salida del arrancador es la correcta. Verifique la buena conexión de las pinzas del cable del arrancador. UBICACIÓN DEL ARRANCADOR ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE EXPLOSIÓN Y CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. • • • Coloque el arrancador lo más lejos posible de la batería que permitan los cables de CC. Nunca coloque el arrancador directamente sobre la batería a conectar en puente dado que los gases de esta corroen y dañan el arrancador. No utilice el arrancador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de modo alguno. CARGA DE LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE DE INMEDIATO DESPUÉS DE LA COMPRA, DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS A FIN DE MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL ARRANCADOR CON CARGA PLENA. SOLO CARGUE EL ARRANCADOR EN INTERIORES. • Solo utilice el cable suministrado. • A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el arrancador antes de realizar mantenimiento o limpieza. • Cuando cargue la batería interna, trabaje en una zona bien ventilada no restrinja la ventilación de modo alguno. INDICADORES LED • Estado de la batería interna Verifique que el arrancador no esté conectado a la alimentación ni a la batería de ningún vehículo. Pulse el botón de Estado de la Batería en el frente del arrancador. Rojo – cargue ahora Amarillo - cargue pronto Verde - lista para dar arranque • • • • Estado de carga Conecte el arrancador a una fuente viva. Amarillo parpadeante - batería cargándose Verde constante - batería con carga plena • • • Porcentaje de carga Mientras se carga el equipo, pulse el botón de Estado de la Batería Los LED indican el porcentaje de carga. Rojo – 1-49% de carga Amarillo – 50-89% de carga Verde – 90% de carga o más . • • • • Carga combinada de batería interna y del vehículo Conecte el arrancador a la batería del vehículo y pulse el botón Estado de la Batería Los LED indican la carga combinada de batería interna y del vehículo. NOTA: Esta no es una lectura real. Rojo – cargue ahora Amarillo - cargue pronto Verde – carga completa . • • • 800.MACTOOLS 15 • Carga de la batería interna con el cargador incorporado Cargue la batería interna del arrancador con el cable incluido. ¡ADVERTENCIA! EL USO DE UN CABLE DE ALIMENTACIÓN INADECUADO PUEDE TRAER APAREJADO RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conecte el cable al toma de carga de CA del lateral del arrancador. Enchufe el cable de alimentación en un toma de red de 120 V CA. Mientras el arrancador está cargando titila el LED amarillo. La carga completa puede llevar hasta 12 horas. Cuando se apaga el LED amarillo y se enciende el verde, el arrancador está listo para el uso. Cuando la batería interna tiene carga completa, el arrancador automáticamente entra al modo mantenimiento y mantiene a la batería a carga plena. Cargue el arrancador lo antes posible después del uso. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Arranque del motor de un vehículo IMPORTANTE: El uso del arrancador sin batería instalada en el vehículo puede dañar el sistema eléctrico de este. IMPORTANTE: No utilice el arrancador cuando está cargando la batería interna. ¡ADVERTENCIA! UNA CHISPA CERCA DE UNA BATERÍA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA BATERÍA: 1. 2. Apague el motor del vehículo antes de conectar los cables. Coloque los cables de arranque de manera tal de reducir el riesgo de daño causado por el capó o la puerta y de movimiento de las piezas del motor a temperatura. 3. Mantenga la distancia de las aspas del ventilador, las correas, las poleas y otras piezas que puedan causar una lesión. NOTA: De ser necesario cerrar el capó durante el proceso de arranque, verifique que no esté en contacto con las pinzas de la batería ni corte la aislación del cable. 4. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. 5. Determine el borne con puesta a tierra (conectado) en el chasis. Si el borne negativo tiene la puesta a tierra en el chasis (como la mayoría de los vehículos), vea el paso 6. Si el borne positivo tiene la puesta a tierra en el chasis, vea el paso 7. 6. Para un vehículo con la puesta a tierra en el negativo, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del arrancador al borne sin conexión a tierra de la batería, el POSITIVO (POS, P, +). Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal gruesa de la carrocería o el bloque del motor. 7. Para un vehículo con la puesta a tierra en el positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del arrancador al borne sin conexión a tierra de la batería, el NEGATIVO (NEG, N,-). Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o el bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal gruesa de la carrocería o el bloque del motor. 8. Dé arranque al motor. Si no arranca dentro de los 10 segundos, detenga el arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar nuevamente. (Esto permite que se enfríe la batería del arrancador). 9. Después de que arranque el motor, desconecte la pinza negra (-) y luego la roja, (+) en ese orden (para un vehículo con conexión a tierra en el negativo). 10. Vuelva a cargar el arrancador lo antes posible después del uso. • Alimentación de un equipo de 12 V CC El arrancador es una fuente para todos los accesorios de 12 V CC equipados con un enchufe de accesorio de 12 V. PRECAUCIÓN: No utilice el arrancador para equipos con un consumo superior a 15 A CC. NOTA: El uso prolongado de un equipo de 12 V CC puede resultar en una descarga excesiva de la batería. Vuelva a cargar el arrancador de inmediato después de desenchufar el equipo de 12 V CC. NOTA: No utilice el arrancador para la alimentación de un equipo de 12 V cuando está cargando la batería interna. 1. Verifique que el equipo está apagado antes de colocar el enchufe del accesorio de 12 V CC en la toma de accesorio de 12 V CC. 2. Abra la tapa protectora de la toma de alimentación de CC del arrancador. 3. Enchufe el equipo de 12 V CC en la toma de alimentación de CC y encienda el equipo de 12 V CC (de ser necesario). 4. Al finalizar, apague el equipo de CC (de ser necesario) y desenchúfelo de la toma de alimentación de CC. 16 MACTOOLS.COM CAMBIO DE LOS FUSIBLES El arrancador está equipado con un fusible intercambiable a fin de proteger a la batería de sobrecarga. • Especificaciones del fusible Littelfuse del tipo serie BF2, de 32 V, 300 A. ¡ADVERTENCIA! MANTENGA ALEJADO DE CHISPAS Y LLAMA - LA BATERÍA PUEDE EMITIR GASES EXPLOSIVOS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Deje que el fusible se enfríe totalmente (aproximadamente 5 minutos). Verifique que el equipo está desconectado de la alimentación. Retire la pinza negativa (NEGRA) y el cable del soporte de cable/pinza del lateral del equipo y ubique la tapa del fusible. Siga la flecha para abrir el lateral derecho de la tapa del fusible y luego gire la tapa de derecha a izquierda para retirarla. Utilizando una llave de tubos de 13mm, retire ambas tuercas y arandelas. Retire el fusible quemado y coloque uno nuevo del mismo tipo y especificaciones. Vuelva a colocar la tuerca/arandela superior y ajuste a 50 pulgadas/libra para asegurar el fusible. Vuelva a colocar la tapa del fusible. Ahora el equipo está listo para usar. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Después del uso y antes del mantenimiento, desconecte el arrancador. • Utilice un trapo seco para eliminar toda la corrosión de la batería y demás suciedad o aceite de la batería, las pinzas, los cables y la caja del arrancador. • Verifique que los componentes del arrancador estén en su lugar y funcionen bien. • El servicio no implica abrir el equipo, dado que no hay piezas que pueda arreglar el usuario (salvo el cambio de fusible). Las tareas de servicio deben ser realizadas por personal de reparaciones calificado. INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ¡ADVERTENCIA! LAS PINZAS TIENEN CORRIENTE Y PRODUCEN ARCO O CHISPAS SI ENTRAN EN CONTACTO ENTRE SÍ. • • • • No guarde las pinzas juntas, sobre metal o alrededor del mismo, ni conectadas a cables. Cuando no estén en uso, guarde las pinzas en los soportes de guarda. Guarde el arrancador en posición vertical. Guárdelo en interiores, en un lugar fresco y seco. En caso de traslado del arrancador en el taller o de transporte a otro lugar, tome precauciones para evitar dañar los cables, las pinzas y el arrancador mismo. En caso contrario, puede causarse alguna lesión personal o daño al patrimonio. 800.MACTOOLS 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El arrancador no arranca el automóvil. El arrancador no alimenta al equipo de 12 V. La batería del arrancador no mantiene la carga. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las pinzas no hacen buen contacto con la batería. Verifique si hay una mala conexión con la batería y la carrocería. Verifique la limpieza de los puntos de conexión. Las conexiones están invertidas. Desconecte el arrancador e invierta la posición de las pinzas. Es necesario cambiar el fusible. La batería del arrancador no está cargada. Pulse el botón de Estado de la Batería en el frente del equipo. Los LED indican el estado de carga. La batería del vehículo es defectuosa. Haga revisar la batería. El fusible está quemado. Cambie el fusible. El equipo de 12 V no está encendido. Encienda el equipo de 12 V. La batería del arrancador no está cargada. Verifique el estado de carga de la batería pulsando el botón de Estado de la Batería. El equipo de 12 V tiene un consumo superior a los 15 A o un cortocircuito. Desconecte el equipo de 12 V. El interruptor interno se restaura automáticamente después de uno o dos minutos. Vuelva a probar el equipo de 12 V. La batería no funciona (no toma carga). Cambie la batería. ACCESORIOS/REPUESTOS 18 PIEZA NO. DESCRIPCIÓN LUGAR DE REPARACIÓN MTPROA-F MTPROA-FC MTPROA-RC MTPROA-BC MTPROA-B MTPROA-DC MTPROA-CBS MTPROA-PC MTPROA-2MC KIT DE FUSIBLE DE REPUESTO TAPA DE FUSIBLE DE REPUESTO PINZA ROJA (POSITIVA) DE REPUESTO PINZA NEGRA (NEGATIVA) DE REPUESTO KIT DE BATERÍA DE REPUESTO KIT DE PUERTO DE 12V CC DE REPUESTO KIT DE CABLE DE BATERÍA DE REPUESTO CABLE DE ALIMENTACIÓN DE REPUESTO ADAPTADOR PARA ENCENDEDOR DE VEHÍCULO MACHO A MACHO Usuario Centro de reparaciones Centro de reparaciones Centro de reparaciones Centro de reparaciones Centro de reparaciones Centro de reparaciones Usuario Usuario MACTOOLS.COM DECLARACIÓN DE LA FCC: NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y la especificación canadiense ICES-003. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de emisiones de radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Incremente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte con su vendedor o con un técnico en radio o televisión experimentado para obtener ayuda. DECLARACIÓN DE LA IC: Este equipo contiene transmisor(es)/receptor(es) no sujetos a licencia, que cumplen con la exención de licencia de la Especificación de Normas de Radio de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia. 2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluida la interferencia que pueda causar el funcionamiento accidental del dispositivo. SERVICIO AL CLIENTE En Mac Tools estamos comprometidos con nuestros clientes. Utilice el siguiente número de teléfono para comunicarse de forma directa con uno de nuestros técnicos de servicio al cliente. Nuestros técnicos estarán complacidos de ayudarlo con las preguntas sobre servicio o garantía que pueda tener sobre su arrancador. MACTOOLS.COM Mac Tools • 505 North Cleveland Avenue • Westerville, Ohio 43082 800.MACTOOLS GARANTÍA Garantizamos que este arrancador no tendrá defectos de fabricación por un periodo de UN AÑO desde la fecha de compra original. Nuestra obligación ante el comprador original se limitará a la reparación o el reemplazo, a nuestro costo (sin incluir los gastos de envío), de un equipo defectuoso, si dicho comprador original lo devuelve en el plazo de un año desde la fecha de compra, con todos los gastos de envío prepagados. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DEFECTOS O LOS DAÑOS AL EQUIPO (i) después de que termina el período de garantía; (ii) que resulten del uso indebido o fuera de lo común; (iii) que resulten de un mantenimiento o un uso inadecuado del equipo; o (iv) que resulten de cualquier reparación o servicio de mantenimiento realizados por terceros que no sean Mac Tools. 800.MACTOOLS 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Schumacher Mac Tools MTPROA 12V Jump Starter and DC Power Source Mac Tools MTPROAGR 12V Jump Starter and DC Power Source Mac Tools MTPROAOR 12V Jump Starter and DC Power Source El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario