sauter RLP 10 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
4/5 0505677033 C
it Prescrizioni per l‘installazione e provvedimenti di sicurezza per ...
Adatto per l‘impiego nella zona ATEX 1, II 2G T6
Gli apparecchi non possono essere utilizzati in atmosfera esplosiva del gruppo di esplosione IIC.
Nonèconsentitoilfunzionamentodell’apparecchioinpresenzadiatmosfereinammabiliconmonossidodicarboniooossidodietilene.
Non aprire l’apparecchio.
Nonpuòesseresuperataunatemperaturasupercialemassimadi80°C.
Durante il funzionamento deve essere garantita una sovrapressione dell’alimentazione di aria compressa rispetto all’atmosfera ambiente.
Prevenire la pressione negativa/il vuoto.
L’ariacompressadeveessereprivadiparticellesolide.Nonutilizzaregasinammabilicomegasdipropulsione.
L’alluminio non può venire a contatto con l’acciaio ferritico, l’acciaio inossidabile con particelle di ruggine o la ruggine di acciaio non
resistente alla corrosione.
Pulire l‘apparecchio solo con un panno umido, altrimenti pericolo di carica elettrostatica.
Per il montaggio impiegare solo accessori originali.
Durante la messa in funzione e il funzionamento la temperatura non deve mai superare il valore massimo indicato per il prodotto. Aprire
l’apparecchio solo in atmosfera non a rischio di esplosione.
I componenti conduttori che sono scoperti devono essere equipaggiati con dispositivi di collegamento conduttori per la messa a terra.
Quando gli apparecchi sono montati e durante il collegamento della messa a terra dei componenti conduttori dell’apparecchio non devono
vericarsidifferenzedipotenziale.
Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale SAUTER o ATEX istruito.
Staffadissaggioperguidaacappello296936000inacciaioinossidabilepermolle
es Prescripciones de montaje y medidas de seguridad para ...
Adecuado para su uso en la zona 1 según ATEX, II 2G T6
Los dispositivos no deben utilizarse en atmósferas explosivas del grupo de explosión IIC.
Nosepermiteelfuncionamientodeldispositivoenatmósferasinamablescomoelmonóxidodecarbonooelóxidodeetileno.
No abra el dispositivo.
Nodebesuperarseunatemperaturamáximadesuperciede80°C.
Durante el funcionamiento, debe garantizarse un suministro de aire comprimido con una presión superior a la atmosférica. Evitar una
presión negativa/vacío.
Elairecomprimidonodebecontenerpartículassólidas.Noutilicegasesinamablescomogasdeaccionamiento.
El aluminio no debe entrar en contacto con el acero ferrítico, el acero inoxidable con partículas de óxido o el óxido del acero no inoxidable.
Limpiar los aparatos solamente con un trapo húmedo, de lo contrario podrían cargarse electrostáticamente.
Para el montaje, utilizar solamente accesorios originales.
Durante la puesta en marcha y el funcionamiento, la temperatura no debe sobrepasar en ningún momento el valor máximo admisible para
el producto. Abra la carcasa únicamente cuando no exista una atmósfera con riesgo de explosiones.
Las piezas conductoras y de fácil acceso deben equiparse con conexiones de puesta a tierra.
Cuando el aparato esté montado, entre él y la puesta a tierra de las piezas conductoras no deben generarse diferencias de potencial.
La instalación y puesta en marcha solo pueden ser llevadas a cabo por personal entrenado por SAUTER o ATEX.
Estriboxaciónparacarriles296936000deaceroresorteinox
sv Installationsföreskrifter och säkerhetsåtgärder för ...
Lämplig för användning i EX-Zon1, II 2G T6
Enheterna får inte användas i explosiv atmosfär för explosionsgrupp IIC.
Det är inte tillåtet att använda enheten i en brandfarlig atmosfär som t.ex. kolmonoxid eller etenoxid.
Öppna inte enheten.
Ytansmax.-temperaturpå80°Cfårinteöverskridas.
Under drift måste det garanteras att tryckluftsförsörjningen har ett övertryck gentemot den omgivande atmosfären. Förhindra undertryck/
vakuum.
Tryckluften får inte innehålla några fasta partiklar. Använd inga brännbara gaser som drivgas.
Aluminium får inte vidröra ferritiskt stål, rostfritt stål med rostpartiklar eller rost från icke korrosionsbeständigt stål.
Rengör apparaten med fuktig trasa, för att undvika elektrostatisk uppladdning.
Använd endast originaltillbehör.
Vid idrifttagandet och under drift får temperaturen ej överskrida produktens angivna max.-temperatur. Höljet får endast öppnas når ingen
explosiv atmosfär föreligger.
Friliggande, konduktiva komponenter ska förses med konduktiva anslutningar till jord.
Inga potentialskillnader får förekomma mellan den installerade produkten och jordningen till de konduktiva produktdelarna.
Endast personal som utbildats av SAUTER och ATEX har behörighet att utföra monteringsarbeten och idrifttagande.
Hållare av rostfritt fj#derstäl för DIN-skena 296936 000

Transcripción de documentos

it Prescrizioni per l‘installazione e provvedimenti di sicurezza per ... Adatto per l‘impiego nella zona ATEX 1, II 2G T6 • • • • • • • • • • • • Gli apparecchi non possono essere utilizzati in atmosfera esplosiva del gruppo di esplosione IIC. Non è consentito il funzionamento dell’apparecchio in presenza di atmosfere infiammabili con monossido di carbonio o ossido di etilene. Non aprire l’apparecchio. Non può essere superata una temperatura superficiale massima di 80 °C. Durante il funzionamento deve essere garantita una sovrapressione dell’alimentazione di aria compressa rispetto all’atmosfera ambiente. Prevenire la pressione negativa/il vuoto. L’aria compressa deve essere priva di particelle solide. Non utilizzare gas infiammabili come gas di propulsione. L’alluminio non può venire a contatto con l’acciaio ferritico, l’acciaio inossidabile con particelle di ruggine o la ruggine di acciaio non resistente alla corrosione. Pulire l‘apparecchio solo con un panno umido, altrimenti pericolo di carica elettrostatica. Per il montaggio impiegare solo accessori originali. Durante la messa in funzione e il funzionamento la temperatura non deve mai superare il valore massimo indicato per il prodotto. Aprire l’apparecchio solo in atmosfera non a rischio di esplosione. I componenti conduttori che sono scoperti devono essere equipaggiati con dispositivi di collegamento conduttori per la messa a terra. Quando gli apparecchi sono montati e durante il collegamento della messa a terra dei componenti conduttori dell’apparecchio non devono verificarsi differenze di potenziale. Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti esclusivamente da personale SAUTER o ATEX istruito. – Staffa di fissaggio per guida a cappello 296936 000 in acciaio inossidabile per molle es Prescripciones de montaje y medidas de seguridad para ... Adecuado para su uso en la zona 1 según ATEX, II 2G T6 • • • • • • • • • • • • Los dispositivos no deben utilizarse en atmósferas explosivas del grupo de explosión IIC. No se permite el funcionamiento del dispositivo en atmósferas inflamables como el monóxido de carbono o el óxido de etileno. No abra el dispositivo. No debe superarse una temperatura máxima de superficie de 80 °C. Durante el funcionamiento, debe garantizarse un suministro de aire comprimido con una presión superior a la atmosférica. Evitar una presión negativa/vacío. El aire comprimido no debe contener partículas sólidas. No utilice gases inflamables como gas de accionamiento. El aluminio no debe entrar en contacto con el acero ferrítico, el acero inoxidable con partículas de óxido o el óxido del acero no inoxidable. Limpiar los aparatos solamente con un trapo húmedo, de lo contrario podrían cargarse electrostáticamente. Para el montaje, utilizar solamente accesorios originales. Durante la puesta en marcha y el funcionamiento, la temperatura no debe sobrepasar en ningún momento el valor máximo admisible para el producto. Abra la carcasa únicamente cuando no exista una atmósfera con riesgo de explosiones. Las piezas conductoras y de fácil acceso deben equiparse con conexiones de puesta a tierra. Cuando el aparato esté montado, entre él y la puesta a tierra de las piezas conductoras no deben generarse diferencias de potencial. La instalación y puesta en marcha solo pueden ser llevadas a cabo por personal entrenado por SAUTER o ATEX. – Estribo fixación para carriles 296936 000 de acero resorte inox sv Installationsföreskrifter och säkerhetsåtgärder för ... Lämplig för användning i EX-Zon1, II 2G T6 • • • • • • • • • • • • Enheterna får inte användas i explosiv atmosfär för explosionsgrupp IIC. Det är inte tillåtet att använda enheten i en brandfarlig atmosfär som t.ex. kolmonoxid eller etenoxid. Öppna inte enheten. Ytans max.-temperatur på 80 °C får inte överskridas. Under drift måste det garanteras att tryckluftsförsörjningen har ett övertryck gentemot den omgivande atmosfären. Förhindra undertryck/ vakuum. Tryckluften får inte innehålla några fasta partiklar. Använd inga brännbara gaser som drivgas. Aluminium får inte vidröra ferritiskt stål, rostfritt stål med rostpartiklar eller rost från icke korrosionsbeständigt stål. Rengör apparaten med fuktig trasa, för att undvika elektrostatisk uppladdning. Använd endast originaltillbehör. Vid idrifttagandet och under drift får temperaturen ej överskrida produktens angivna max.-temperatur. Höljet får endast öppnas når ingen explosiv atmosfär föreligger. Friliggande, konduktiva komponenter ska förses med konduktiva anslutningar till jord. Inga potentialskillnader får förekomma mellan den installerade produkten och jordningen till de konduktiva produktdelarna. Endast personal som utbildats av SAUTER och ATEX har behörighet att utföra monteringsarbeten och idrifttagande. – Hållare av rostfritt fj#derstäl för DIN-skena 296936 000 4/5 0505677033 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

sauter RLP 10 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

en otros idiomas