ATV or Youth RZR 170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2016
Manual del Propietario
para mantenimiento
y seguridad de 2016
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones de
seguridad en este manual y en todas las etiquetas del producto.
No seguir las precauciones de seguridad podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene químicos
que en el estado de California se sabe causan cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para ver videos y más información
sobre una experiencia segura de
manejo con su vehículo Polaris
escanee este código QR con
su smartphone.
1
Visítenos en www.polaris.com
2
POLARIS
®
y RZR
®
son marcas registradas de POLARIS Industries Inc.
Copyright 2015 POLARIS Industries Inc. Toda la información contenida en esta publi-
cación se basa en la información más reciente de los productos al momento de la
publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y la calidad de los componen-
tes de producción, puede haber algunas discrepancias entre el vehículo y la información
que se presenta en esta publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta
publicación solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna res-
ponsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente la reimpresión o
la reutilización parcial o completa de las descripciones y/o procedimientos contenidos
aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones de las ins-
trucciones originales se proporcionan en otros idiomas.
Manual del Propietario RZR 170 de 2016
NP 9926400-es_mx
3
BIENVENIDO
Estimados padres de familia:
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted
la experiencia de manejo de POLARIS. Le recomendamos que le enseñe
a sus hijos a viajar en forma segura y para asegurar el futuro de los
deportes recreativos, enséñeles a respetar nuestro medio ambiente y los
derechos de los demás cuando operen el vehículo.
Este vehículo no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Le hemos
proporcionado este Manual del Propietario y un video instructivo para
ayudarle a usted y a sus hijos, a aprender acerca de la operación segura y
el cuidado de su nuevo vehículo POLARIS. Antes de que sus hijos
manejen o viajen en el vehículo, lea y asegúrese de que ellos también
lean este Manual del Propietario. Vea el video instructivo con ellos.
Asegúrese de que todos los operadores y los pasajeros comprendan y
sigan todas las instrucciones y advertencias incluidas en este Manual
del Propietario y en el video. Asegúrese de que comprendan que el
vehículo siempre se debe usar bajo la supervisión de adultos.
Después de leer el Manual del Propietario y ver el video, ayude a su hijo
a practicar los Procedimientos de manejo para operadores nuevos en las
páginas 42 y 43.
Nunca permita que niños menores de 10 años operen o viajen como
pasajeros en este vehículo. Los menores de edad tienen diferentes
niveles de destreza, habilidades físicas y juicio. Supervise el uso del
vehículo en todo momento. Permita que siga utilizándolo solamente si
considera que su hijo tiene la habilidad y la madurez para operar en
forma segura.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que éste pueda alcanzar y
operar todos los controles del RZR 170, incluyendo el volante de
dirección, el acelerador, los pedales de los frenos y el interruptor de
encendido. Asegúrese de que su hijo no sea demasiado alto para viajar
en forma segura en este vehículo. Vea la página 12.
El sistema de control de velocidad del vehículo permite a adultos limitar
la velocidad del vehículo para los operadores nuevos y los operadores
sin experiencia. Vea más información en la página 35.
El programa de mantenimiento preventivo descrito en este manual está
diseñado para asegurarse de que todos los componentes cruciales en el
vehículo de su hijo se inspeccionen completamente a intervalos especí-
ficos. Siempre siga todas las instrucciones y recomendaciones en este
manual para que el vehículo se mantenga en condiciones seguras de fun-
cionamiento en todo momento.
Este vehículo POLARIS no está diseñado para ser usado por adultos.
Pueden ocurrir daños graves si se sobrepasa la capacidad máxima de
peso. Vea la capacidad máxima de peso en las etiquetas del vehículo y
en la sección Especificaciones que empieza en la página 94.
4
BIENVENIDO
Estimado operador joven:
Antes de manejar su nuevo vehículo POLARIS, hay algunas cosas
importantes que debe saber. Mientras maneja, debe aprender a propor-
cionar seguridad tanto a mismo como a las personas que le rodean.
Sus padres y POLARIS deseamos que se mantenga seguro mientras
disfruta de su nuevo vehículo y por eso es muy importante que lea este
Manual del Propietario y vea el video instructivo. Asegúrese de
entender y seguir todas las instrucciones y advertencias en el Manual
del Propietario y en el video. Pida a sus padres que le expliquen
cualquier cosa que no entienda.
Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que debe
tener presente en todo momento. Preste atención cuando vea este
símbolo:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en
su vehículo o en este manual PRESTE ATENCIÓN porque podría morir o
sufrir lesiones graves si usted no sigue las instrucciones.
Después de leer el Manual del Propietario y ver el video, complete los
Procedimientos de manejo para operadores nuevos que están en las
páginas 42 y 43. Demuestre a sus padres que comprende cómo manejar
en forma segura.
¡Disfrute manejando su nuevo vehículo POLARIS!
5
CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . 52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Productos POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Registro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . 108
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6
INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen en todo este manual y
en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos es una
indicación de que su seguridad está involucrada. Es necesario que se
familiarice con su significado antes de leer el manual.
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones menores o moderadas.
AVISO
AVISO indica una situación que podría causar daños a la propiedad.
El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se
debe realizar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica una acción que ES
NECESARIA para evitar un peligro.
7
INTRODUCCIÓN
No obedecer las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen
en este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Su vehículo
POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo se
maneja en forma diferente a los automóviles, camiones u otros vehículos off-
road. Si no toma las precauciones apropiadas, un choque o una volcadura
puede ocurrir rápidamente, aún durante maniobras rutinarias como dar vuelta,
manejar en cuestas o sobre obstáculos.
Nunca opere este vehículo sin haber recibido las instrucciones correspondien-
tes. Todos los operadores y adultos que supervisen el uso del vehículo deben
ver el video instructivo que se proporcionó con el vehículo. Lea este Manual
del Propietario y revise el DVD de seguridad que se proporciona con su
vehículo. Comuníquese con su distribuidor POLARIS local para obtener una
copia adicional gratis del DVD. Comprenda todas las advertencias y precau-
ciones de seguridad y los procedimientos de operación antes de operar el
vehículo. Mantenga este manual en el vehículo.
Para la seguridad de su hijo, asegúrese de que éste pueda alcanzar y operar
todos los controles del RZR 170, incluyendo el volante de dirección, el acele-
rador, los pedales de los frenos y el interruptor de encendido. En este vehículo
no se puede llevar a ningún pasajero menor de 10 años. Todos los ocupantes
deben poder sentarse con la espalda contra el asiento, ambos pies descan-
sando sobre el piso y ambas manos en el volante de dirección (si está
manejando) o en la agarradera del pasajero.
Siempre siga las indicaciones de edad para su vehículo. Se prohíbe la
operación por cualquier niño menor de 10 años. Nunca lo opere con un
pasajero menor de 10 años de edad.
Cuando maneje en este vehículo, siempre use las redes (o puertas) de la
cabina. Debe mantener las manos, los pies y el resto del cuerpo dentro del
vehículo en todo momento.
Siempre use casco, protección ocular, guantes, camisa de manga larga,
pantalón largo y botas que le cubran los tobillos.
Lea completamente los Procedimientos de manejo para operadores nuevos
indicados en las páginas 42 y 43. Nunca permita que un invitado opere este
vehículo hasta que esta persona haya visto el video instructivo y haya
completado los Procedimientos de manejo para operadores nuevos.
ADVERTENCIA
8
INTRODUCCIÓN
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación y el número de llave de su vehículo
en los espacios que se proporcionan. Quite la llave de repuesto y guárdela
en un lugar seguro. La llave de encendido solamente se puede duplicar al
pedir una llave en blanco POLARIS (usando su número de llave) y
hacerla igual a una de sus llaves existentes. Si se pierden todas las llaves,
será necesario cambiar el interruptor de encendido.
Número de modelo del vehículo: ___________________________________________
Número de identificación del vehículo: _______________________________________
Número de serie del motor: ________________________________________________
Número de llave: ________________________________________________________
Número de serie del motor
(alojamiento de la rueda
trasera izquierda)
Número
de llave
Número de identificación del
vehículo (alojamiento de la
rueda delantera izquierda)
####
9
SEGURIDAD
Modificaciones del equipo
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento
seguro cuando se usa como se indica.
¡ADVERTENCIA! La modificación de este vehículo puede cambiar la máxima
velocidad, la estabilidad y el desempeño de manejo del vehículo. Las modifica-
ciones que incrementan la velocidad, reducen la estabilidad o cambian el
desempeño pueden representar un mayor riesgo para los operadores sin expe-
riencia o jóvenes y podrían causar pérdida del control y lesiones graves o
muerte. Use solamente accesorios POLARIS para modificar este vehículo.
Revise todos los cambios al vehículo con su hijo antes de manejarlo.
La garantía limitada de su vehículo POLARIS perderá vigencia si se instala
cualquier equipo no aprobado por POLARIS y/o se hacen modificaciones al
vehículo para aumentar la velocidad o la potencia.
Vibración y ruido para Europa
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y de todo el cuerpo,
percibidos por el conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con
prEN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo
con lo indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de
muchos factores incluyendo los siguientes:
Incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Variaciones en la máquina, por ejemplo: el desgaste de los componentes.
La diferencia de los operadores de la máquina, por ejemplo: la experiencia o
la complexión física.
Capacidad del trabajador de reproducir el trabajo típico durante las mediciones.
Factores ambientales, por ejemplo: ruido o temperatura ambiente.
10
SEGURIDAD
Equipo de conducción segura
El conductor y el pasajero siempre deben usar casco, protección ocular,
guantes, camisa de manga larga, pantalones largos, botas que les cubran
los tobillos y el cinturón de seguridad. El equipo de protección reduce la
posibilidad de que ocurran lesiones.
Casco
Usar un casco puede evitar lesiones graves en la cabeza. Siempre que
maneje este vehículo POLARIS, use un casco que cumpla o exceda las
normas de seguridad establecidas.
Los cascos aprobados en Estados Unidos y Canadá tienen una etiqueta
del Departamento de Transporte (DOT) de EE. UU.
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía
tienen la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE
consiste de un círculo alrededor de la letra E, seguida
por el número indicador del país que ha extendido la
aprobación. En la etiqueta también se mostrará el
número de aprobación y el número de serie.
Casco
Protección
ocular
Guantes
Botas que cubran
los tobillos
Pantalón
largo
Mangas
largas
E
4
051039
0006.31
11
SEGURIDAD
Equipo de conducción segura
Protección ocular
No confíe que los lentes o los lentes para sol le proporcionarán la
protección necesaria para los ojos. Cuando maneje en este vehículo
POLARIS, siempre utilice lentes protectores irrompibles o use una careta
irrompible para casco. POLARIS recomienda usar equipo protector
personal (PPE) aprobado que tenga marcas como VESC 8, V-8, Z87.1 o
CE. Asegúrese de que los lentes protectores se mantengan limpios.
Guantes
Use guantes para comodidad y para protección contra el sol, el clima
frío y los demás elementos naturales.
Botas
Use botas resistentes que le cubran los tobillos para soporte y protec-
ción. Nunca viaje descalzo o en sandalias en un vehículo POLARIS.
Ropa
Use mangas largas y pantalón largo para proteger los brazos y piernas.
Comodidad del conductor
En ciertas condiciones de operación, el calor que genera el motor y el
sistema de escape pueden aumentar las temperaturas en el área de la
cabina del conductor y del pasajero. Esta condición ocurre más frecuen-
temente cuando se opera un vehículo a velocidades bajas en
temperaturas ambiente altas y/o en condiciones de carga alta durante un
período prolongado. El uso de ciertos sistemas de parabrisas, techos y/o
cabina pueden contribuir a esta condición por la restricción del flujo de
aire. Se puede minimizar cualquier sensación de incomodidad causada
por la acumulación del calor en esta área usando la ropa de conducción
apropiada y variando las velocidades para aumentar el flujo de aire.
12
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
No operar este vehículo correctamente puede causar un choque, la pérdida del
control, un accidente o una volcadura, lo cual puede causar lesiones graves o la
muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas en esta
sección del Manual del Propietario y en el DVD de seguridad que se propor-
ciona con su vehículo.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al
manejar y cómo evitarlos. Estas advertencias se proporcionan para la
seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven conductor que los
peligros indicados en esta sección de este Manual del Propietario DEBEN
evitarse en todo momento. Vea los procedimientos de operación correctos en la
sección OPERACIÓN de este Manual del Propietario.
Operación sin instrucción
Operar este vehículo sin la instrucción correcta
aumenta el riesgo de un accidente. El operador
y el adulto que supervisa deben comprender
cómo operar el vehículo correctamente en
diferentes situaciones y tipo de terreno. Lea
completamente los Procedimientos de manejo
para operadores nuevos indicados en las
páginas 42 y 43.
Todos los operadores deben leer y comprender
este Manual del Propietario y todas las
etiquetas de advertencia e instrucción antes de operar el vehículo. Nunca
permita que un invitado opere este vehículo hasta que esta persona haya leído
este manual y todas las etiquetas y que haya completado los Procedimientos de
manejo para operadores nuevos que se describen en las páginas 42 y 43.
Restricciones de edad
Este vehículo es para el uso recreativo de
operadores jóvenes SOLAMENTE bajo la
supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por cualquier niño menor
de 10 años. Nunca lo opere con un pasajero
menor de 10 años de edad. Todos los ocupantes
deben poder sentarse con la espalda contra el
asiento, ambos pies descansando sobre el piso y
ambas manos en el volante de dirección (si está
manejando) o en la agarradera del pasajero.
Altura del conductor
Algunas personas pueden ser demasiado
altas para viajar en forma segura en este
vehículo. No opere ni viaje en este vehículo si
el espacio entre la parte superior de su casco
y la estructura superior de la cabina es menor
a 5 cm (2 pulg.).
ADVERTENCIA
Mínimo
5
cm
(2
pulg.)
13
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Incumplimiento de la inspección previa a la operación
No inspeccionar y verificar que el
vehículo esté en condiciones seguras de
funcionamiento antes de operarlo
aumenta el riesgo de tener un accidente.
Siempre inspeccione el vehículo antes
de usarlo para asegurarse de que esté
en condiciones seguras de funciona-
miento. Vea la página 38.
Siempre siga los procedimientos y pro-
gramación de inspección y
mantenimiento que se describen en este
Manual del Propietario. Vea la página 53.
Ropa protectora
Viajar en este vehículo sin usar un casco
y lentes protectores aprobados aumenta
el riesgo de que ocurran lesiones graves
en caso de un accidente.
El operador y el pasajero siempre deben
llevar un casco aprobado que se adapte
correctamente y protección ocular (lentes
protectores o careta).
Cinturones de seguridad
Viajar en este vehículo sin usar el cinturón de seguridad aumenta el riesgo de
lesiones graves en el caso de una volcadura, pérdida del control, otro percance
o una parada brusca. Los cinturones de seguridad pueden reducir la gravedad
de las lesiones en estas circunstancias. Los ocupantes siempre deben usar los
cinturones de seguridad. Antes de manejar el vehículo siempre asegúrese de
que el operador y el pasajero tengan abrochados los cinturones de seguridad.
Redes de la cabina
Viajar en este vehículo sin usar las redes de la cabina (o las puertas, si están
equipadas) aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte en caso de un
accidente o una volcadura. Cuando maneje en este vehículo, siempre use las
redes (o puertas) de la cabina. Mantenga las manos y los pies dentro del
vehículo en todo momento.
14
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Uso de alcohol o drogas
Manejar este vehículo después de consumir
alcohol o drogas podría afectar la capacidad, el
tiempo de reacción, el equilibrio y la percepción
del operador.
Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante
el manejo o desplazamiento en este vehículo.
Llevar un pasajero
Nunca lleve un pasajero hasta que haya operado
este vehículo por un mínimo de cuatro horas y
después de haber completado los Procedimientos de manejo para operadores
nuevos indicados en las páginas 42 y 43.
Llevar varios pasajeros
Un pasajero siempre debe viajar sentado en
un asiento del pasajero con el cinturón de
seguridad del asiento asegurado. Llevar más
de un pasajero en este vehículo puede
afectar la habilidad del operador para manejar
y operar los controles, lo que aumenta el
riesgo de perder el control y de un accidente
o una volcadura. Nunca lleve más de un
pasajero en este vehículo.
Operación en pavimento
Las llantas de este vehículo están diseñados para uso off-road solamente, no
son para uso en pavimento. Operar este vehículo en las superficies pavimenta-
das (incluyendo aceras, senderos, estacionamientos y vías de acceso) puede
perjudicar la maniobrabilidad del vehículo y aumentar el riesgo de perder el
control, de un accidente o de una volcadura. Evite operar el vehículo en superfi-
cies pavimentadas. Si es inevitable hacerlo, viaje lentamente, viaje distancias
cortas y evite dar vuelta o detenerse repentinamente.
Operación en caminos
públicos
La operación de este vehículo en las
calles, caminos o autopistas podría causar
un choque con otro vehículo. Nunca opere
este vehículo en ninguna calle, camino o
autopista, incluyendo los caminos de tierra
y grava (a no ser que estén designados
para vehículos para uso fuera de
los caminos).
15
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación a exceso de velocidad
Operar este vehículo a exceso
de velocidad aumenta el riesgo
de que el operador pierda
el control.
Siempre maneje a una
velocidad apropiada para el
terreno, la visibilidad y las con-
diciones de manejo, sus
habilidades y experiencia y las
de sus pasajeros.
Vueltas incorrectas
Dar la vuelta incorrectamente podría causar la pérdida de tracción o pérdida del
control, un accidente o una volcadura. Siempre siga los procedimientos
correctos al dar vuelta, tal como se describe en este Manual del Propietario.
Nunca dé la vuelta repentinamente ni en un ángulo muy cerrado. Nunca dé la
vuelta a alta velocidad. Practique las vueltas a velocidades bajas, antes de
intentar dar la vuelta a velocidades mayores.
Control físico del vehículo
Quitar las manos del volante de dirección o de las agarraderas o levantar los
pies del piso durante el manejo aumenta el riesgo de la pérdida del control y de
un accidente o una volcadura.
El operador siempre debe mantener ambas manos en el volante de dirección al
manejar. El pasajero siempre debe estar sentado en el asiento del pasajero con
ambos pies en el piso y con ambas manos sujetando las agarraderas.
Mantenga las manos y los pies dentro del vehículo en todo momento.
Saltos y acrobacias
El riesgo de un accidente o una
volcadura aumenta cuando se maneja
con el objetivo de hacer un espectá-
culo. NO realice deslizamientos
controlados, giros de 360°, saltos u
otras acrobacias durante el manejo.
Evite hacer acrobacias (espectáculo)
cuando maneje.
16
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Manejo incorrecto
cuesta abajo
El manejo incorrecto cuesta abajo podría
causar la pérdida del control o una
volcadura. Siempre siga los procedimien-
tos correctos durante el manejo al bajar
una cuesta como se indica en el Manual
del Propietario. Vea la página 47.
Subir una cuesta
incorrectamente
Subir una cuesta incorrectamente podría
causar la pérdida del control o una
volcadura. Tenga mucha precaución cuando
maneje en las cuestas. Siempre siga los pro-
cedimientos correctos para subir las
cuestas, tal como se describe en este
Manual del Propietario. Vea la página 46.
Nunca opere el vehículo en cuestas con una
inclinación mayor de 15 grados.
+15°
+15°
17
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Atascarse al subir una cuesta
El atascamiento o rodado hacia atrás del
vehículo al subir una cuesta podría causar una
volcadura. Mantenga una velocidad constante
cuando suba una cuesta.
Si usted pierde toda la velocidad de avance:
Aplique los frenos gradualmente hasta que el
vehículo se haya detenido completamente.
Ponga la transmisión en reversa y lentamente
permita que el vehículo ruede en línea recta
cuesta abajo, mientras aplica suavemente los
frenos para controlar la velocidad.
Atravesar laderas de colinas
No se recomienda manejar en laderas de
colinas. Un procedimiento incorrecto podría
causar la pérdida del control o una volcadura. Evite atravesar laderas de colinas
a no ser que sea absolutamente necesario.
Si es inevitable atravesar la ladera de una colina, siempre siga los procedimientos
correctos como se describe en este Manual del Propietario. Vea la página 47.
Operación en terreno
desconocido
No tener cuidado especial cuando se opera
en terreno desconocido podría causar un
accidente o una volcadura.
El terreno desconocido puede tener piedras,
topes o baches ocultos que podrían causar
la pérdida del control o una volcadura.
Maneje lentamente y tenga más precaución
cuando opere en terreno desconocido.
Siempre esté alerta a las condiciones
cambiantes del terreno.
18
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación en arena o terreno
resbaloso
La operación en arena o en terreno excesi-
vamente irregular, resbaloso o suelto podría
causar la pérdida de la tracción, la pérdida
del control, un accidente o una volcadura.
Siempre tenga precaución adicional cuando
opere en arena o en terreno irregular,
resbaloso o suelto. No opere el vehículo en
terreno excesivamente irregular, resbaloso
o suelto.
Operación incorrecta
en reversa
La operación incorrecta en reversa
podría causar un choque con un
obstáculo o una persona. Siempre siga
los procedimientos de operación
correctos, como se indican en este
manual. Vea la página 50.
Antes de cambiar a la reversa, siempre
compruebe que no haya obstáculos o
personas detrás del vehículo. Cuando
sea seguro continuar, retroceda
lentamente.
Llantas y mantenimiento
incorrectos
Operar este vehículo con las llantas incorrec-
tas o con la presión incorrecta o dispareja en
las llantas podría causar la pérdida del control,
un accidente o una volcadura.
Siempre use el tamaño y tipo de llantas espe-
cíficas para su vehículo. Siempre mantenga la
presión correcta de las llantas, tal como se
describe en este Manual del Propietario y en
las etiquetas de seguridad.
19
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación para pasar sobre obstáculos
La operación incorrecta para pasar
sobre los obstáculos podría causar la
pérdida del control o una volcadura.
Antes de operar en un área nueva,
compruebe si hay obstáculos. Nunca
intente pasar sobre obstáculos
mayores, tales como rocas grandes
o árboles caídos. Cuando pase
sobre obstáculos siempre siga los
procedimientos correctos que se
indican en este manual. Vea la
página 49.
Operación en el agua
Operar en agua profunda o con corriente
fuerte puede causar la pérdida de la
tracción, la pérdida del control, una
volcadura o un accidente. Nunca opere
en agua con corriente fuerte o en agua
que sobrepase el nivel del piso.
Siempre siga los procedimientos
correctos cuando opere en el agua,
como se describe en este Manual del
Propietario. Vea la página 48.
Los frenos mojados pueden tener menor
capacidad de detención. Después de salir del agua, pruebe los frenos.
Aplíquelos ligeramente varias veces mientras maneja lentamente. La fricción
ayudará a secar las balatas.
20
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Sobrecarga del vehículo
Sobrecargar el vehículo o llevar/remolcar cargas puede causar cambios en la
estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría ocasionar la pérdida del control o
un accidente.
Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
Nunca sobrepase la capacidad máxima de peso para este vehículo.
Vea la página 23.
Operación de un vehículo dañado
Operar un vehículo dañado puede causar un accidente. Después de cualquier
volcadura u otro accidente, pida a un distribuidor de servicio capacitado que ins-
peccione la máquina completa para detectar posibles daños, incluyendo (sin
limitarse a) los cinturones de seguridad, los dispositivos de protección contra
volcaduras, y los sistemas de los frenos, del acelerador y de la dirección.
Operación en extensiones de agua congelada
Operar en extensiones de agua congelada
puede causar que el vehículo y/o los conduc-
tores caigan a través del hielo. Nunca opere
este vehículo en una extensión de agua
congelada.
21
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Reabastecimiento de combustible
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Siempre tenga precaución extrema al manipular gasolina.
Nunca permita que un menor de edad reabastezca ni maneje gasolina.
Siempre pare el motor al reabastecer combustible.
Siempre reabastezca al aire libre o en un área con buena ventilación.
No fume ni permita que haya llamas descubiertas o chispas en o cerca del
área de reabastecimiento o donde se almacene gasolina.
Nunca reabastezca combustible cuando haya una persona en el vehículo.
No llene el tanque en exceso. No llene el cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa, lávela inmediatamente con jabón y
agua y cámbiese de ropa.
Exposición a los gases del escape
Los gases del escape del motor son venenosos y en poco tiempo pueden
causar la pérdida del conocimiento o la muerte. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área cerrada.
Solamente debe operar este vehículo afuera o en un área con buena ventilación.
Sistemas de escape calientes
Los componentes del sistema de escape están muy calientes durante y
después de usar el vehículo. Los componentes calientes pueden causar
quemaduras o incendios. No toque los componentes calientes del sistema de
escape. Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del sistema
de escape.
Tenga cuidado cuando maneje donde haya pasto crecido, especialmente
cuando esté seco. Siempre inspeccione la parte inferior del vehículo y las áreas
cercanas al sistema de escape después de manejar sobre pasto alto, maleza,
arbustos y otras zonas con plantas altas. Remueva rápidamente todo el pasto o
escombros que estén adheridos al vehículo.
Uso no autorizado del vehículo
Dejar las llaves en el encendido puede causar el uso no autorizado del vehículo
por alguien menor de 10 años de edad, que no tenga una licencia de conducir y
sin la capacitación correcta. Esto podría causar un accidente o una volcadura.
Siempre quite la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD
llame a POLARIS al 1-800-342-3764.
22
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su pro-
tección. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta.
Si alguna de las etiquetas que se muestra en este manual es diferente a
las de su vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones de las
etiquetas que están en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte a
su distribuidor POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS
suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto. El
número de parte está impreso en la etiqueta.
10
UNDER
Etiqueta trasera de advertencia
Etiqueta de advertencia del tablero
23
SEGURIDAD
Etiquetas de seguridad y ubicaciones
Etiqueta trasera de advertencia
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del vehículo puede causar LESIONES
GRAVES o la MUERTE.
NUNCA permita que el vehículo sea operado:
Sin supervisión de un adulto.
Por cualquier persona menor de 10 años.
Con un pasajero menor de 10 años de edad.
Con un pasajero que no alcanza el piso con los pies.
Sin que todos los pasajeros vean y comprendan primero el
video de seguridad y las etiquetas de advertencia.
Con más de un pasajero.
En cuestas con una inclinación mayor de 15 grados 15°.
En superficies pavimentadas: el pavimento puede afectar la
maniobrabilidad y el control.
Con accesorios no aprobados por POLARIS, ya que pueden
afectar seriamente la estabilidad.
A velocidades que sean demasiado rápidas para las habili-
dades del operador, las condiciones y/o el terreno.
SIEMPRE pida al operador y al pasajero lo siguiente:
Usar los cinturones de seguridad, sujetarse de los agarrade-
ras (pasajero) y colocar los pies firmemente en el piso.
Asegurar las redes de la cabina.
Mantener las manos y los pies dentro del vehículo.
Evitar las vueltas rápidas del volante de dirección y las acrobacias al manejar,
como saltos, giros de 360° o derrapes controlados.
Reducir la velocidad y tener más cuidado cuando lleve un pasajero.
Tener cuidado con ramas u otros peligros que pudieran entrar en el vehículo.
ADVERTENCIA
La operación de este vehículo por niños menores de 10 años aumenta el riesgo
de que ocurran lesiones graves o la muerte.
Las personas menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
NUNCA permita que niños menores de 10 años de edad operen o viajen en
este vehículo.
ADVERTENCIA
La VOLCADURA DEL VEHÍCULO podría causar lesiones graves o la muerte.
La estructura de la cabina no está diseñada ni tiene el objetivo de proporcionar
protección durante una volcadura.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN kPa (psi):
Delanteras: 20.7 (3)
Traseras: 20.7 (3)
CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO 136 kg (300 lb)
INCLUYE EL PESO DEL OPERADOR, EL PASAJERO Y LOS ACCESORIOS.
UBIQUE Y LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS LAS INS-
TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. SI FALTA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR
POLARIS PARA OBTENER UNO DE REEMPLAZO.
MENOR
DE 10
AÑOS
24
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicaciones de los componentes
Su vehículo está equipado con redes de la cabina en ambos lados. El
conductor y el pasajero siempre deben usar las redes de la cabina.
Reemplace rápidamente las redes dañadas o desgastadas con redes de la
cabina nuevas, disponibles en su distribuidor POLARIS autorizado. El
vehículo ilustrado a continuación se muestra sin las redes de la cabina
solamente para permitir la identificación de los componentes. Siempre
use las redes de la cabina.
Tablero
Barra a la altura
de la cadera
Tapón del tanque
de combustible
Cinturones de seguridad
Asiento
(batería debajo del
asiento del conductor)
Palanca de
cambios
Agarradera
del pasajero
Freno de
mano
Red de la cabina
25
FUNCIONES Y CONTROLES
Ubicaciones de los componentes
Luces de
funcionamiento
Protector
Volante
de dirección
Estructura
de la cabina
Luz trasera/luz de frenos
Silenciador
(protector contra chispas)
26
FUNCIONES Y CONTROLES
Asientos
Ajuste del asiento del conductor
1. Levante la palanca del pestillo
del asiento ubicada debajo del
borde delantero derecho del
asiento del conductor.
2. Mientras sujeta la palanca hacia
arriba, deslice el asiento hacia
adelante o hacia atrás a la
posición deseada, después
suelte la palanca.
3. Deslice el asiento hacia
adelante y hacia atrás para
asegurarse de que el pestillo
esté enganchado. Antes de operar el vehículo, siempre asegúrese de
que ambos asientos estén instalados correctamente.
Desmontaje del asiento
1. Para quitar el asiento del
conductor, suba la palanca del
pestillo del asiento.
2. Mientras sostiene la palanca
hacia arriba, deslice el asiento
completamente hacia adelante
para desmontarlo de los rieles de
montaje del asiento.
3. Antes de operar el vehículo,
siempre asegúrese de que el
asiento del conductor esté
instalado y firmemente
asegurado.
4. Para quitar el asiento del pasajero, extraiga los dos pernos ubicados
en la parte delantera de los rieles de montaje del asiento. Deslice el
asiento hacia adelante para desmontarlo del vehículo. Antes de
operar el vehículo, siempre vuelva a instalar el asiento del
pasajero. Después de volver a instalar el asiento y los pernos,
apriete las tuercas a 13.5 N·m (10 lb-pie).
Palanca del pestillo del asiento
Deslice el asiento
hacia adelante
27
FUNCIONES Y CONTROLES
Volante de dirección
El volante de dirección se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo,
según la preferencia del
conductor.
1. Afloje el perno de ajuste del
volante de dirección.
2. Mueva el volante de dirección
hacia arriba o hacia abajo a la
posición deseada.
3. Apriete el perno a 13.5 N·m
(10 lb-pie).
Agarradera del pasajero
Siempre ajuste la agarradera a una posición cómoda para su pasajero
antes de iniciar la operación. Asegúrese de que el pasador de ajuste y el
retenedor estén instalados firmemente después de realizar los ajustes.
1. Quite el retenedor del extremo del pasador de ajuste. Extraiga el
pasador del poste.
2. Deslice el poste hacia adentro o afuera a la posición deseada.
3. Vuelva a instalar el pasador a través del orificio de la pieza de
soporte de montaje, a través de ambos orificios de ajuste del poste y
a través del agujero restante de la pieza de soporte.
4. Vuelva a instalar el retenedor en el pasador.
Perno de ajuste
Orificios
de
posición
de ajuste
Orificios de la pieza de
soporte de montaje
Pasador
de ajuste
Retenedor
de pasador
28
FUNCIONES Y CONTROLES
Cinturones de seguridad
Este vehículo POLARIS está equipado con cinturones de seguridad de
tres puntos en la cadera y en diagonal para el operador y el pasajero.
Antes de manejar el vehículo siempre asegúrese de que el operador y el
pasajero tengan abrochados los cinturones de seguridad.
Para usar el cinturón de seguridad
correctamente, siga este procedimiento:
1. Tire del pestillo del cinturón de
seguridad hacia abajo y atravesado
en el pecho hacia la hebilla en el
borde interior del asiento. El
cinturón debe quedar ajustado en
las caderas y atravesado diagonal-
mente sobre su pecho. Asegúrese
de que el cinturón no esté torcido.
Consejo: La posición de la correa de
hombro puede ajustarse de
acuerdo a la altura del operador.
Pida que un adulto cambie la
posición del perno de montaje,
asegurándose que la tuerca y el
perno estén firmemente
apretados.
2. Empuje la placa del pestillo dentro
de la hebilla hasta que haga clic.
3. Suelte la correa, esta se apretará por
misma.
4. Para soltar el cinturón de seguridad
del asiento presione el pestillo rojo
de liberación de la hebilla.
Pestillos del
cinturón de
seguridad
del asiento
Hebillas
del cinturón
de seguridad
del asiento
Tuerca y perno
29
FUNCIONES Y CONTROLES
Cinturones de seguridad
Inspección de los cinturones de seguridad
Inspeccione todos los cinturones de seguridad para ver que funcionen
correctamente cada vez que use el vehículo.
1. Empuje la placa del pestillo dentro de la hebilla hasta que haga clic.
La placa del pestillo se debe deslizar suavemente dentro de la
hebilla. Un clic indica que está acoplada firmemente.
2. Presione el pestillo rojo de liberación que está en medio de la hebilla
para asegurarse de que se suelte sin problemas.
3. Extraiga cada cinturón de seguridad completamente e inspeccione la
longitud completa para detectar daños, incluyendo cortaduras,
desgaste, deshilachado o rigidez. Si se encuentra algún daño, o si el
cinturón de seguridad no funciona correctamente, pida que el
sistema del cinturón de seguridad sea revisado o reemplazado por
un distribuidor POLARIS autorizado.
4. Para limpiar la suciedad o desechos de los cinturones de seguridad,
use una esponja con jabón suave y agua en las correas. No use blan-
queador, tintes ni detergentes comerciales.
30
FUNCIONES Y CONTROLES
Redes de la cabina
Viajar en este vehículo sin usar las redes de la cabina aumenta el riesgo de
lesiones graves o la muerte en el caso de un accidente o una volcadura.
El conductor y el pasajero siempre deben usar las redes de la cabina.
Asegúrese de que todos los pestillos estén asegurados antes de operar
el vehículo.
Siempre inspeccione el ajuste, el desgaste y los daños de las redes de la
cabina antes de usar el vehículo. Use los ajustadores de correa para
apretar las correas flojas. Reemplace rápidamente las redes dañadas o
desgastadas con redes de la cabina nuevas, disponibles en su distribui-
dor POLARIS autorizado.
Bolsa de
almacenamiento
La bolsa de almacenamiento
está sujeta a la estructura de
la cabina detrás de los
asientos. Use la bolsa de
almacenamiento para llevar
artículos livianos como
botellas de agua o ropa. No
lleve artículos pesados en la
bolsa de almacenamiento.
Tornillo
Ajustadores/pestillos
31
FUNCIONES Y CONTROLES
Tapón de combustible
Nunca permita que un menor de
edad reabastezca ni maneje
gasolina.
El tapón de llenado del tanque de
combustible está ubicado en el lado
derecho del vehículo cerca del
asiento del pasajero.
Use tratamiento de combustible
Carbon Clean POLARIS en cada
llenada. Para mezclar, siga las ins-
trucciones que están en el recipiente.
Vea los números de parte de los productos POLARIS en la página 96.
Cuando cargue combustible, siempre use una gasolina con o sin plomo
con índice mínimo de octano en la bomba de 87 R + M/2 octanos. Se
recomienda el combustible sin etanol. No use combustible con un
contenido de etanol mayor al 10%, como el combustible E-85.
Tapón de combustible
32
FUNCIONES Y CONTROLES
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido es un interruptor de tres posiciones operado
con una llave. Use el interruptor de encendido para arrancar el motor.
Vea los procedimientos de arranque en la página 40.
La llave se puede sacar del interruptor cuando está en la posición
APAGADO.
APAGADO El motor está apagado. Los circuitos eléctricos están
apagados, excepto el de los accesorios de 12 V.
ENCENDIDO Los circuitos eléctricos están encendidos. Se puede usar el
equipo eléctrico.
ARRANQUE Gire la llave a la posición ARRANQUE para engranar el
motor de arranque eléctrico. La llave vuelve a la posición
ENCENDIDO cuando se suelta.
Interruptor de encendido
33
FUNCIONES Y CONTROLES
Selector de velocidades
F: Velocidad de avance
N: Neutral
R: Reversa
El selector de velocidades está
ubicado entre los asientos. Para
cambiar de velocidades, pare el
vehículo, y con el motor en la
marcha en vacío, mueva la palanca
a la velocidad deseada. No intente
cambiar de velocidades cuando la
velocidad del motor sea mayor que
la marcha en vacío o cuando el vehículo esté en movimiento.
Consejo: Es importante mantener el ajuste del varillaje de cambios para
asegurar el funcionamiento correcto de la transmisión. Su distribui-
dor POLARIS le puede ayudar a resolver cualquier problema con
los cambios.
AVISO: No intente cambiar la transmisión cuando el vehículo esté en
movimiento o se podría dañar la transmisión. Siempre cambie cuando
el vehículo esté estacionado y el motor esté en la marcha en vacío.
Freno de mano
1. Aplique los frenos.
2. Cuando el vehículo esté completamente parado, jale la palanca
del freno de mano lo más posible hacia atrás para accionar el freno
de mano.
3. Detenga el motor.
4. Para soltar el freno de mano, aplique los frenos y empuje la palanca
hacia el asiento del pasajero y hacia adelante.
5. Vea los procedimientos de ajuste del freno de mano en la página 64.
Consejo: Siempre aplique el freno de mano cuando deje el vehículo
desatendido.
Operar el vehículo con el freno de mano aplicado podría causar un
accidente y lesiones graves o la muerte. También podría causar daños a
la transmisión o al motor. Siempre asegúrese de soltar el freno de mano
antes de operar el vehículo.
Selector de velocidades
34
FUNCIONES Y CONTROLES
Pedal del freno
Presione el pedal del freno para
disminuir la velocidad o parar el
vehículo. Aplique los frenos
mientras arranca el motor.
Pedal del acelerador
Presione el pedal hacia abajo para
aumentar la velocidad del motor.
Al soltarlo, la presión de resorte
devuelve el pedal a la posición de
descanso. Siempre verifique que
el pedal del acelerador vuelve
normalmente antes de arrancar el
motor. Asegúrese de que haya suficiente juego libre en el pedal del ace-
lerador. Vea los procedimientos de ajuste del pedal del acelerador en la
página 71.
Este vehículo está equipado con un interruptor de liberación del acelera-
dor, el cual está diseñado para reducir el riesgo de que el acelerador se
atasque. Si el cable del acelerador se atasca en posición abierta cuando
el operador suelta el pedal del acelerador, la velocidad del motor se
limita a la velocidad de la marcha en vacío.
El interruptor de liberación del acelerador limita la velocidad del motor en
caso de una falla del sistema del acelerador. Las modificaciones hechas
al interruptor de liberación del acelerador podrían causar una falla en el
funcionamiento del diseño, lo que puede ocasionar un accidente. No
intente modificar el sistema de control del acelerador ni lo cambie por
ningún mecanismo de aceleración de otra marca. Siempre asegúrese de
que el cable del acelerador esté instalado y colocado correctamente hacia
el control del acelerador.
Pedal del
acelerador
Pedal del freno
35
FUNCIONES Y CONTROLES
Sistema de control de velocidad
Este vehículo tiene un sistema de control de la velocidad ajustable que
controla las RPM del motor y la velocidad del vehículo. La velocidad de
este vehículo se restringe en la fábrica a velocidades inferiores a 24 km/h
(15 MPH). El dispositivo de limitación de la velocidad puede ser ajustado
por los adultos que supervisan cuando consideren que sus hijos pueden
manejar de manera segura a una velocidad más alta.
Sistema electrónico de control de velocidad
Ajuste la velocidad quitando o instalando el cable puente en las
terminales ubicadas debajo del asiento del conductor.
1. Deslice el asiento del
conductor hacia adelante para
obtener acceso al terminal
del puente.
2. Extraiga los dos tornillos de la
terminal del puente para quitar
o instalar el cable puente.
3. Vuelva a instalar los tornillos.
4. Vuelva a colocar el asiento en
su posición. Deslice el asiento
hacia adelante y hacia atrás
para asegurarse de que el pestillo esté enganchado. Vea la
página 26.
Sistema mecánico de control de velocidad
Controlar la velocidad electrónicamente es el método recomendado de
control de la velocidad, pero también se puede usar el tope en el acelera-
dor. El tornillo limitador ajustable del acelerador está ubicado detrás del
pedal del acelerador. Use el siguiente procedimiento para controlar
cuánto abre el acelerador.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el tornillo hacia afuera para reducir la velocidad. Gire el
tornillo hacia adentro para aumentar la velocidad.
3. Apriete la contratuerca después de ajustarlo.
Condición del puente
Velocidad máxima
del vehículo restringida
Instalado 24 km/h (15 MPH)
Desconectado 47 km/h (29 MPH)
Terminal del puente
36
OPERACIÓN
No operar el vehículo correctamente puede causar un choque, pérdida del
control, accidente o volcadura, lo cual puede ocasionar lesiones graves o la
muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad indicadas en la
sección Seguridad de este Manual del Propietario.
Período de asentamiento del vehículo
El período de asentamiento para su nuevo vehículo POLARIS se define
como las primeras diez horas de funcionamiento o el tiempo que toma
usar los primeros dos tanques completos de gasolina.
No se requiere ninguna acción individual suya como parte del período
de asentamiento correcto. El trato cuidadoso de un motor nuevo y de los
componentes de la transmisión resultará en el rendimiento más eficiente
y vida útil más larga de estos componentes. Realice los siguientes proce-
dimientos cuidadosamente.
AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de
operación dañará las partes del motor y los componentes de la trans-
misión que tienen un ajuste fino. No opere con el acelerador
completamente abierto o a velocidades altas durante las primeras
tres horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar
daños graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca
sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
ADVERTENCIA
37
OPERACIÓN
Período de asentamiento del vehículo
Asentamiento del motor y del tren de transmisión
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Siempre tenga
precaución extrema al manipular gasolina. Nunca permita que un
menor de edad maneje gasolina.
2. Revise el nivel del aceite. Vea la página 59. Agregue el aceite reco-
mendado, según sea necesario, para mantener el nivel de aceite en
el rango de funcionamiento seguro.
3. Lea completamente los Procedimientos de manejo para operadores
nuevos indicados en las páginas 42 y 43.
4. Evite el uso agresivo de los frenos. Vea asentamiento del sistema de
frenos a continuación.
5. Varíe la posición del acelerador. No opere con marcha en vacío
constante.
6. Lleve a cabo las revisiones regulares de los niveles de líquidos, los
controles y las áreas indicadas en la Lista de comprobación diaria
previa al manejo. Vea la página 38.
7. Cambie el aceite del motor después de 10 horas o un mes.
8. Ajuste y lubrique la cadena de la transmisión después de 10 horas o
un mes.
Asentamiento del sistema de frenos
Durante las primeras 50 paradas, solamente aplique fuerza moderada de
frenado. El frenado muy agresivo o muy fuerte cuando el sistema de
frenos está nuevo podría dañar las balatas y los rotores de los frenos.
Asentamiento del CVT (clutches/correa)
Un asentamiento correcto de los clutches y de la correa de transmisión
asegurará una vida útil más larga y un mejor rendimiento. Los clutches y
la correa se pueden asentar operando a velocidades reducidas durante el
período de asentamiento como se recomienda. Evite la aceleración
agresiva y el funcionamiento a alta velocidad durante el período de
asentamiento.
38
OPERACIÓN
Inspección previa al manejo
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras
de funcionamiento antes de operarlo aumenta el riesgo de tener un
accidente. Siempre inspeccione el vehículo antes de usarlo para
asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
Artículo Comentarios Página
Sistema de frenos/carrera
de los pedales
Compruebe si funciona correctamente. 34
72
Líquido de frenos Verifique que el nivel esté correcto. 74
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es necesario. 58
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es necesario. 58
Dirección Compruebe si funciona libremente. 75
Llantas Inspeccione el estado y la presión. 23
77
Ruedas/sujetadores Inspeccione, compruebe que los sujeta-
dores estén apretados.
78
Tuercas, pernos, sujetado-
res de la estructura
Inspeccione, compruebe que estén
apretados.
Combustible y aceite Verifique que los niveles estén
correctos.
31
59
Pasto y suciedad Quite el pasto y la suciedad del
vehículo, especialmente de la parte
inferior y cerca del sistema de escape.
Acelerador Compruebe si funciona correctamente. 70
Luces indicadoras/
interruptores
Compruebe si funciona correctamente.
Filtro de aire Inspeccionar, limpiar o cambiar. 68
Luces de funcionamiento
diurno
Compruebe si funciona correctamente.
79
Luz de freno Compruebe si funciona correctamente.
Pestillos de los asientos Mueva los asientos hacia adelante y
hacia atrás para asegurarse de que la
instalación sea correcta.
26
Cinturones de seguridad Compruebe la longitud de la correa
para detectar daños, verifique si los
pestillos funcionan correctamente.
28
Redes de la cabina Compruebe para detectar desgaste o
daños, asegúrese de que estén
instaladas correctamente.
30
39
OPERACIÓN
Prácticas de operación segura
1. Lea completamente los Procedimientos de manejo para operadores
nuevos indicados en las páginas 42 y 43.
2. No maneje de noche o cuando haya mala visibilidad (lluvia, niebla,
al anochecer). Su vehículo no tiene luces diseñadas para manejar en
estas condiciones.
3. Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el
motor ni permita que funcione en un área cerrada. Nunca permita
que un menor de edad maneje gasolina.
5. Nunca instale accesorios que no hayan sido aprobados por
POLARIS para ser usados en este vehículo.
6. Maneje este vehículo solamente en áreas permitidas por el adulto
que supervise. Nunca opere el vehículo sobre pavimento ni en
ninguna calle, camino o carretera, incluyendo los caminos de tierra
y grava.
7. Maneje de una manera apropiada a sus habilidades y a las condicio-
nes de operación. Nunca opere a exceso de velocidad. NO intente
realizar derrapes controlados, giros de 360°, saltos u otras acroba-
cias. Siempre mantenga ambas manos en el volante de dirección.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de
este vehículo.
9. Siempre use el tamaño y tipo de llantas específicas para su vehículo.
Siempre mantenga la presión correcta de las llantas.
10. Nunca opere un vehículo dañado. Después de cualquier volcadura o
accidente, pida a un distribuidor de servicio calificado que inspec-
cione la máquina completa para detectar posibles daños.
11. Nunca opere el vehículo en una extensión de agua congelada.
12. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Siempre
mantenga los materiales combustibles alejados del sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido cuando el vehículo no esté
en uso para evitar el uso no autorizado.
40
OPERACIÓN
Arranque del motor
1. Siéntese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón
de seguridad.
2. Asegure las redes de la cabina.
3. Ponga la transmisión en neutral. Aplique el freno de mano.
4. Aplique los frenos.
5. No presione el pedal del acelerador cuando arranque el motor.
6. Gire la llave de encendido más allá de la posición ENCENDIDO/
MARCHA hasta ARRANQUE. Engrane el arrancador un máximo
de cinco segundos. Suelte la llave cuando el motor arranque.
AVISO: Operar el vehículo inmediatamente después del arranque podría
dañar el motor. Permita que el motor caliente varios minutos antes de
operar el vehículo.
7. Si el motor no arranca en cinco segundos, regrese el interruptor de
encendido a la posición APAGADO y espere cinco segundos.
Repita los pasos6y7hasta que arranque el motor.
8. Varíe ligeramente las RPM del motor con el acelerador para ayudar a
que se caliente hasta que la marcha en vacío del motor sea uniforme.
9. Suelte el freno de mano antes de manejar.
41
OPERACIÓN
Parada del motor
1. Suelte completamente el pedal del acelerador y frene para parar
completamente.
2. Ponga la transmisión en neutral.
3. Aplique el freno de mano.
4. Detenga el motor.
Frenado
1. Suelte completamente el pedal del acelerador. (Cuando se suelta com-
pletamente el pedal del acelerador y la velocidad del motor se acerca
a la marcha en vacío, el vehículo no tiene frenado con motor).
2. Presione uniforme y firmemente sobre el pedal del freno. Practique
iniciar la marcha y parar (usando los frenos) hasta que se familiarice
con los controles.
Estacionamiento del vehículo
1. Detenga el vehículo sobre una superficie nivelada. Cuando se
estacione dentro de un garaje u otra estructura, asegúrese de que la
estructura tenga buena ventilación y que el vehículo no esté cerca de
ninguna fuente de llamas ni chispas, incluyendo cualquier aparato
con llamas piloto.
2. Ponga la transmisión en neutral.
3. Aplique el freno de mano.
4. Detenga el motor.
5. Saque la llave de encendido para evitar el uso no autorizado.
42
OPERACIÓN
Procedimientos de manejo
para operadores nuevos
1. Lea y comprenda este Manual del Propietario y todas las etiquetas
de advertencia y de instrucciones antes de operar este vehículo.
2. Vea el video instructivo con el adulto que supervisa.
3. Revise la sección de este Manual del Propietario sobre arranque
del motor, parada del motor, frenado y estacionamiento
(páginas 40 y 41).
4. Realice la inspección previa al manejo (página 38).
5. El conductor y todos los pasajeros siempre deben usar casco,
protección ocular, guantes, camisa de manga larga, pantalón largo,
botas que les cubran los tobillos y cinturón de seguridad.
6. No opere ni viaje en este
vehículo si el espacio entre la
parte superior de su casco y la
estructura superior de la cabina
es menora5cm(2pulg.).
(continúa en la siguiente página)
Mínimo
5 cm (2 pulg.)
43
OPERACIÓN
Procedimientos de manejo
para operadores nuevos
7. Seleccione un lugar abierto y nivelado para practicar el manejo.
Asegúrese de tener la supervisión de un adulto y permiso para
manejar en ese lugar.
8. Siéntese en el asiento del conductor y abróchese el cinturón
de seguridad.
9. Asegúrese de que todos los pasajeros tengan abrochado el cinturón
de seguridad.
10. Asegúrese de que todas las redes de la cabina estén aseguradas
correctamente.
11. No lleve pasajeros hasta tener un mínimo de cuatro horas de expe-
riencia en el manejo de este vehículo. Vea la página 44.
12. Aplique el freno de mano.
13. Ponga la transmisión en neutral.
14. Arranque el motor.
15. Aplique los frenos y cambie a la marcha.
16. Suelte el freno de mano.
17. Inspeccione su entorno. Asegúrese de que no haya personas ni
obstáculos en el lugar.
18. Con ambas manos en el volante de dirección, suelte lentamente
el freno y presione el acelerador con su pie derecho para empezar
a manejar.
19. Al principio, maneje lentamente. Practique los arranques, paradas,
vueltas y el uso del acelerador y los frenos y manejar en reversa.
Aprenda cómo se comporta el vehículo cuando realiza giros a la
izquierdayaladerecha a velocidad baja.
20. Aumente la velocidad solamente después de dominar todas las
maniobras a velocidad baja.
21. Después de adquirir la destreza necesaria para girar y empezar a
operar a velocidades mayores, siga estas precauciones:
Evite girar bruscamente. De vueltas gradualmente.
Nunca gire mientras esté acelerando fuertemente.
Nunca gire el volante de dirección abruptamente.
Opere a velocidades que estén de acuerdo con sus habilidades, las
condiciones y el terreno.
NO intente realizar derrapes controlados, giros de 360°, saltos u
otras acrobacias.
44
OPERACIÓN
Manejo con un pasajero
1. Lea completamente los
Procedimientos de
manejo para operadores
nuevos indicados en las
páginas 42 y 43.
2. Realice la inspección
previa al manejo. Vea la
página 38.
3. No lleve pasajeros hasta
tener un mínimo de
cuatro horas de expe-
riencia en el manejo de
este vehículo.
4. Nunca lo opere con un pasajero menor de 10 años de edad. Todos
los ocupantes deben poder sentarse con la espalda contra el asiento,
ambos pies descansando sobre el piso y ambas manos en el volante
de dirección (si está manejando) o en la agarradera del pasajero.
5. Asegúrese de que el pasajero tenga como mínimo 5 cm (2 pulg.) de
espacio libre entre su casco y la parte superior de la estructura de la
cabina.
6. Nunca lleve más de un pasajero en este vehículo.
7. Nunca permita que un pasajero viaje en la parte trasera del vehículo.
Permita al pasajero viajar únicamente en el asiento del pasajero.
8. Asegúrese de que el pasajero esté usando casco, protección ocular,
guantes, camisa de manga larga, pantalón largo y botas que le
cubran los tobillos. Vea la página 10.
9. Asegúrese de que el pasajero tenga abrochado el cinturón
de seguridad.
10. Pida a su pasajero que siempre mantenga las manos y pies dentro
del vehículo en todo momento.
11. Asegúrese de que todas las redes de la cabina estén aseguradas
correctamente.
12. Maneje lentamente. La maniobrabilidad del vehículo puede cambiar
si lleva un pasajero a bordo. Siempre maneje a una velocidad de
acuerdo con sus habilidades, las habilidades de sus pasajeros y las
condiciones de operación. Evite maniobras inesperadas o agresivas
que puedan causar incomodidad o lesiones a un pasajero.
13. Siempre siga todas las normas de operación como se indican en las
etiquetas de seguridad y en este manual.
45
OPERACIÓN
Manejo en superficies resbalosas
Cuando maneje sobre superficies resbalosas como senderos mojados,
grava suelta, arena o hielo, esté alerta a la posibilidad de derrapes o
deslizamientos.
Siga estas precauciones cuando maneje en condiciones resbalosas:
1. Reduzca la velocidad antes de entrar en las áreas resbalosas.
2. Esté alerta, observe el camino adelante y evite las vueltas rápidas
que puedan causar derrapes.
3. Corrija un derrape girando el volante de dirección en el sentido del
derrape. Nunca aplique los frenos durante un derrape.
Derrape lateral
Dar vuelta en la
dirección del derrape
46
OPERACIÓN
Manejo cuesta arriba
Siempre que se maneje
cuesta arriba, siga estas
precauciones:
1. Siempre compruebe
cuidadosamente el
estado del terreno
antes de subir una
cuesta. Nunca opere
en cuestas que
tengan superficies
excesivamente
resbalosas o sueltas.
2. Evite las cuestas
muy inclinadas
(15° máximo).
3. Maneje derecho cuesta arriba.
4. Maneje a una velocidad constante. Nunca presione repentinamente
el acelerador.
5. Evite los cambios innecesarios de velocidad o dirección.
6. Nunca pase sobre la cima de una cuesta a velocidad alta. Un
obstáculo, una caída abrupta u otro vehículo o persona podrían estar
del otro lado de la cuesta.
7. Si el vehículo se ahoga al subir la cuesta, aplique los frenos. Ponga
la transmisión en reversa y lentamente permita que el vehículo
ruede en línea recta cuesta abajo, mientras aplica suavemente los
frenos para controlar la velocidad.
15° máximo
47
OPERACIÓN
Manejo en laderas de colinas
No se recomienda manejar en laderas de colinas. Manejar incorrecta-
mente en laderas de colinas puede causar la pérdida del control o una
volcadura.
Si es inevitable atravesar una colina, siga estas precauciones:
1. Maneje lentamente y tenga precaución extrema.
2. Si el vehículo empieza a volcar o tiene la sensación de que puede
volcar, de vuelta inmediatamente colina abajo.
3. Evite los obstáculos y los cambios en el terreno que puedan bajar
o elevar uno de los lados del vehículo o que causen que el vehículo
se deslice.
4. Si el vehículo se empieza a deslizar colina abajo, inmediatamente
gire hacia abajo para detener el deslizamiento o pare el vehículo, y
maniobre lenta y cuidadosamente hasta que el vehículo pueda
manejarse en dirección recta colina abajo.
Manejo cuesta abajo
Siga estas precauciones siempre que baje una cuesta:
1. Evite las cuestas muy inclinadas (15° máximo).
2. Disminuya la velocidad. Nunca baje una cuesta a alta velocidad.
3. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de
bajar una cuesta. Nunca opere en cuestas que tengan superficies
excesivamente resbalosas o sueltas.
4. Siempre baje una cuesta con la transmisión en una velocidad. Nunca
“ruede sin impulso” ni maneje cuesta abajo con la transmisión en
neutral.
5. Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se
incline demasiado hacia un lado. Siempre maneje recto cuesta abajo.
6. Aplique los frenos suavemente para mantener la velocidad lenta.
48
OPERACIÓN
Manejo en el agua
Su vehículo puede pasar por
agua no profunda. Asegúrese de
que la profundidad del agua no
sea mayor que la altura del piso
del vehículo. Siga estas precau-
ciones cuando maneje en el agua:
1. Verifique la profundidad del
agua. Nunca maneje en agua
cuya profundidad sea mayor
que el nivel del piso.
2. Después de manejar en el
agua, pruebe los frenos.
Aplíquelos ligeramente
varias veces mientras
maneja lentamente. La fricción ayudará a secar las balatas.
AVISO: Puede haber daño grave al motor si el vehículo no se inspecciona
detalladamente después de la operación en el agua. Realice los
servicios indicados en el Cuadro de mantenimiento. Vea la página 53.
Preste especial atención al aceite de motor, al aceite de la transmi-
sión y a todas las graseras.
Si su vehículo queda inmerso o se opera en agua que supere el nivel
del piso, es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su
distribuidor POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es
imposible llevar el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el
motor, lleve a cabo el servicio indicado en la página 80 y lleve el
vehículo para que le realicen un servicio lo más pronto posible.
Nivel del piso
49
OPERACIÓN
Manejo sobre obstáculos
Siga estas precauciones cuando maneje sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de manejar en un
lugar nuevo.
2. Vea hacia adelante y observe el terreno. Siempre esté alerta a la
presencia de peligros como: troncos, rocas y ramas bajas.
3. Maneje lentamente y tenga más precaución cuando maneje
en terreno desconocido. Los obstáculos no siempre se pueden
ver claramente.
4. No maneje sobre obstáculos grandes como rocas y árboles caídos.
Si es inevitable hacerlo, tenga precaución extrema y maneje
lentamente.
5. Siempre pida al pasajero que se baje y se aleje del vehículo, antes de
pasar sobre un obstáculo que pudiera causar una volcadura.
50
OPERACIÓN
Manejo en reversa
Siga estas precauciones cuando maneje en reversa:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás del vehículo.
2. Aplique el acelerador suavemente. Nunca aplique repentinamente
el acelerador.
3. Retroceda lentamente.
4. Aplique los frenos suavemente para parar.
5. Evite girar bruscamente.
51
OPERACIÓN
Estacionamiento en una cuesta
Un vehículo rodante puede causar lesiones graves. Evite estacionar en
una cuesta. Si es inevitable estacionarse en una cuesta, siga estas
precauciones:
1. Ponga la transmisión en neutral.
2. Aplique el freno de mano.
3. Detenga el motor.
4. Siempre coloque bloques en las ruedas traseras en el lado hacia
abajo de la cuesta.
52
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisión de ruido
No modifique el motor, los componentes de la admisión o del escape, ya
que hacerlo podría afectar el cumplimiento con los requisitos de control
de ruido de la EPA (Agencia para la Protección del Medio Ambiente) de
EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos locales para los niveles de ruido.
Operación en terrenos públicos en EE. UU.
Su vehículo POLARIS tiene un protector contra chispas que fue
probado y calificado por cumplir con la norma USFS 5100-1c. La ley
federal requiere que este protector contra chispas esté instalado y fun-
cionando cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.
La operación de vehículos off-road en los terrenos públicos en EE. UU.
es reglamentada por la 43 CFR 420. Las violaciones están sujetas a
multas monetarias. Los reglamentos federales se pueden ver en línea en
www.gpoaccess.gov/ecfr/.
Sistema de control de emisiones del cárter
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas
de gases del motor regresan forzadamente a la cámara de combustión
por el sistema de admisión. Todos los gases de escape salen por el
sistema de escape.
Sistema de control de emisiones del escape
Las emisiones del escape son controladas por el diseño del motor. Un
sistema de inyección electrónica de combustible (EFI) controla el
suministro de combustible. El motor y los componentes EFI se
configuran en la fábrica para obtener el rendimiento óptimo y no se
pueden ajustar.
La etiqueta de emisiones está ubicada en la estructura detrás de la rueda
delantera derecha.
Interferencia electromagnética
Este sistema de encendido de chispa cumple con la ICES-002 de Canadá.
Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las directivas europeas
97/24/EC y 2004/108/EC.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un reducido nivel de
radiación electromagnética. Las personas con dispositivos médicos
implantables, activos o no activos (como dispositivos de vigilancia o
control del corazón), deben revisar las limitaciones de su dispositivo y
los estándares y directivas electromagnéticos aplicables a este vehículo.
53
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener,
cambiar o reparar los dispositivos o sistemas de control de emisiones de
su vehículo. Un distribuidor POLARIS autorizado puede realizar
cualquier servicio que su vehículo necesite. POLARIS también
recomienda usar partes POLARIS para el servicio relacionado con las
emisiones, sin embargo, se pueden usar partes equivalentes.
Es una violación potencial de la ley de aire limpio si una parte propor-
cionada por un fabricante de partes de otra marca reduce la efectividad
de los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar
los controles de emisiones.
Los propietarios son responsables de llevar a cabo el mantenimiento
programado que se identifica en este Manual del Propietario.
El mantenimiento periódico cuidadoso contribuirá a mantener su
vehículo en el estado más seguro y confiable. En el Cuadro de manteni-
miento periódico se explica la inspección, el ajuste y la lubricación de
los componentes importantes.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las partes según sea
necesario. Cuando la inspección demuestre que es necesario usar partes
de repuesto, las partes POLARIS genuinas están disponibles en su dis-
tribuidor POLARIS. Se pueden usar partes equivalentes para el servicio
relacionado con las emisiones.
Registre el mantenimiento y servicio en el Registro de mantenimiento
que empieza en la página 108.
El servicio y ajuste son importantes para la operación correcta del
vehículo. Si no está familiarizado con los procedimientos seguros
de servicio y ajuste, un distribuidor calificado puede realizar estas
operaciones.
Los vehículos sujetos a patrones de uso pesado o severo deben inspec-
cionarse y recibir servicio más frecuentemente.
Definición de uso severo
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja
Marcha en vacío extendida
Operación en viajes cortos en clima frío
Ponga especial atención al nivel de aceite. El aumento del nivel de
aceite durante el clima frío puede indicar la acumulación de contami-
nantes en el sumidero de aceite o en el cárter. Cambie el aceite
inmediatamente si el nivel de aceite empieza a subir. Controle el nivel
de aceite y si continúa subiendo, descontinúe el uso y establezca la
causa. Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
54
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Leyenda del cuadro de mantenimiento
¡ADVERTENCIA! La realización incorrecta de los procedimientos marcados
con una “D” podría ocasionar la falla del componente y causar lesiones graves
o la muerte. Pida a un distribuidor POLARIS autorizado u otra persona
calificada que realice estos servicios.
Símbolo Descripción
Realice estas operaciones más a menudo en los vehículos que estén
sujetos a uso severo.
D
Pida a un distribuidor POLARIS autorizado u otra persona calificada que
realice estos servicios.
55
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que ocurra
primero.
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
D Pida a un distribuidor POLARIS autorizado u otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Dirección
Diariamente
Compruébelos todos
los días antes de manejar
el vehículo. Haga los
ajustes según sea necesario.
Vea la Lista de comprobación
previa al manejo en la
página 38.
Suspensión
delantera
––
Suspensión trasera
Llantas
Nivel del líquido de
frenos
––
Carrera del pedal
del freno
––
Sistema de frenos
Ruedas/sujetadores
Sujetadores
de la estructura
––
Nivel de aceite
del motor
––
Filtro de aire Diariamente
Inspeccione; limpie frecuente-
mente; cambie cuando sea
necesario.
Luces de funciona-
miento diurno/luz
trasera
Diariamente Compruebe el funcionamiento.
Cadena de la
transmisión
Diariamente
Inspeccione diariamente;
ajuste y lubrique si es
necesario.
Caja del CVT
(si está equipada)
Semanal-
mente
Drene el agua según sea
necesario, compruebe frecuen-
temente si maneja en
condiciones mojadas.
D
Desgaste de las
balatas de los
frenos
10
Mensual-
mente
160 (100) Inspeccione periódicamente.
Cambio de aceite
del motor
(asentamiento)
10 1 mes
Realice el cambio de aceite del
período de asentamiento al
primer mes.
Cadena de la
transmisión
(asentamiento)
10 1 mes Ajuste y lubrique.
56
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
D Pida a un distribuidor POLARIS autorizado u otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Sistema de
combustible
25
Mensual-
mente
Inspeccione; cambie la llave de
posición para presurizar la
bomba de combustible;
compruebe si las líneas y los
dispositivos de conexión tienen
fugas o abrasiones.
Batería 25
Mensual-
mente
400 (250)
Compruebe las terminales;
limpie; pruebe.
Aceite de la caja de
cambios principal
25
Mensual-
mente
400 (250)
Inspeccione el nivel; cambie
anualmente.
Respiradero del
motor filtro (si está
equipado)
25
Mensual-
mente
250 (150)
Inspeccione; cambie si es
necesario.
Cambio de aceite
de motor 30 6 meses 480 (300)
Realice el cambio de aceite del
período de asentamiento al
primer mes.
Lubricación general
50 3 meses 800 (500)
Lubrique todas las graseras,
pivotes, cables, etc.
D Interruptor de
liberación del
acelerador
50 6 meses 480 (300)
Inspeccione, ajuste, lubrique;
cambie si es necesario.
Varillaje de cambios 50 6 meses 800 (500) Inspeccione, lubrique, ajuste.
D Dirección 50 6 meses 800 (500) Lubrique.
Suspensión
delantera
50 6 meses 800 (500)
Lubrique.
Suspensión trasera 50 6 meses 800 (500) Lubrique.
D Sistema de combus-
tible/filtro
100 12 meses 1,000 (600)
Cambie la posición de la llave
para presurizar la bomba de
combustible; revise si hay
fugas en el tapón de llenado,
las líneas/riel de combustible y
la bomba de combustible,
cambie las líneas cada dos
años.
Bujía
100 12 meses 1,000 (600)
Inspeccione; cambie cuando
sea necesario.
57
MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
D Pida a un distribuidor POLARIS autorizado u otra persona calificada que realice
estos servicios.
Artículo
Intervalo de mantenimiento
(el que ocurra primero)
Comentarios
Horas Calendario km (mi)
Soportes del motor 100 12 meses 1,600 (1,000) Inspeccione.
Silenciador/tubo
de escape
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione.
D Sincronización
del encendido
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione.
Cableado
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione el desgaste, la
colocación, el aseguramiento;
aplique grasa dieléctrica a los
conectores que hayan estado
expuestos al agua, lodo, etc.
D Clutches (impulsor e
impulsado)
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione; limpie; cambie las
partes desgastadas.
Correa de
transmisión
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione; cambie cuando
sea necesario.
D Baleros de las
ruedas
delanteras
100 12 meses 1,600 (1,000)
Inspeccione; cambie cuando
sea necesario.
D Líquido de frenos 200 24 meses 3,200 (2,000) Cambie cada dos años.
Protector contra
chispas
300 36 meses 4,800 (3,000)
Limpie.
D Ajuste de la
convergencia
Inspeccione periódicamente;
ajuste cuando se cambien
partes.
58
MANTENIMIENTO
Recomendaciones para la lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes a los intervalos indicados
en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 53,
o más frecuente cuando el uso sea severo, como son las condiciones
húmedas o con mucho polvo. Los artículos que no se enumeran en el
cuadro se deben lubricar según el intervalo general de lubricación.
Realice estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén sujetos al
uso severo.
Artículo Lubricante Método
Aceite de motor Aceite PS-4 Extreme
Duty 10W-50 para
4 tiempos
Vea la página 59.
Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Vea la página 74.
Aceite de la transmi-
sión (caja de cambios
principal)
Lubricante de la caja de
cambios y líquido de la
transmisión AGL
Vea la página 61.
Cadena de la
transmisión
Lubricante para cadena
POLARIS o SAE 80/90
Vea la página 62.
Pivotes del brazo A Grasa para todo el año
POLARIS o una grasa
que cumpla con
NLGI N
o
2
Engrase durante el intervalo
general de lubricación,
también después de lavar
el vehículo o de manejarlo en
agua.
Pivotes del brazo
de dirección
Pivotes del brazo A
Pivotes del brazo de dirección
59
MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Recomendaciones para el aceite
Siempre inspeccione y cambie el aceite de motor a los intervalos
indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la
página 53. POLARIS recomienda usar aceite POLARIS PS-4 Extreme
Duty 10W-50 para 4 tiempos para este vehículo. Puede ser necesario
cambiar el aceite más frecuentemente si no se usa aceite POLARIS. No
use aceite automotriz. Vea los números de parte de los productos
POLARIS en la página 96.
AVISO: Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar
daños graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca
sustituya ni mezcle las marcas de aceite.
Comprobación de aceite
Mantenga el nivel de aceite dentro
del rango seguro en la varilla
medidora. No llene en exceso.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Quite la varilla medidora.
Séquela con un paño limpio.
3. Vuelva a instalar completa-
mente la varilla medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y
verifique el nivel de aceite.
Consejo: El aumento del nivel de
aceite entre comprobacio-
nes durante el uso en clima
frío puede indicar que hay
contaminantes, tales como
gas o humedad acumulada
en el cárter. Si el nivel de
aceite está arriba de la
marca de lleno/seguro,
cambie el aceite
inmediatamente.
5. Agregue el aceite recomendado, según sea necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
Varilla medidora
Lleno
Agregar aceite
{
Rango seguro
60
MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Cambio de aceite
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Aplique el freno
de mano.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en marcha en vacío de dos
a tres minutos.
4. Detenga el motor.
El aceite caliente puede causar quemaduras en la piel. No permita que el
aceite caliente entre en contacto con la piel.
5. Coloque una bandeja de
drenaje debajo del cárter
del motor.
6. Quite el tapón del prefiltro.
Permita que el aceite drene
completamente.
7. Lave con solvente la malla del prefiltro de aceite para eliminar la
suciedad. Permita que la malla seque con el aire.
8. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva rondana de sellado
en el tapón. Las superficies de sellado del tapón y del cárter deben
estar limpias y no deben tener rebaba, muescas ni rayas.
9. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón
del prefiltro.
10. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del prefiltro. Apriete a 15 N·m
(11 lb-pie).
11. Quite la varilla medidora. Agregue 1.1 L (37 oz) del aceite reco-
mendado. No llene en exceso. Vea las capacidades en la sección
Especificaciones que empiezan en la página 94.
12. Vuelva a instalar la varilla medidora.
13. Arranque el motor. Permita que funcione en marcha en vacío de uno
a dos minutos.
14. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
15. Verifique el nivel de aceite. Agregue el aceite necesario para llevar
el nivel a la marca superior en la varilla medidora.
16. Deseche adecuadamente el aceite usado.
61
MANTENIMIENTO
Transmisión (caja de cambios principal)
Siempre verifique y cambie el líquido a los intervalos indicados en el
Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la página 53.
POLARIS recomienda usar el lubricante de la caja de cambios y líquido
de la transmisión AGL para este vehículo.
Comprobación del líquido
El tapón de llenado está ubicado en la
parte trasera de la caja de cambios.
Acceda al tapón de llenado a través del
alojamiento de la rueda trasera izquierda.
Mantenga el nivel del líquido en la parte
inferior del agujero del tapón de llenado.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado.
3. Verifique el nivel del líquido.
4. Agregue el líquido recomendado
según se necesite.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
Cambio del líquido
El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la caja
de cambios.
1. Quite el tapón de llenado.
2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje.
3. Quite el tapón de drenaje. Permita que el líquido drene
completamente.
4. Limpie el tapón de drenaje.
5. Vuelva a instalar el tapón de drenaje con una junta tórica nueva.
Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
6. Agregue 700 mL (23.7 oz) del líquido recomendado al orificio de
llenado. Mantenga el nivel del líquido en la parte inferior del
orificio del tapón de llenado. No llene en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado.
8. Inspeccione si hay fugas.
9. Deseche correctamente el líquido usado.
Tapón de llenado
62
MANTENIMIENTO
Lubricación de la cadena de la transmisión
Lubrique la cadena de la transmisión con lubricante en aerosol
POLARIS para cadena o un lubricante aprobado para cadena, durante el
intervalo general de lubricación especificado en el Cuadro de manteni-
miento periódico que empieza en la página 53. Lubríquela más a
menudo cuando el uso sea severo como cuando las condiciones sean
sucias o húmedas. Vea los números de parte de los productos POLARIS
en la página 96.
AVISO: Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o
con gasolina puede causar desgaste prematuro y falla de la cadena
de la transmisión. No use una lavadora a presión alta o gasolina para
limpiar la cadena de la transmisión.
Ajustar u operar el vehículo con la holgura incorrecta en la cadena de
la transmisión trasera puede causar daños severos a la transmisión y
a los componentes de la transmisión. Siempre asegúrese de que la
holgura esté dentro de las especificaciones indicadas.
Holgura de la cadena de la transmisión
1. Verifique la cantidad de
holgura en la cadena
moviendo el vehículo ligera-
mente hacia adelante para que
haya holgura en la parte
superior de la cadena.
2. Eleve la parte trasera del
vehículo y sopórtelo
firmemente debajo de la
estructura principal. Permita
que el brazo oscilante cuelgue
con el amortiguador comple-
tamente extendido sin tocar el
suelo. Esto establece la
posición más apretada de la
cadena.
3. Jale el tensor de la cadena
hacia abajo para hacerlo a un
lado, después mida la holgura
de la cadena. La cadena debe
tener una deflexión de
6-12 mm (1/4-1/2 pulg.).
4. Si es necesario ajustar la
cadena, siga el procedimiento
de la página 63.
Tensor de
la cadena
63
MANTENIMIENTO
Ajuste de la holgura de la cadena
de la transmisión
1. Afloje los cuatro pernos traseros
de montaje (dos de cada lado).
2. Afloje las tuercas de seguridad del
ajustador de la cadena.
3. Gire los ajustadores de la cadena a
la derecha a una deflexión de
6-12 mm (1/4-1/2 pulg.).
4. Apriete las tuercas de seguridad del
ajustador de la cadena a 25 N·m
(18 lb-pie). Sujete firmemente el
espárrago del ajustador mientras
aprieta la tuerca para evitar romper
el espárrago.
5. Apriete los cuatro pernos traseros de montaje de la caja a 60 N·m
(43 lb-pie).
Pernos de montaje de la caja
Ajustadores de la cadena
64
MANTENIMIENTO
Ajuste del juego libre del cable del freno
de mano
1. Inspeccione y realice el servicio necesario a las balatas de los frenos,
antes de ajustar el juego libre del cable del freno de mano.
2. Asegúrese de que el freno de mano NO esté activado (la palanca debe
estar ABAJO).
3. Jale el cable del freno hacia atrás para inspeccionar el juego libre entre
el extremo del cable y la pieza de soporte de la mordaza. El juego libre
debe ser de 1.5-3 mm (1/16-1/8 pulg.).
4. Afloje la tuerca para
ajustar el juego libre del
acelerador. Gire la tuerca
ajustadora en línea hacia
adentro para aumentar el
juego libre. Gire la tuerca
ajustadora hacia adentro
para aumentar el juego
libre.
5. Apriete la contratuerca contra la tuerca de ajuste.
Ajuste del freno de mano
1. Inspeccione y realice el servicio necesario en las balatas de los frenos,
antes de ajustar el freno de mano.
2. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Ponga la transmi-
sión en neutral.
3. Cuidadosamente eleve ligeramente la
parte trasera del vehículo. Use un
gato apropiado.
4. Afloje la contratuerca en el perno de
ajuste del freno de mano.
5. Mientras gira las ruedas traseras con
la mano, apriete el perno de ajuste
hasta que se sienta un arrastre signi-
ficativo del freno. Luego, retroceda
el perno de ajuste 1/4 de vuelta.
6. Sujete el perno de ajuste en su posición y apriete la contratuerca
firmemente contra el brazo de la palanca.
7. Verifique el movimiento de la palanca del freno de mano. Verifique
que las ruedas traseras giren libremente con el freno de mano desacti-
vado (la palanca en la posición hacia ABAJO) y que el vehículo no se
mueva cuando está aplicado el freno de mano (palanca en posición
hacia ARRIBA).
8. Verifique que la palanca del freno de mano permanezca en la posición
hacia ARRIBA cuando el freno esté completamente aplicado.
Contra-
tuerca
Tuerca
ajustadora
en línea
Inspección del
juego libre del
acelerador
Contra-
tuerca
Perno
de ajuste
65
MANTENIMIENTO
Bujía
Separación/torsión de la bujía
AVISO: Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor.
Use las bujías recomendadas por POLARIS o su equivalente. Vea la
página 94.
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Es
necesario inspeccionar el estado del extremo de encendido de la bujía
después de que el motor haya calentado y que el vehículo se haya
conducido a velocidades mayores. Inspeccione la bujía inmediatamente
para ver si el color es correcto. Vea la página 65.
El sistema de escape y motor calientes pueden causar quemaduras. Use
guantes protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.
Estado de las bujías
Bujía normal
La punta del aislador normal es gris, color canela o café claro. Habrá
pocos restos de combustión. Los electrodos no están quemados ni
corroídos. Esto indica el tipo y rango de calor correctos para el motor y
el servicio.
Consejo: La punta no debe ser blanca. Una punta de aislador blanca indica
sobrecalentamiento causado por el uso de una bujía incorrecta o
ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador.
Bujía mojada y sucia
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de
aceite cubre el extremo de encendido. Puede haber una capa de carbón
sobre toda la punta. Por lo general, los electrodos no están desgastados.
Las causas generales de la suciedad son el exceso de aceite, el uso de
aceite de inyección no recomendado o ajustes incorrectos del cuerpo del
acelerador.
Separación
del electrodo
Torsión de la bujía
nueva
Torsión de la bujía
usada
0.6-0.7 mm
12-15 N·m
(9-11 lb-pie)
23-27 N·m
(17-20 lb-pie)
66
MANTENIMIENTO
Bujía
Extracción y reemplazo de las bujías
1. Quite la tapa de la bujía.
2. Usando la llave mecánica para bujías
que se proporciona en el kit de herra-
mientas, quite la bujía girándola hacia
la izquierda.
3. Invierta el procedimiento para la insta-
lación de la bujía. Apriete al valor
especificado. Vea la página 65.
Bujía (alojamiento de la
rueda trasera derecha)
67
MANTENIMIENTO
Sistema de transmisión constante variable (CVT)
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones
graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su
resistencia por lo que puede ocurrir una falla cuando maneje a alta velocidad. El
sistema CVT ha sido afinado con exactitud. Cualquier modificación causará que
el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicionales sobre los
componentes.
El sistema CVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza
sobre los componentes del clutch. Para asegurar la seguridad de este producto
se ha utilizado un diseño de ingeniería de vanguardia y realizado pruebas
extensas. Sin embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilida-
des para asegurarse de que este sistema permanezca seguro:
Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento. Vea
a su distribuidor POLARIS u otra persona calificada para obtener asistencia
para el servicio y reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado únicamente en los productos
POLARIS. No lo instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada firmemente
en su lugar durante la operación.
Secado de la CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente al sistema
CVT. Use las siguientes instrucciones para secarlo antes de la
operación. El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la
cubierta CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que el agua drene. Vuelva a
instalar el tapón de drenaje.
2. Cambie la transmisión a neutral. Aplique el freno de mano.
3. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante
10 a 15 segundos para expulsar la humedad y secar la correa y los
clutches con aire. No mantenga el acelerador completamente
abierto por más de 10 segundos.
4. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha
en vacío.
5. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el
procedimiento.
6. Su vehículo necesita servicio lo más pronto posible. Su distribuidor
POLARIS le puede ayudar.
AVISO: La exposición al agua salada causa corrosión a los componentes de
metal. Si su vehículo es operado en áreas donde hay agua salada,
lávelo frecuentemente con agua limpia.
ADVERTENCIA
68
MANTENIMIENTO
Sistemas de filtro
Filtro de aire
Siempre cambie el filtro de aire a los
intervalos indicados en el Cuadro de man-
tenimiento periódico que empieza en la
página 53. Obtenga acceso a la caja de
aire a través de la cubierta de acceso en la
superficie delantera del panel trasero de la
carrocería.
1. Mueva o quite la bolsa de almacena-
miento. Quite los cuatro (4)
sujetadores de la cubierta de acceso
para quitar la cubierta de acceso.
2. Suelte las grapas de resorte de la
cubierta de la caja de aire y quite
la cubierta.
3. Afloje la abrazadera del filtro de aire.
Quite el filtro de aire.
4. Limpie todo el aceite o sedimentos
que estén en la caja de aire.
5. Aplique un lubricante para chasis,
disponible comercialmente, al labio
interior del filtro de aire nuevo.
Instale el filtro y apriete la
abrazadera.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la caja
de aire y asegure las grapas.
AVISO: Nunca opere el vehículo sin el
elemento de filtro. Entraría tierra al
motor, causando desgaste rápido y
daños severos al motor.
7. Vuelva a instalar la cubierta de acceso
y la bolsa de almacenamiento.
Cubierta de acceso
Lubricante
Filtro
69
MANTENIMIENTO
Protector contra chispas
No observar las siguientes advertencias cuando dé servicio al protector contra
chispas podría causar lesiones graves o la muerte.
No realice servicio en el protector contra chispas cuando el sistema esté
caliente. Permita que los componentes se enfríen lo suficiente antes de
continuar.
Use protección ocular y guantes.
Nunca opere la unidad sin el protector contra chispas.
Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. El escape contiene gas de
monóxido de carbono venenoso.
Para eliminar el carbón acumulado, limpie el protector contra chispas a
los intervalos recomendados en el Cuadro de mantenimiento periódico
que empieza en la página 53.
1. Quite los seis pernos y
extraiga el protector
contra chispas desde el
extremo del silenciador.
2. Use un cepillo no
sintético para limpiar la
malla del protector. Un
cepillo sintético se puede
derretir si los componen-
tes están calientes. Si es
necesario, sople los desechos de la malla con aire comprimido.
3. Inspeccione la malla para detectar desgaste y daños. Reemplace el
protector si está dañado.
4. Vuelva a instalar el protector.
5. Apriete los pernos a 9.5 N·m (7 lb-pie).
ADVERTENCIA
Malla del protector
70
MANTENIMIENTO
Sistema del acelerador
No comprobar ni mantener el funcionamiento correcto del sistema del
acelerador puede ocasionar un accidente y causar lesiones graves o la muerte
si el pedal del acelerador se atasca durante el funcionamiento.
Nunca arranque ni opere este vehículo si el pedal del acelerador se atasca o no
está funcionando correctamente.
Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor POLARIS u otra
persona calificada para obtener servicio si ocurren problemas con el acelerador.
Antes de arrancar el motor y ocasionalmente durante la operación, siempre
compruebe que el pedal se mueva y regrese libremente.
Juego libre del acelerador
Si el pedal del acelerador tiene
demasiado juego libre debido al
estiramiento o desajuste del cable,
causará un retraso en la reacción
del acelerador, especialmente
cuando el motor esté a velocidad
baja. También es posible que el
acelerador no abra completamente.
Si el pedal del acelerador no tiene
juego libre, el acelerador puede ser
difícil de controlar y la velocidad
de la marcha en vacío puede
ser irregular.
Compruebe el juego libre del pedal del acelerador a los intervalos
indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que empieza en la
página 53. Si es necesario, ajuste el juego libre.
Inspección del juego libre del acelerador
1. Ponga la transmisión en neutral. Aplique el freno de mano.
2. Arranque el motor. Permita que caliente completamente.
3. Mida la distancia que el pedal del acelerador se mueve, antes de que
el motor empiece a aumentar la velocidad. El juego libre debe ser de
1.5-3 mm (1/16-1/8 pulg.).
ADVERTENCIA
Pedal del
acelerador
Pedal del freno
71
MANTENIMIENTO
Sistema del acelerador
Ajuste del juego libre del acelerador
Acceda al ajustador del cable
del acelerador en el aloja-
miento de la rueda delantera
derecha.
1. Deslice para sacar la funda
del ajustador del cable.
2. Apriete el extremo de la
funda de hule y deslícela lo
suficiente como para dejar
expuesto el extremo del
ajustador del cable en línea.
3. Afloje la tuerca de
seguridad del ajustador.
4. Mueva el ajustador del
cable hasta que haya de
1.5-3 mm (1/16-1/8 pulg.)
de juego libre en el pedal
del acelerador. Vea la
página 70. Mientras lo
ajusta, mueva el pedal del
acelerador ligeramente
hacia arriba y hacia abajo.
5. Apriete la tuerca de
seguridad.
6. Aplique una cantidad
pequeña de grasa al
interior de la funda y
deslícela sobre el ajustador
del cable a su posición
original.
Tuerca de
seguridad
Ajustador
Funda
72
MANTENIMIENTO
Frenos
Los frenos delanteros y traseros son frenos hidráulicos de tipo disco
activados por el pedal del freno. Vea la página 34.
Siempre revise la carrera del pedal del freno y el nivel del depósito del
líquido de frenos antes de usar el vehículo. Cuando se aplique, el pedal
del freno se debe sentir firme. Cualquier sensación esponjosa indica una
posible fuga de líquido o nivel bajo de líquido de frenos que deben
corregirse antes de manejar. Vea la información del líquido de frenos en
la página 74.
Si descubre alguna irregularidad en el funcionamiento del sistema de
frenos, incluyendo la carrera excesiva del pedal, póngase en contacto
con su distribuidor para el diagnóstico y reparación correctos.
Operar el vehículo con el pedal del freno esponjoso puede ocasionar la
pérdida del frenado lo que podría causar un accidente provocando
lesiones graves o la muerte. Nunca opere el vehículo con un pedal del
freno esponjoso.
73
MANTENIMIENTO
Frenos
Inspección
de los frenos
1. Inspeccione el sistema de
frenos para detectar si
hay fugas de líquido.
2. Compruebe si el pedal
del freno tiene
demasiada carrera o si se
siente esponjoso.
3. Inspeccione las balatas
de los frenos para ver si
están desgastadas,
dañadas o flojas.
4. Inspeccione si la
superficie de desgaste de
las balatas de los frenos
está demasiado
desgastada.
5. Cambie las pastillas
cuando el material de
fricción se haya
desgastadoa1mm
(0.40 pulg).
6. Compruebe la condición de la superficie de los discos de los frenos.
Mida el grosor de los discos delantero y trasero. Reemplace un
disco si el grosor es inferior a 4.32 mm (0.170 pulg.).
7. Inspeccione las mangueras del sistema de frenos para ver si están
rajadas, deterioradas, o si tienen abrasiones o fugas. Apriete todos
los dispositivos de conexión sueltos y reemplace todas las partes
desgastadas o dañadas.
1 mm
(0.40 pulg.)
4.32 mm (0.170 pulg.)
Balatas
de los frenos
Disco
trasero
Disco
delantero
74
MANTENIMIENTO
Frenos
Líquido de frenos
Inspeccione el nivel del líquido de frenos antes de operar el vehículo. Si
el nivel del líquido está bajo, añada solamente líquido de frenos DOT 4.
Vea los números de parte de los productos POLARIS en la página 96.
Después de abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche la
porción que no se use. Nunca almacene ni use el sobrante de una botella.
El líquido de frenos es higroscópico, lo que significa que rápidamente
absorbe la humedad del aire. La humedad puede causar que disminuya
la temperatura del punto de ebullición del líquido de frenos, lo que puede
ocasionar el debilitamiento anticipado del freno y la posibilidad de un
accidente o lesiones graves.
Cambie el líquido de frenos cada
dos años y siempre que el líquido
esté contaminado, cuando el nivel
del líquido esté abajo del mínimo
o si desconoce el tipo y marca del
líquido en el depósito. Obtenga
acceso al depósito del líquido de
frenos a través del alojamiento de
la rueda delantera izquierda.
1. Coloque el vehículo sobre
una superficie nivelada.
2. Ponga la transmisión en
neutral. Aplique el freno
de mano.
3. Vea el nivel del líquido de
frenos en el depósito. El nivel
debe estar entre las líneas
máxima y mínima del nivel. Agregue líquido de frenos según
sea necesario.
4. Aplique el freno fuertemente unos segundos y verifique si hay fugas
de líquido alrededor de los dispositivos de conexión.
Depósito del
líquido de frenos
Máximo
Mínimo
75
MANTENIMIENTO
Inspección del volante de dirección
Compruebe si el volante de dirección tiene el juego libre especificado y
si funciona suavemente a los intervalos indicados en el Cuadro de man-
tenimiento periódico que empieza en la página 53.
1. Coloque el vehículo sobre suelo nivelado.
2. Gire el volante de dirección suavemente hacia la izquierda y hacia la
derecha.
3. Debe tener un juego libre de 20-25 mm (0.8-1.0 pulg.).
4. Si el juego libre es excesivo, si se escuchan ruidos extraños o si la
dirección se siente áspera o “que se traba”, pida a un distribuidor
POLARIS autorizado u otra entidad de servicio calificada que ins-
peccione el sistema de la dirección antes de operar el vehículo.
Ajuste del resorte del amortiguador
Los resortes del amortiguador trasero son ajustables para aumentar o
disminuir la tensión del resorte. Gire el ajustador a la derech aoala
izquierda para hacer los ajustes. Siempre aplique el mismo ajuste a las
cuatro ruedas.
¡ADVERTENCIA! El ajuste irregular puede ocasionar que la maniobrabilidad
del vehículo sea deficiente, lo que podría causar un accidente. Siempre ajuste
de igual forma las precargas de los resortes izquierdo y derecho o pida a su dis-
tribuidor POLARIS que realice los ajustes.
Leva de ajuste
Ajuste más bajo
(más suave)
Ajuste más alto
(más rígido)
76
MANTENIMIENTO
Alineación de la convergencia
Use el siguiente procedimiento para comprobar la alineación de la con-
vergencia del vehículo. La alineación de la convergencia recomendada
es de 3-6 mm (1/8-1/4 pulg.) de divergencia.
¡ADVERTENCIA! La alineación o ajuste incorrecto de la convergencia puede
causar lesiones graves o la muerte. No intente ajustar la alineación de la barra
de acoplamiento. Todos los ajustes de la barra de acoplamiento deben ser
realizados por un distribuidor POLARIS autorizado u otra entidad calificada
de servicio.
1. Coloque el vehículo
sobre una superficie
nivelada.
2. Coloque el manubrio en
una posición apuntando
directamente hacia
adelante y asegúrelo en
esta posición.
3. Haga una marca con yeso
en la línea del centro de
las llantas delanteras
aproximadamente a
25.4 cm (10 pulg.) del piso o lo más cerca posible de la línea del
centro del cubo/eje. Asegúrese de que ambas marcas estén a la
misma distancia del suelo.
4. Mida la distancia entre las marcas y anote la medida (1).
5. Mueva el vehículo para girar los llantas 180°. Coloque las ruedas,
con las marcas de yeso que están en la parte trasera de las llantas,
niveladas con la línea del centro del cubo/eje.
6. Mida la distancia entre las marcas y anote la medida (2).
7. Reste la medida 2 de la medida 1. La diferencia es la alineación de
la divergencia del vehículo.
8. Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su distri-
buidor POLARIS para obtener servicio.
1
2
77
MANTENIMIENTO
Llantas
Operar su vehículo con las llantas desgastadas aumentará la posibilidad de
derrape, la pérdida de control y un accidente que podría causar lesiones graves
o la muerte. Siempre reemplace las llantas cuando la profundidad de la
superficie de rodamiento mida 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
El inflado incorrecto de las llantas el uso de tipos y tamaños no estándar de
llantas puede afectar la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede causar daño
al vehículo o lesiones personales. Siempre mantenga la presión correcta de las
llantas. Cuando reemplace las llantas, siempre use llantas del tamaño y tipo
aprobados por POLARIS para este vehículo.
Profundidad
de la superficie
de rodamiento
de la llanta
Siempre reemplace las
llantas cuando la profundi-
dad de la superficie de rodamiento se haya desgastado a
3 mm (1/8 pulg.) o menos.
Apretado del cubo de la rueda delantera
La torsión del balero y d e la tuerca para el husillo de la rueda delantera
son operaciones cruciales de los componentes. Todo el servicio debe ser
realizado por su distribuidor POLARIS autorizado u otra entidad
calificada de servicio.
Desmontaje de ruedas
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Ponga la transmisión en neutral. Aplique el freno de mano. Detenga
el motor.
3. Afloje ligeramente las tuercas de la rueda.
4. Eleve el lado del vehículo colocando un soporte apropiado debajo
de la estructura.
5. Quite las tuercas de la rueda. Quite la rueda.
ADVERTENCIA
3 mm
(1/8 pulg.)
78
MANTENIMIENTO
Llantas
Instalación de ruedas
1. Ponga la transmisión
en neutral.
2. Aplique el freno
de mano.
3. Coloque la rueda en
el cubo de la rueda
con el vástago de la
válvula hacia afuera
y las flechas de
rotación en la llanta
apuntando hacia la
rotación hacia
delante.
4. Instale las tuercas de
la rueda y apriételas con los dedos.
5. Baje cuidadosamente el vehículo al suelo.
6. Apriete las tuercas de la rueda según las especificaciones.
Las ruedas instaladas incorrectamente pueden afectar el desgaste de las
llantas y la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede causar lesiones
graves o la muerte. Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén
apretadas según las especificaciones. No realice el servicio en las
tuercas del eje que tengan instalado un pasador de chaveta. Su distribui-
dor POLARIS le puede ayudar.
Especificaciones de torsión de las tuercas de la rueda
Verifique la torsión de las tuercas de la rueda ocasionalmente y cuando
se hayan aflojado para servicio.
Ubicación Torsión de la tuerca
Rueda delantera 37 N·m (27 lb-pie)
Rueda trasera 37 N·m (27 lb-pie)
79
MANTENIMIENTO
Luces
Cambio de los focos de las luces
de funcionamiento diurno
Si las luces de funcionamiento diurno no funcionan, reemplace los
focos. POLARIS recomienda que instale focos de reemplazo obtenidos
en su distribuidor POLARIS autorizado.
1. Desconecte las luces del arnés.
2. Quite la cubierta de hule de la parte trasera del conjunto de la luz.
3. Presione el retenedor del foco y gírelo a la izquierda para quitarlo.
Tome nota de la posición de la lengüeta de posición del foco y
después saque cuidadosamente el foco.
4. Instale el foco nuevo. Asegúrese de que el filamento esté horizontal.
5. Vuelva a instalar el retenedor del foco. Presione el retenedor y
gírelo a la derecha aproximadamente 1/4 de vuelta.
6. Arranque el motor para asegurarse que las luces encienden. Si las
luces no funcionan, consulte a su distribuidor POLARIS para
obtener servicio.
7. Vuelva a instalar la cubierta de hule y vuelva a conectar las luces
al arnés.
Reemplazo del foco de la luz trasera
Si la luz de frenos no funciona, es
posible que sea necesario cambiar
el foco.
1. Extraiga los dos tornillos que
aseguran la cubierta de la
calavera. Quite la cubierta de
la calavera.
2. Quite el foco y reemplácelo
por un foco nuevo
recomendado.
3. Pruebe que la luz funcione
correctamente.
4. Vuelva a instalar la cubierta de la calavera.
Tornillos
Cubierta
Foco
80
MANTENIMIENTO
Inmersión del vehículo
AVISO: Si su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la
máquina no es inspeccionada detalladamente. Lleve el vehículo para
obtener servicio antes de arrancar el motor. Su distribuidor POLARIS
le puede proporcionar este servicio.
Si no es posible llevar su vehículo al distribuidor antes de arrancarlo,
siga los pasos que se indican a continuación.
1. Mueva el vehículo a tierra seca.
2. Inspeccione la caja de aire. Si tiene agua, seque la caja de aire y
cambie el filtro con un filtro nuevo. Seque completamente el
prefiltro de aire. Vea la página 68.
3. Quite el tapón de drenaje de la caja de aire para drenar el agua.
Vuelva a instalar firmemente el tapón de drenaje.
4. Quite la bujía.
5. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
6. Seque la bujía y vuelva a instalarla o instale una bujía nueva.
7. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento
de secado.
8. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que logre
arrancarlo o no. Su distribuidor POLARIS puede proporcionarle el
servicio requerido.
9. Si ha entrado agua dentro de la transmisión, siga el procedimiento
de secado en la página 67.
81
MANTENIMIENTO
Batería
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede causar
una explosión y lesiones graves o la muerte. Cuando quite una batería, siempre
desconecte el cable negativo (negro) primero. Cuando vuelva a instalar la
batería, siempre conecte el cable negativo (negro) al último.
El electrolito de la batería es venenoso. Contiene ácido sulfúrico. El contacto
con la piel, ojos o ropa puede causar quemaduras graves.
Antídoto:
Externo: Lave con agua.
Interno: Beba cantidades abundantes de agua o leche. Siga con leche de
magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Llame a un médico inmediatamente.
Ojos: Lávelos con agua durante 15 minutos y obtenga atención médica
inmediata.
Las baterías producen gases explosivos. Manténgalas alejadas de las chispas,
llamas, cigarrillos, etc. Cuando la cargue o la use en un espacio cerrado debe
haber ventilación. Siempre proteja los ojos cuando trabaje cerca de las
baterías. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Su vehículo puede tener una batería sellada que necesita poco manteni-
miento o una batería convencional. Una batería sellada se puede
identificar por sus cubiertas planas en la parte superior de la batería.
Una batería convencional tiene seis tapas de llenado en la parte superior
de la batería.
Siempre mantenga las terminales y conexiones de la batería libres de
corrosión. Si es necesario limpiarlos, elimine la corrosión con un cepillo
de alambre rígido. Lávelos con una solución de una cucharada de bicarbo-
nato de sodio y una taza de agua. Lávelos bien con agua corriente y
séquelos con toallas de taller limpias. Cubra las terminales con grasa die-
léctrica o vaselina. Tenga cuidado de no permitir la entrada de la solución
limpiadora o del agua corriente dentro de una batería convencional.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
82
MANTENIMIENTO
Batería
Desmontaje de la batería
1. Quite el asiento del conductor.
Vea la página 26 .
2. En las baterías convencionales,
quite el tubo de ventilación de
la batería (las baterías selladas
no tienen tubo de ventilación).
3. Primero desconecte el cable
negro (negativo) de la batería.
4. Al último desconecte el cable
rojo (positivo) de la batería.
5. Levante y saque la batería del
vehículo. Tenga cuidado de no
voltear una batería convencional sobre un lado, ya que el electrolito
se puede derramar.
AVISO: Si se derrama el electrolito, inmediatamente lávelo con una solución
de una cucharada de bicarbonato de sodio y una taza de agua para
evitar que el vehículo se dañe.
Batería
Quite el asiento
83
MANTENIMIENTO
Batería
Instalación de la batería
Usar una batería nueva que no se haya cargado completamente puede
dañar la batería y causar una vida útil más corta. También puede
perjudicar el desempeño del vehículo. Antes de instalar la batería, siga
las instrucciones de carga de la batería en la página 85.
1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
2. Coloque la batería en el portabaterías.
3. En las baterías convencionales, instale el tubo de ventilación de la
batería. El tubo de ventilación debe estar libre de cualquier obstruc-
ción y debe estar firmemente instalado. Coloque el tubo alejado de
la estructura y de la carrocería del vehículo para evitar el contacto
con el electrolito.
Los gases de la batería pueden acumularse en el tubo de ventilación si
está mal instalado y causar una explosión que puede resultar en
lesiones graves o la muerte. Siempre asegúrese de que el tubo de ven-
tilación esté libre de obstrucciones y que esté firmemente instalado,
como se recomienda.
4. Cubra las terminales con grasa dieléctrica o vaselina.
5. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo).
6. Al último conecte y apriete el cable negro (negativo).
7. Verifique si los cables están colocados correctamente.
8. Vuelva a instalar el asiento del conductor.
84
MANTENIMIENTO
Batería
Almacenamiento de la batería
Siempre que el vehículo no vaya a ser usado durante un período de tres
meses o más, quite la batería del vehículo, asegúrese de que esté com-
pletamente cargada y almacénela fuera de la luz solar en un lugar fresco
y seco. Revise mensualmente el voltaje de la batería durante el almace-
namiento y vuelva a cargarla, según sea necesario, para mantenerla
completamente cargada. Vea la página 85.
Consejo: La carga de la batería puede mantenerse usando un cargador
POLARIS Battery Tender o cargándola aproximadamente una vez al
mes para compensar la autodescarga normal. El cargador Battery
Tender se puede dejar conectado durante el período de almacena-
miento y carga la batería automáticamente si el voltaje disminuye por
debajo de un punto predeterminado. Vea los números de parte de
los productos POLARIS en la página 96.
Líquido de la batería (batería convencional)
Una batería que no recibe un buen
mantenimiento se deteriorará rápida-
mente. Compruebe frecuentemente el
nivel del líquido de la batería.
Mantenga el nivel del líquido entre las
marcas superior e inferior.
Agregue solamente agua destilada. El
agua de la llave contiene minerales
que son dañinos para la batería.
Marca inferior
Marca superior
85
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería convencional)
1. Quite la batería del vehículo para evitar el daño causado por las
fugas o derrames de electrolito durante la carga. Vea la página 82.
2. Cargue la batería con una salida de carga no mayor de 1/10 de la
clasificación Ah de la batería. Cárguela según sea necesario para
elevar la gravedad específica a 1.270 o más.
3. Vuelva a instalar la batería. Vea la página 83. Asegúrese de que la
terminal positiva esté hacia la parte delantera del vehículo.
Carga de la batería (batería sellada)
Las siguientes instrucciones de carga de la batería corresponden
solamente a la instalación de una batería sellada. Lea todas las instruc-
ciones antes de seguir con la instalación de esta batería.
La batería sellada está llena de electrolito y fue completamente cargada
en la fábrica. Nunca intente levantar la cinta de sellado ni agregar
ningún otro líquido a esta batería.
El único punto más importante con respecto al mantenimiento de una
batería sellada es mantenerla completamente cargada. Debido a que la
batería está sellada y que la cinta de sellado no puede quitarse, usted
debe usar un voltímetro o un multímetro para medir el voltaje CC.
La batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o la
muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Detenga
la carga si la batería se siente muy caliente al tacto. Permita que se enfríe
antes de reanudar la carga.
Para renovar la carga, siga cuidadosamente todas las instrucciones.
1. Verifique el voltaje de la batería
con un voltímetro o un multíme-
tro. Una batería completamente
cargada registrará 12.8 V o más.
2. Si el voltaje es menor de 12.8 V,
vuelva a cargar la batería a 1.2 A
o menos hasta que el voltaje de
la batería sea de 12.8 V o más. El
arnés de carga de la batería está
ubicado debajo del borde izquierdo del asiento del conductor.
Conecte el arnés de carga de la batería al cargador.
Consejo: Cuando use un cargador automático, vea las instrucciones del
fabricante del cargador para recargar. Cuando use un cargador de
corriente constante, siga las indicaciones en la página siguiente para
la recarga.
Arnés de carga
86
MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería sellada)
Siempre verifique el estado de la batería ante sy1o2horas después de
terminar la carga.
Estado
de carga
Voltaje Acción
Tiempo de carga
(Usando un cargador de
corriente constante a los
amperios estándar especifi-
cados en la parte superior
de la batería)
100% 12.8-13.0 V
Ninguna, verifique
3 meses después
de la fecha de
fabricación
No es necesario
75-100% 12.5-12.8 V
Puede necesitar
una carga ligera si
no se ha cargado,
verifíquela en
3 meses
3-6 horas
50-75% 12.0-12.5 V Necesita carga 5-11 horas
25-50% 11.5-12.0 V Necesita carga
Cómo mínimo
13 horas, verifique el
estado de la carga
0-25% 11.5 V o menos
Necesita carga con
un cargador con
desulfatador
Como mínimo
20 horas
87
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Mantener limpio su vehículo POLARIS, no
solamente mejora la apariencia sino que
también puede alargar la vida útil de varios
componentes.
Antes de lavar el vehículo, localice los
conductos de admisión y salida de la CVT.
Los conductos están ubicados debajo de los
alojamientos de las ruedas traseras. Evite
rociar agua directamente hacia los
conductos cuando lave el vehículo desde la
parte trasera.
AVISO: Si entra agua al sistema CVT podría
causar que la correa de transmisión se
moje y se resbale en los clutches.
Siempre evite rociar agua directa-
mente hacia los conductos de entrada
y salida del sistema CVT cuando lave
el vehículo desde la parte trasera.
El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS
recomienda lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín
usando un jabón suave.
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos
dañarán las superficies de plástico. No permita que estos tipos de
productos entren en contacto con el vehículo.
La mejor manera y la más segura para limpiar su vehículo POLARIS es
con una manguera de jardín y una cubeta (balde) con jabón suave y agua.
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de
la carrocería primero y las partes inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas
de agua.
Consejos para el lavado
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una máquina de lavar a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos medianos o hasta pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de
suciedad que rayarán el acabado.
88
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no
se recomienda), tenga extrema precaución. El agua podría dañar los
componentes y podría quitar la pintura y las etiquetas. Evite dirigir el
chorro de agua a los siguientes artículos:
Baleros de las ruedas
Radiador
Sellos de la transmisión
Conductos de admisión y salida del CVT
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Componentes y cableado eléctrico
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte a
su distribuidor POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS
suministra gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto.
Engrase todas las graseras Zerk inmediatamente después del lavado.
Permita que el motor funcione un tiempo corto para evaporar toda el
agua que pueda haber entrado al motor o al sistema del escape.
Pulido del vehículo
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles
de uso doméstico para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga
las instrucciones del recipiente.
Consejos para el pulido
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado
de su vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los
paños y almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de
suciedad que rayarán el acabado.
89
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Cuidado de las ruedas cromadas (si están equipadas)
El mantenimiento correcto protegerá las ruedas cromadas contra la
corrosión, conservará su vida útil y asegurará que tengan una apariencia
“como nuevas” durante muchos años.
Consejo: Las ruedas cromadas expuestas a la sal de los caminos (o la sal en
el aire de las áreas costeras) son más susceptibles a la corrosión si
no se limpian correctamente. Limpie las ruedas cromadas más fre-
cuentemente si están expuestas a la sal u otros elementos
corrosivos.
1. Lave frecuentemente las ruedas cromadas. Use un detergente suave.
Nunca use limpiadores abrasivos en las superficies enchapadas o
pintadas.
2. Lávelas bien con agua limpia. El jabón, los detergentes, la sal, la
suciedad, el lodo y otros elementos pueden causar corrosión.
3. Pula periódicamente las ruedas cromadas limpias. Use un pulidor
para cromo de grado automotriz.
4. Aplique regularmente abundante cera resistente a cada rueda
cromada pulida. Seleccione un producto adecuado para los
acabados de cromo. Lea y siga las instrucciones de las etiquetas
del producto.
Eliminación de la corrosión
Si se encuentra una cantidad pequeña de óxido en el acabado de cromo
use lana de acero (grado N
o
0000-OTT) para eliminarla. Suavemente
frote las áreas afectadas con la lana de acero hasta eliminar la corrosión.
Limpie y pula la rueda como se indicó anteriormente.
90
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos para el almacenamiento
AVISO: Arrancar el motor durante el período de almacenamiento alterará la
capa protectora creada por la nebulización y podrían ocurrir daños.
Nunca arranque el motor durante el período de almacenamiento.
Limpieza del exterior
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo como se reco-
mienda. Vea la página 87.
Estabilización del combustible
1. Llene el tanque de combustible.
2. Agregue tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o
estabilizador de combustible de POLARIS o tratamientos o estabili-
zadores de combustible equivalentes. Siga las instrucciones en el
recipiente para la cantidad recomendada. El tratamiento Carbon
Clean elimina el agua de los sistemas de combustible, estabiliza el
combustible y elimina los depósitos de carbón de los pistones,
anillos, válvulas y sistemas del escape.
3. Permita que el motor funcione de 15 a 20 minutos para permitir que
el estabilizador se disperse por todo el sistema de suministro de
combustible.
Filtro de aire/caja de aire
Inspeccione y limpie o reemplace el filtro de aire. Vea la página 68.
Limpie la caja de aire. Drene la tubería de sedimento.
Niveles de líquidos
Inspeccione los niveles de los líquidos. Agregue o cambie los líquidos
como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que
empieza en la página 53.
Líquido de la transmisión
Líquido de frenos (cambie cada dos años y siempre que el líquido
tenga una apariencia oscura o contaminada)
Aceite de motor
Cambie el aceite. Vea la página 60.
91
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos para el almacenamiento
Inspección y lubricación
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo
como se recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico que
empieza en la página 53.
Nebulización del motor
1. Trate el sistema de combustible con el tratamiento Carbon Clean de
POLARIS u otro tratamiento para combustible equivalente. Siga las
instrucciones del recipiente. Arranque el motor. Permita que
funcione en la marcha en vacío durante varios minutos para que el
tratamiento Carbon Clean llegue a los inyectores. Detenga el motor.
2. Extraiga la bujía y añada 30-45 mL (2-3 cucharadas) de aceite de
motor. Para acceder al orificio de la bujía, use un tramo de
manguera transparente de 6.35 mm (1/4 pulg.) y una pequeña
botella comprimible de plástico con la cantidad de aceite medida
previamente.
3. Vuela a instalar la bujía. Apriete al valor especificado. Vea la
página 65.
4. Aplique grasa dieléctrica al interior de la tapa de la bujía. No vuelva
a instalar la tapa en la bujía en este paso.
5. Haga girar el motor varias veces. Se forzará el aceite hacia adentro y
alrededor de los anillos de los pistones y las ranuras de los
segmentos, cubriendo el cilindro con una capa protectora de
aceite nuevo.
6. Si no se usa aditivo para el sistema de combustible, debe drenarse la
gasolina completamente del tanque de combustible, las líneas y los
inyectores de combustible.
7. Vuelva a instalar la tapa de la bujía en la bujía.
Mantenimiento de la batería
Vea los procedimientos de almacenamiento y carga en las páginas 84-86.
Área de almacenamiento/cubiertas
Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación.
Cubra el vehículo con una cubierta original POLARIS. No use plástico
ni material con recubrimiento. Estos no permiten suficiente ventilación
para evitar la condensación y pueden promover corrosión y oxidación.
92
MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Puesta en servicio después del almacenamiento
1. Verifique el nivel de electrolito de la batería y, si es necesario,
cargue la batería. Instálela en el vehículo. Asegúrese de que la
manguera de ventilación de la batería esté colocada correctamente y
que no esté comprimida o restringida de ninguna manera.
2. Asegúrese de que la bujía esté apretada.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Revise todos los puntos enumerados en la sección Inspección diaria
previa al manejo en la página 38. Un distribuidor POLARIS
autorizado u otro proveedor calificado de servicio debe comprobar
el apriete de pernos, tuercas y demás sujetadores.
5. Lubrique a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento
periódico que empieza en la página 53.
93
MANTENIMIENTO
Transporte del vehículo
Siga estos procedimientos cuando
transporte el vehículo.
1. Ponga la transmisión en neutral.
Aplique el freno de mano.
2. Detenga el motor.
3. Extraiga la llave para evitar que se
pierda durante el transporte.
4. Asegure el tapón de combustible y
los asientos. Asegúrese de que los
asientos estén instalados correcta-
mente y que no estén flojos.
AVISO: Siempre amarre firmemente la
estructura del vehículo POLARIS a
la unidad de transporte con correas
o cuerdas apropiadas. No sujete
las correas de amarre a las
cavidades del perno del brazo de
control delantero.
5. Envuelva la correa de amarre
delantera a través de los tubos de la
estructura o sujete un gancho de
amarre alrededor de cada uno de
los tubos.
6. Envuelva la correa de amarre trasera
alrededor del brazo oscilante.
Paso 5
Paso 5
Paso 6
Tubos
94
ESPECIFICACIONES
RZR 170
Peso máximo del conductor 68 kg (150 lb) (cada ocupante)
Capacidad máxima de peso 81.7 kg (300 lb)
Peso bruto del vehículo 381 kg (840 lb)
Peso en seco 227 kg (500 lb)
Capacidad de combustible 9.5 L (2.5 galones EE. UU.)
Capacidad de aceite del motor 1.1 L (37 oz)
Capacidad de aceite de la
transmisión
700 mL (23.7 oz)
Longitud total 216 cm (85 pulg.)
Ancho total 122 cm (48 pulg.)
Altura total 139.7 cm (55 pulg.)
Distancia entre ejes 165 cm (65 pulg.)
Espacio libre al suelo 15.2 cm (6 pulg.)
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 169 cm³
Enfriamiento Enfriado por aire
Diámetro interior x carrera 61 x 57.8 mm
Salida del alternador 80 W
Relación de compresión 9.5:1
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Tamaño del cuerpo del acelerador 36 mm
Sistema de encendido CDI
Sincronización del encendido 32° +/- a 5,000 RPM
Bujía/separación NGK CR6HSA/0.6 a 0.7 mm
Suspensión delantera
Brazo A individual con carrera de 12.7 cm
(5 pulg.)
Suspensión trasera
Brazo oscilante de doble amortiguador con
carrera de 12.7 cm (5 pulg.)
Sistema de lubricación Sumidero mojado
Tipo de sistema de transmisión Transmisión automática de variable constante
Transmisión final Cadena
Tipo de cambios F/N/R
95
ESPECIFICACIONES
Cuadro del clutch
Para obtener acceso a los clutches para inspeccionarlos, quite el asiento del
pasajero y quite el panel de acceso del clutch. Vea la página 26.
*Pesa opcional de 15 gramos
RZR 170
Tamaño de las llantas, delanteras 19 x 7-8
Tamaño de las llantas, traseras 20 x 10-9
Presión de las llantas, delanteras 20.7 kPa (3 psi)
Presión de las llantas, traseras 20.7 kPa (3 psi)
Frenos, delanteros/traseros
Activados con el pie, disco hidráulico en las
4 ruedas
Freno de mano Mecánico, trasero (palanca)
Luces de funcionamiento diurno Dobles, estándar
Luz de frenos Estándar
ALTITUD
Metros (pies)
PESA DE CAMBIO
0-3,048 (0-10,000) 6-17 gramos
Mayor de 3,048
(Mayor de 10,000)
*6-15 gramos
NP 0454619
96
PRODUCTOS POLARIS
Número
de parte
Descripción
Lubricante de motor
2870791 Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])
2878920
Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(0.95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878919
Aceite sintético PS-4 Extreme Duty 10W-50 para 4 tiempos
(3.8 L/1 galón EE. UU.)
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2878068
Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL (0.95 L/1 cuarto de galón EE. UU)
2878069
Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL (3.8 L/1 galón EE. UU.)
2872348 Lubricante para cadena, aerosol
Grasa/lubricantes especializados
2871312 Kit de pistola de grasa, grasa para todo el año
2871322 Grasa para todo el año (cartucho de 89 mL/3 oz)
2871423 Grasa para todo el año (cartucho de 414 mL/14 oz)
2871329 Grasa dieléctrica (Nyogel™)
Aditivos/misceláneos
2871326 Tratamiento Carbon Clean
2870652 Estabilizador de combustible
2872189 Líquido de frenos DOT 4
2871956 Sellador de rosca Loctite™ 565
2859044 Cargador de baterías POLARIS Battery Tender™
97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desgaste/quemadura de la correa de
transmisión
Causa posible Solución
Manejar a bajas RPM o a
una velocidad baja
Manejar a una velocidad más alta.
Calentamiento insufi-
ciente a temperaturas
ambiente bajas
Calentar el motor un mínimo de 5 minutos. Con la trans-
misión en neutral, aplicar ligeramente el acelerador en
intervalos cortos, 5-7 veces. La correa se hará más
flexible y evitará que la correa se queme.
Engrane lento/suave del
clutch
Usar el acelerador rápida y efectivamente.
Deslizamiento de la
correa causada por la
entrada de agua o nieve
dentro del sistema CVT
Secar la CVT (ver la página 67). Evitar la entrada de
agua a los conductos de la admisión y salida de la CVT
(ver la página 87). Si ocurren fugas repetidas, inspeccio-
nar los sellos del clutch para detectar daños.
Falla del clutch Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Desempeño deficiente
del motor
Revisar si la bujía está sucia o si hay materiales extraños
en el tanque de gasolina o en las líneas de combustible. Su
distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Correa incorrecta o
faltante
Instalar la correa recomendada.
Asentamiento incorrecto
Siempre asentar una correa y/o un clutch nuevo. Ver la
página 36.
98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no gira
El motor gira, pero no arranca
Detonaciones en el motor
Causa posible Solución
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12.8 V CC.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del solenoide Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible.
Hay agua en el combustible
Drenar el sistema de combustible y cargar
combustible.
Combustible viejo o no
recomendado
Cambiar con combustible nuevo recomendado.
Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar la bujía y cambiarla si es necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar la bujía y cambiarla si es necesario.
Agua o combustible en el cárter Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Filtro de combustible obstruido Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12.8 V CC.
Falla mecánica Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Causa posible Solución
Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o cambiar las bujías.
Separación o rango de calor
incorrecto de la bujía
Ajustar la separación a las especificaciones o
cambiar las bujías.
Combustible viejo o no
recomendado
Cambiar con combustible nuevo recomendado.
Cables de la bujía colocados
incorrectamente
Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Sincronización incorrecta del
encendido
Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Falla mecánica Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Conexiones flojas del encendido Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Cambiar con combustible nuevo recomendado.
Fuga en el sistema de escape Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
99
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Golpeteo o detonaciones en el motor
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla
de encendido
Causa posible Solución
Combustible de baja calidad u octanaje
bajo
Cambiar con combustible recomendado.
Sincronización incorrecta del encendido Su distribuidor POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de
la bujía
Ajustar la separación a las especificacio-
nes o cambiar las bujías.
Causa posible Solución
Bujía sucia o defectuosa
Inspeccionar, limpiar y/o cambiar las
bujías.
Cables de la bujía desgastados o
defectuosos
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de
la bujía
Ajustar la separación a las especificacio-
nes o cambiar las bujías.
Conexiones flojas del encendido
Inspeccionar todas las conexiones y
apretarlas.
Hay agua en el combustible Cambiar con combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12.8 V CC.
Línea de ventilación del tanque de com-
bustible retorcida o tapada
Inspeccionar y cambiar.
Combustible incorrecto Cambiar con combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o cambiar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Otra falla mecánica
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Causa posible de mezcla
pobre de combustible
Solución
Combustible bajo o contaminado
Agregar o cambiar combustible, limpiar
el sistema de combustible.
Octanaje bajo del combustible Cambiar con combustible recomendado.
Filtro de combustible obstruido
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Combustible incorrecto Cambiar con combustible recomendado.
100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor funciona irregularmente, se para o tiene falla
de encendido
El motor se para o pierde potencia
Causa posible de mezcla rica
de combustible
Solución
Octanaje muy alto del combustible
Cambiar con combustible con un octanaje
menor.
Parada/arranque sin calentamiento
adecuado
Permitir que el motor caliente antes de
operar y/o parar.
Combustible incorrecto Cambiar con combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o cambiar.
Causa posible Solución
Falta de combustible Reabastecer combustible.
Línea de ventilación de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y cambiar.
Hay agua en el combustible Cambiar con combustible nuevo.
Bujía sucia o defectuosa
Inspeccionar, limpiar y/o cambiar las
bujías.
Cables de la bujía desgastados o
defectuosos
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Separación o rango de calor incorrecto de
la bujía
Ajustar la separación a las especificacio-
nes o cambiar las bujías.
Conexiones flojas del encendido
Inspeccionar todas las conexiones y
apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12.8 V CC.
Combustible incorrecto
Cambiar con combustible nuevo
recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o cambiar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
Otra falla mecánica
Su distribuidor POLARIS le puede
ayudar.
101
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU. (POLARIS)
proporciona una GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para todos los componen-
tes de su vehículo POLARIS contra defectos en materiales o mano de obra. POLARIS
garantiza que el protector contra chispas en este producto cumple con los requisitos de
eficiencia de la norma USFS 5100-1C durante un mínimo de 1,000 horas, cuando está
sujeto al uso normal y cuando el mantenimiento e instalación cumplan con las recomen-
daciones de POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las partes y mano de obra por la reparación o cambio
de las partes defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra por parte del
comprador original al menudeo. Esta garantía es transferible a otro propietario durante
el período de la garantía por medio de un distribuidor POLARIS, pero dicha transferen-
cia no prolongará el periodo original de la garantía. La duración de esta garantía puede
variar dependiendo de la región internacional según las leyes y normativas locales.
Registro
En el momento de la venta, la Forma de Registro de la Garantía debe ser completada por
su distribuidor y presentada a POLARIS dentro de un plazo de diez días después de la
compra. Al recibir este registro, POLARIS anotará el registro de la garantía. No se
enviará verificación del registro al comprador, ya que la copia de la Forma de Registro
de la Garantía será su comprobante de la cobertura de la garantía. Si no ha firmado el
registro original y no ha recibido la copia del cliente, contacte su distribuidor inmediata-
mente. NO SE PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU
VEHÍCULO ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS. La preparación y configuración
inicial por el distribuidor de su vehículo es muy importante para asegurar el funciona-
miento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que haya sido
configurada correctamente por el distribuidor anulará su cobertura por la garantía.
Cobertura y exclusiones de la Garantía:
Limitaciones de las garantías y los recursos
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean causadas por un
defecto en materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS RECLA-
MACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta garantía tampoco cubre las causas de
fuerza mayor, el daño accidental, el uso y desgaste normal, el abuso o uso incorrecto.
Esta garantía tampoco cubre ningún vehículo, componente o parte que haya sido
alterado estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado
para carreras, competencias o propósitos diferentes para los cuales fue diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de lubricación incorrecta,
sincronización incorrecta del motor, combustible incorrecto, imperfecciones de la
superficie causadas por tensión, calor, frío o contaminación externos, error o abuso del
operador, alineación, tensión, ajuste o compensación de la altitud incorrectos de los
componentes, fallas debidas al ingreso de/contaminación por nieve, agua, suciedad u
otras sustancias extrañas, mantenimiento incorrecto, componentes modificados, el uso
de componentes, accesorios o aditamentos de otras marcas o no autorizados, reparacio-
nes no autorizadas o reparaciones realizadas después del vencimiento del período de la
garantía o realizadas por un centro de reparación no autorizado.
102
GARANTÍA
Cobertura y exclusiones de la Garantía:
Limitaciones de las garantías y los recursos
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente, fuego u otra
causa distinta a un defecto en los materiales o la mano de obra y no proporciona cobertura
para los componentes consumibles, artículos de desgaste general o cualquier parte expuesta
a las superficies de fricción, tensiones, condiciones ambientales o la contaminación para las
que no fueron diseñados, incluyendo, pero sin limitarse a, los siguientes artículos:
Lubricantes y líquidos
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar daños al
motor. Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no recomendados no
están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales, incluyendo
kilometraje, costos de transporte, hoteles, comidas, gastos de envío y manipulación,
recolección o entrega de productos, alquileres de cambio, pérdida de uso de producto,
pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o tiempo personal.
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
SERÁ, A DISCRECIÓN DE POLARIS, LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O PRODUCTOS DEFECTUOSOS. LOS
RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS RECURSOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE
CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN EL RESULTADO DE LA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U
OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO. ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSI-
GUIENTES, INCIDENTALES Y ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ
VIGENTE DESPUÉS DE CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO
EXCLUSIVO HAYA INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR
LIMITADAS A, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN
LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE. POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD
POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI
PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍ-
CITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA LEY ESTATAL
QUE LAS CONTROLA.
Ruedas y llantas Superficies con y sin acabados
Componentes de la suspensión Componentes del carburador/cuerpo del acelerador
Componentes de los frenos Componentes del motor
Componentes del asiento Correas de la transmisión
Clutches y componentes Componentes y líquidos hidráulicos
Componentes de la dirección Interruptor de circuito/fusibles
Baterías Componentes electrónicos
Bulbos/faros sellados Bujías
Filtros Selladores
Lubricantes Refrigerantes
Cojinetes Baleros
103
GARANTÍA
Cómo obtener el servicio de garantía
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un distribuidor de servicio
POLARIS. Cuando solicite un servicio de garantía, debe presentar al distribuidor su
copia de la Forma de Registro de la Garantía. (EL COSTO DE TRANSPORTE AL DIS-
TRIBUIDOR Y DEL DISTRIBUIDOR ES SU RESPONSABILIDAD). POLARIS
sugiere usar el distribuidor que realizó la venta original; sin embargo, puede usar
cualquier distribuidor de servicio POLARIS para realizar el servicio de garantía.
En el país donde compró su producto:
Las reparaciones de garantía o por boletín de servicio deben ser realizadas por un distri-
buidor POLARIS autorizado. Si cambia de domicilio o está viajando dentro del país
donde compró su producto, puede solicitar reparaciones de garantía y los boletines de
servicio a cualquier distribuidor POLARIS autorizado que venda la misma línea que
su producto.
Fuera del país donde se compró su producto:
Si está viajando temporalmente fuera del país donde compró su producto, debe llevar su
producto a un distribuidor POLARIS autorizado. Deberá presentar al distribuidor como
prueba del país de su domicilio, una identificación con fotografía para ubicar al distri-
buidor autorizado que realizó la venta. Después de verificar su domicilio, el distribuidor
de servicio será autorizado para realizar la reparación de garantía.
Si cambia de domicilio:
Si se traslada a otro país, asegúrese de comunicarse con el Servicio al Cliente de
POLARIS y con el departamento de aduanas del país de destino, antes de cambiar de
domicilio. Los reglamentos de importación de productos pueden variar significativa-
mente de país a país. POLARIS puede pedirle presentar la documentación de su cambio
de domicilio, para poder continuar su cobertura de garantía. También se le puede pedir
obtener la documentación de POLARIS para poder registrar su producto en su nuevo
país. Usted debe registrar la garantía de su producto en su distribuidor POLARIS local
en su nuevo país, inmediatamente después de cambiar de domicilio, para continuar la
cobertura de su garantía y para asegurarse de que reciba la información y las notificacio-
nes relacionadas a su vehículo.
Si se compra a un particular:
Si compra un producto POLARIS a un particular, para mantenerlo y usarlo fuera del
país en que el producto se compró originalmente, toda la cobertura de la garantía será
denegada. Sin embargo, debe registrar su producto a su nombre y dirección con un dis-
tribuidor POLARIS local en su país, para asegurarse de recibir la información de
seguridad y las notificaciones relacionadas a su producto.
Productos exportados
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO
HAY COBERTURA DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA ESTE
PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS DE LA UBICACIÓN
AUTORIZADA DEL DISTRIBUIDOR QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política no
se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación de
POLARIS. Los distribuidores no pueden dar autorización para la exportación. Si tiene
alguna pregunta, debe consultar a un distribuidor autorizado para establecer la cobertura
de la garantía o del servicio de este producto. Esta política no se aplica a los productos
registrados a nombre de funcionarios gubernamentales ni al personal militar en
comisiones fuera del país de la ubicación autorizada del distribuidor que realizó la venta.
Esta política no se aplica a los boletines de seguridad.
104
GARANTÍA
Aviso
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha seguido el pro-
cedimiento indicado anteriormente, su producto ya no cumplirá los requisitos de
cobertura de la garantía o de cualquier tipo de boletín de servicio, solamente recibirá los
boletines de seguridad. Los productos registrados para los funcionarios gubernamentales
o personal militar en comisiones fuera del país en donde fue comprado el producto
seguirán cubiertos por la garantía limitada.
Colabore con su distribuidor para resolver todos los asuntos relacionados con las
garantías. En caso que su distribuidor necesitara alguna ayuda adicional, ellos se comu-
nicarán con la persona correcta en POLARIS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado o en diferentes países. Si cualquiera de los
términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal o local, todos los demás
artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al Cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
105
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Esta garantía limitada de las emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de
POLARIS para su vehículo. POLARIS Industries Inc. garantiza que en el momento de
la compra inicial, este vehículo con certificación de emisiones está diseñado, fabricado y
equipado para que cumpla con los reglamentos de emisiones de la EPA (Agencia para la
Protección del Medio Ambiente) de EE. UU. POLARIS garantiza que el vehículo está
libre de defectos en los materiales y mano de obra que evitarían que no cumpla con estos
reglamentos.
El período de la garantía para los vehículos off-road de 100 cm³ o mayores con certifica-
ción de emisiones empieza en la fecha de la compra al detalle del vehículo por el
comprador original y continúa durante un período de 500 horas de funcionamiento del
motor, 5,000 km (3,100 mi) de recorrido del vehículo o 30 meses calendario a partir de
la fecha de la compra, lo que ocurra primero. El período de la garantía para los vehículos
ATV de un tamaño menor de 100 cm³ con certificación de emisiones empieza en la
fecha de la compra al detalle del vehículo por el comprador original y continúa durante
un período de 250 horas de funcionamiento del motor, 2,500 km (1,550 mi) de recorrido
del vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de la compra, lo que ocurra
primero. El período de garantía de emisiones EPA, como mínimo, se extiende igual que
la garantía estándar de fábrica que Polaris proporciona para el vehículo como un todo. El
período de garantía de emisiones EPA no se extiende si usted compra cobertura
adicional de la garantía como un contrato de servicio u otra extensión pagada de la
garantía, pero las partes relacionadas con las emisiones pueden estar cubiertas sujetas a
los términos de cualquiera de estos contratos pagados de servicio o de la extensión
pagada de la garantía.
Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumenta las
emisiones reglamentadas del vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo
único objetivo es controlar las emisiones. La reparación o cambio de otros componentes
no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo. Esta
garantía limitada de emisiones no cubre los componentes cuya falla no aumenta las
emisiones reglamentadas del vehículo.
Para las emisiones del escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen
todas las partes del motor relacionadas a los siguientes sistemas:
Las siguientes partes también están consideradas como componentes relacionados con
las emisiones para las emisiones del escape:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Sistema de combustible Sistemas de reciclado de gases del escape
Dispositivos de tratamiento posterior Sensores
Válvulas de ventilación del cárter Unidades de control electrónico
106
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Las siguientes partes también están consideradas como componentes relacionados con
las emisiones para las emisiones evaporativas:
*En la medida que estén relacionados con el sistema de control de emisiones
evaporativas.
Los componentes relacionados con las emisiones también incluyen todas las partes cuyo
único propósito es reducir las emisiones o cuya falla aumentará las emisiones sin
degradar significativamente el desempeño del motor/equipo. El recurso exclusivo por el
incumplimiento de esta garantía limitada será, a la opción exclusiva de POLARIS, la
reparación o el cambio de cualquier material, componentes o productos defectuosos.
LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA SON LOS
ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ RES-
PONSABILIDAD ALGUNA POR LOS DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, YA SEA QUE SEAN
EL RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER
OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O DE OTRO TIPO.
ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y
ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE
CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA
INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
TODAS LAS GARANTÍAS (INCLUYENDO, SIN ESTAR LIMITADAS A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO) ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL
PERÍODO DE LA GARANTÍA DESCRITOS EN ESTE DOCUMENTO. POLARIS
DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS
NO DECLARADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las limita-
ciones del plazo de duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior
puede no ser aplicable a usted si contradice la ley estatal que la controla.
Esta garantía limitada excluye las fallas no causadas por un defecto en los materiales o
mano de obra. Esta garantía limitada no cubre los daños causados por accidentes, abuso
o manejo, mantenimiento o uso incorrectos. Esta garantía limitada tampoco cubre
ningún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo haya sido
usado en competencias. Esta garantía limitada tampoco cubre los daños físicos, la
corrosión ni los defectos causados por incendios, explosiones u otras causas similares
que estén fuera del control de POLARIS.
Tanque de combustible Diafragmas de control de vacío*
Tapón de combustible Cables de control*
Línea de combustible Varillajes de control*
Dispositivos de conexión de las líneas de
combustible
Válvulas de purga
Abrazaderas* Mangueras de vapor
Válvulas de alivio de presión* Separador de líquido/vapor
Válvulas de control* Recipiente de carbón
Solenoides de control* Soportes de montaje del recipiente
Controles electrónicos* Conector de la toma de purga del
carburador
107
GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.
Los propietarios son responsables de llevar a cabo el mantenimiento programado que se
identifica en el Manual del Propietario. POLARIS podrá denegar las reclamaciones de
garantía por las fallas que han sido causadas por el mantenimiento o uso incorrecto por
el propietario u operador, por accidentes que no son responsabilidad de POLARIS o por
causas de fuerza mayor.
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, cambiar o reparar
los dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un distribuidor
POLARIS autorizado puede realizar cualquier servicio que su vehículo necesite.
POLARIS también recomienda usar partes POLARIS. Sin embargo, se pueden usar
partes equivalentes para este servicio. Es una violación potencial de la ley de aire limpio
si una parte proporcionada por un fabricante de partes de otra marca reduce la efectivi-
dad de los controles de emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar los
controles de emisiones.
Residentes de California
Algunos vehículos off-road POLARIS están disponibles en versiones para los
49 estados y en versiones para los 50 estados. Solamente los modelos para los
50 estados están certificados para la venta en California. Los modelos para los
50 estados disponibles para la venta en California están identificados con la letra “B” en
la novena posición del número de modelo (por ejemplo: R16RTE87B). Los modelos
POLARIS para los 50 estados están diseñados y fabricados con características, como
una capacidad reducida de la caja de carga. Cualquier modificación a estas característi-
cas puede ser una violación de los reglamentos aplicables de California y puede anular
la garantía limitada de emisiones ofrecida por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades con respecto a la
garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
108
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
109
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
110
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
FECHA
km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
111
ÍNDICE
A
Aceite
Caja de cambios principal ..... 61
Motor .................. 58-60
Transmisión ................ 61
Advertencia del protector
contra chispas................. 69
Advertencia del sistema
de escape .................... 69
Advertencias de seguridad .... 12-21
Altura del conductor.......... 12
Atascarse en una cuesta ....... 17
Atravesar laderas de colinas .... 17
Caminos públicos ............ 14
Cinturones de seguridad ....... 13
Control físico ............... 15
Exceso de velocidad .......... 15
Exposición a los gases
del escape ................ 21
Extensiones
de agua congelada .......... 20
Incumplimiento
de la inspección ............ 13
Instrucción ................. 12
Llantas y mantenimiento
incorrectos ................ 18
Llevar un pasajero ........... 14
Manejo incorrecto
cuesta abajo ............... 16
Obstáculos ................. 19
Operación de un
vehículo dañado............ 20
Operación en arena........... 18
Operación en el agua ......... 19
Pavimento.................. 14
Redes de la cabina ........... 13
Restricciones de edad ......... 12
Reversa .................... 18
Ropa protectora ............. 13
Saltos y acrobacias ........... 15
Sistemas de escape calientes . . . 21
Sobrecarga ................. 20
Subir una cuesta
incorrectamente ............ 16
Terreno desconocido ......... 17
Terreno resbaloso ............ 18
Uso de alcohol o drogas ....... 14
Uso no autorizado
del vehículo ............... 21
Varios pasajeros ............. 14
Vueltas incorrectas ........... 15
Agarradera, pasajero ............. 27
Agua, inmersión del vehículo ...... 80
A
Ajuste de la agarradera
del pasajero .................. 27
Ajuste de la holgura
de la cadena de la transmisión .... 63
Ajuste del asiento, conductor ...... 26
Ajuste del freno de mano ......... 64
Ajuste del juego libre
del acelerador................. 71
Ajuste del juego libre del cable
del freno de mano ............. 64
Ajuste del resorte
del amortiguador .............. 75
Ajuste del volante de dirección..... 27
Alineación de la convergencia ..... 76
Almacenamiento ............. 87-92
Almacenamiento de la batería...... 84
Almacenamiento e inspección ..... 91
Almacenamiento y lubricación ..... 91
Almacenamiento,
cambio de aceite .............. 90
Almacenamiento, cubiertas........ 91
Almacenamiento,
niveles del líquido ............. 90
Almacenamiento,
puesta en servicio.............. 92
Apretado del cubo de la rueda ..... 77
Área de almacenamiento.......... 91
Asentamiento del CVT ........... 37
Asentamiento del motor .......... 37
Asentamiento del sistema
de frenos..................... 37
Asentamiento del tren
de transmisión ................ 37
Asiento, desmontaje ............. 26
B
Batería .................... 81-86
Almacenamiento............. 84
Carga...................... 85
Carga (batería sellada) ..... 85-86
Desmontaje................. 82
Instalación.................. 83
Líquido .................... 84
Botas ......................... 11
Bujía ...................... 65-66
Chispa.................. 65-66
Estado ..................... 65
Extracción.................. 66
Separación ................. 65
Sucias ..................... 65
Torsión .................... 65
112
ÍNDICE
C
Cabina, redes .................. 30
Cajas de cambios
Caja de cambios principal ..... 61
Transmisión................ 61
Cambio de aceite
Aceite de motor ............. 60
Caja de cambios principal ..... 61
Transmisión................ 61
Cambio de líquido
Caja de cambios principal ..... 61
Transmisión................ 61
Cambio de velocidades .......... 33
Casco ........................ 10
Cinturones de seguridad .......28-29
Combustible, tapón ............. 31
Comprobación de aceite
Aceite de motor ............. 59
Caja de cambios principal ..... 61
Transmisión................ 61
Comprobación de líquido
Caja de cambios principal ..... 61
Transmisión................ 61
Control de emisiones, cárter ...... 52
Control de emisiones, escape...... 52
Control de emisiones, ruido....... 52
Cuadro de mantenimiento
periódico..................53-57
Cuadro del clutch............... 95
Cubierta para el almacenamiento. . . 91
Cuidado de las ruedas cromadas . . . 89
Cuidado del filtro durante
el almacenamiento ............ 90
D
Definición de uso severo ......... 53
Desgaste de la correa
de transmisión................ 97
Desmontaje de la batería ......... 82
Desmontaje de las ruedas......... 77
Desmontaje del asiento .......... 26
E
Eliminación de la corrosión,
cromo ...................... 89
Equipo de conducción .........10-11
Especificaciones ............. 94-95
Especificaciones de torsión
de las tuercas de la rueda ....... 78
Estabilización del combustible .... 90
Estacionamiento del vehículo ..... 41
Estacionamiento en una cuesta .... 51
Estado de la bujía............... 65
E
Etiquetas de seguridad ......... 22-23
Extracción de las bujías .......... 66
F
Filtro de aire................... 68
Frenado ...................... 41
Frenos .....................72-74
G
Garantía limitada
de emisiones ............. 105-107
Guantes ...................... 11
H
Holgura de la cadena
de la transmisión.............. 62
I
Inmersión del vehículo .......... 80
Inspección de los cinturones
de seguridad ................. 29
Inspección de los frenos.......... 73
Inspección del juego libre
del acelerador ................ 70
Inspección del volante
de dirección ................. 75
Inspección previa al manejo ...... 38
Instalación de la batería .......... 83
Instalación de ruedas ............ 78
Interferencia electromagnética..... 52
Interruptor de encendido ......... 32
J
Juego libre del acelerador ........ 70
L
Lavado del vehículo...........87-88
Leyenda, cuadro de
mantenimiento periódico ....... 54
Limpieza de los cinturones
de seguridad ................. 29
Limpieza del filtro de aire ........ 68
Limpieza del protector
contra chispas ................ 69
Limpieza y almacenamiento ....87-92
Limpieza, sistema de escape ...... 69
Líquido
Batería .................... 84
Caja de cambios principal ..... 61
Frenos .................... 74
Transmisión................ 61
113
ÍNDICE
L
Llantas .................... 77-78
Apretado del cubo
de la rueda delantera ........ 77
Profundidad de la superficie
de rodamiento ............. 77
Torsión de las tuercas
de la rueda ................ 78
Llenado de la batería............. 84
Lubricación de la cadena
de la transmisión .............. 62
Lubricación para
el almacenamiento ............. 91
Luces......................... 79
Luz trasera..................... 79
M
Manejo con un pasajero .......... 44
Manejo cuesta abajo ............. 47
Manejo cuesta arriba............. 46
Manejo de la gasolina ............ 21
Manejo en el agua ............... 48
Manejo en laderas de colinas ...... 47
Manejo en reversa............... 50
Manejo en superficies resbalosas . . . 45
Manejo sobre obstáculos.......... 49
Mantenimiento periódico ...... 53-57
Modificaciones del equipo ......... 9
Motor, aceite ................ 58-60
N
Nebulización del motor........... 91
Niveles de líquido
durante el almacenamiento ...... 90
Números de identificación
del vehículo ................... 8
Números de parte de lubricantes.... 96
O
Obstáculos..................... 49
Operación en terrenos públicos..... 52
P
Palabras clave ................... 6
Parada del motor ................ 41
Pedal del acelerador ............. 34
Pedal del freno ................. 34
Período de asentamiento ....... 36-37
Prácticas de operación segura ...... 39
Procedimientos de manejo
para operadores nuevos ...... 42-43
P
Productos Polaris ............... 96
Profundidad de la superficie
de rodamiento de la llanta ....... 77
Protección ocular ............... 11
Protector, chispa, advertencia ...... 69
Puesta en servicio del vehículo
después del almacenamiento ..... 92
Pulido del vehículo .............. 88
Q
Quemado de correas ............. 97
R
Recomendaciones
para la lubricación ............. 58
Redes de la cabina............... 30
Reemplazo del foco
Luces de funcionamiento diurno. . 79
Luz trasera ................. 79
Registro de mantenimiento . . . 108-109
Registro, garantía .............. 101
Relleno de líquido de la batería .... 84
Reversa ....................... 50
Ropa ......................... 11
Ruedas, desmontaje.............. 77
Ruedas, instalación .............. 78
S
Secado de la CVT ............... 67
Seguridad en el manejo
de combustible................ 21
Seguridad en el reabastecimiento
de combustible................ 21
Selector de velocidades........... 33
Separación de la bujía ............ 65
Símbolos de advertencia ........... 6
Símbolos de seguridad ............ 6
Sistema CVT................... 67
Sistema de control
de emisiones de ruido .......... 52
Sistema de control
de emisiones del cárter.......... 52
Sistema de control
de emisiones del escape......... 52
Sistema de control de velocidad .... 35
Sistema de transmisión
constante variable ............. 67
Sistema del acelerador ........... 70
Sistemas de filtro................ 68
114
ÍNDICE
T
Tapón de combustible ........... 31
Terrenos públicos............... 52
Torsión de la bujía .............. 65
Transporte del vehículo .......... 93
U
Ubicaciones
de los componentes..........24-25
V
Velocidad, selector ............. 33
Velocidades, cambio ............ 33
Volante, inspección,
Juego libre, volante............ 75
ADVERTENCIA
Para información acerca de su distribuidor
Polaris más cercano, llame al teléfono
1-800-POLARIS (765-2747) o visite
www.polaris.com
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 EE. UU.
Parte N
o
9926400-es_mx Rev. 02
El uso incorrecto del vehículo puede causar LESIONES GRAVES o la MUERTE
La operación de este vehículo por niños menores de 10 años aumenta
el riesgo de que ocurran lesiones graves o la muerte. Las personas
menores de 16 años requieren la supervisión de un adulto.
NUNCA permita que niños menores de 10 años
de edad operen o viajen en este vehículo.
NUNCA permita que el vehículo sea operado:
sin que todos los pasajeros vean y comprendan primero el video de seguridad y las
etiquetas de advertencia.
con más de un pasajero.
en cuestas con una inclinación mayor de 15 grados 15°.
en las superficies pavimentadas: el pavimento puede afectar la maniobrabilidad y
el control.
con accesorios no aprobados por Polaris, ya que pueden afectar seriamente la
estabilidad.
a velocidades que sean demasiado rápidas para las habilidades del operador, las
condiciones y/o el terreno.
SIEMPRE pida al operador y al pasajero lo siguiente:
Usar los cinturones de seguridad, sujetarse de las agarraderas (pasajero) y colocar los
pies firmemente en el piso.
Asegurar las redes de la cabina.
Mantener las manos y los pies dentro del vehículo.
Evitar las vueltas rápidas del volante de dirección y las acrobacias al conducir, como
saltos, giros de 360° o derrapes controlados.
Reducir la velocidad y tener más cuidado cuando lleve un pasajero.
Tener cuidado con ramas u otros peligros que pudieran entrar en el vehículo.
SIEMPRE USE UN CASCO Y EQUIPO PROTECTOR
APROBADOS PARA TODOS LOS OCUPANTES.
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO. SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

ATV or Youth RZR 170 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para