PICKERING PKG2280 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PKG-2280
Importé par :
SARL Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Manuel d’utilisation
(FR - NL - ES )
FR
!
Gamme de fréquence Puissance max de sortie
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Spécication du transmetteur sans l :
Restrictions pays :
Cet appareil est desné à un usage domesque (à l’intérieur) et de bureau dans tous les
pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les direcves européenne en la
maère) sans restricon, sauf pour les pays ci-dessous menonnés.
France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz
Italie -
Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations
Version Bluetooth (Audio sans l BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Équipement de classe II :
Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre.
Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualié.
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne
sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal
faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées
identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Contribuez  la protection de l’environnement et  votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques.
L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales
pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement.
Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne.
Mise au rebut :
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
ATTENTION ! A récepon de l’appareil, déballez-le avec précauon, vériez le contenu et assu-
rez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Emeez immédiatement des
réserves au transporteur si vous constatez des dommages. Conservez l’emballage d’origine et les
accessoires d’emballage. Si l’appareil doit être retourné, chez le fournisseur, il doit être emballé
dans les éléments d’origine.
Si l’appareil a été soumis à des uctuaons importantes de températures (par exemple pendant
le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensaon pourrait endommager
l’appareil. Laissez-le éteint jusqu’à ce qu’il aeigne la température ambiante.
ALIMENTATION :
Vous trouverez sur l’équee à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentaon à uliser.
Vériez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée. Si vous ulisez une tension
d’alimentaon diérente, l’appareil sera irrémédiablement endommagé. Lappareil doit être
directement relié au secteur, en aucun cas, vous ne pouvez uliser de dimmer ou d’alimentaon
réglable.
PANEL ARRIERE / BRANCHEMENTS :
1. Système A (AUX1/2) entrée RCA
2. Système A (RADIO FM) antenne
3. Système B - DVD AUDIO entrée RCA
4. Système B - DVD vidéo RCA (Rouge)
5. Système B (AUX1) entrée RCA
6. Sore enceinte droite
7. Sore enceinte gauche
8. Système B - sore DVD vidéo RCA (Jaune)
MENU DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Menu général Menu langage Menu audio Menu vidéo Menu enceintes
2
4
PANNEAU DE CONTRÔLE:



















(permet de rechercher les fréquences)
















31
32
33
34
35

Appuyez sur ce bouton pour acver la foncon relais.
Lorsque votre premier lecteur est en cours de lecture, et que le second est en pause, cee foncon acve
automaquement la lecture sur la seconde unité, tout en meant la première en pause.

Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une autre.
NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer de pressions inules sur celui-ci.
Une ulisaon trop brutale du cross-fader entrainerait des problèmes de contact électronique provoquant des
coupures de son.

Ulisez ce potenomètre pour régler le pourcentage de PITCH (8%, 16%, 32% pour les MP3). Le pourcentage de
PITCH que vous avez réglé restera acf jusqu’à ce que vous changiez le réglage ou que vous désacviez la foncon
PITCH.
TÉLÉCOMMANDE :
STANDBY: Mere l’appareil en veille
OPEN/CLOSE : Ouverture/fermeture du lecteur CD/DVD
AUX1: Sélecon AUX1
AUX2/BT : Sélecon AUX2 ou Audio sans l BT
MULTIMEDIA PLAYER: Lecteur mulmédia CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Lecteur mulmédia USB/SD
REPEAT : Lecture en boucle de la piste
REPEAT A-B : Lecture en boucle de la clé USB ou SD
◄◄: Touche de rembobinage du lecteur mulmédia
►►: Touche avance rapide du lecteur mulmédia
I◄◄ : Touche piste précédente du lecteur mulmédia
►►I : Touche piste suivante du lecteur mulmédia
PROG : Sélecon programme du lecteur
ENTER: Touche d'entrée (sélecon) du lecteur mulmédia
TITRE: Ache le tre joué (visible sur l'écran LCD)
SETUP: Touche de conguraon du lecteur mulmédia
RETURN: Touche de retour du lecteur mulmédia
MENU: Menu général du lecteur mulmédia
MIC-: Diminuon du volume micro
MIC +: Augmentaon du volume micro
VOL-: Diminuon du volume
VOL +: Augmentaon du volume
ECHO-: Diminuon de l'ECHO
ECHO +: Augmentaon de l'ECHO
TRE-: Diminuon des aigues
TRE +: Augmentaon des aigues
BASS-: Diminuon des basses
BASS +: Augmentaon des basses
LANGUAGE: Menu langage
R / L: Touche de sélecon du canal A ou B du lecteur mulmédia
SOUS-TITRE: Touche de sous-tre du lecteur mulmédia
OSD: Touche du lecteur mulmédia pour lancer l’achage à l’écran
N / P: Lecteur mulmédia ntsc/pal - Format d'image (standard vidéo)
FM : Foncon Radio FM
FM SCAN: Balayage automaque des chaînes FM
FONCTION AUDIO SANS FIL «BT» (double connexion BT) :
Appuyez sur le bouton «BT» . Ensuite, ulisez votre téléphone portable ou un
ordinateur an de rechercher le périphérique BT. Lorsque vous trouvez le nom PKG-2280 A, connectez-vous.
Il n’y a pas besoin de code, la connecon s’eectuera immédiatement.
Procédez à la même manipulaon sur le système B (

1. Meez le système sous tension
2. Branchez le support USB/SD
3. Séleconnez un tre et appuyer sur PLAY

Vous avez la possibilité de brancher 2 microphones sur l’appareil 
Ulisez le réglage de l’ECHO à l’aide du bouton  ou directement sur la télécommande
FONCTION RADIO FM :
1. Appuyez sur le bouton  pour passer en mode Radio FM
2. Faire un appui long pour rechercher automaquement la staon.
Une fois la staon terminée, la staon la sauvegardera automaquement.
3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de staon de radio.
4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de foncon.
ACCESSOIRES INCLUS :
A - Câbles d’enceintes x2
B - Câble Vidéo RCA RCA
C - Télécommande
D - Antenne FM
E - Câbles Audio (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email
à cette adresse :
Retrouvez la notice complète et mise à jour sur :
http://www.churchill.world/notices
NL
!
Frequentiebereik Max uitgangsvermogen
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Klasse apparatuur II :
Dit apparaat vereist, door het ontwerp, geen veilige verbinding met een elektrisch aardingssysteem.
Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
VeiligheidsinstruCties
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen.
Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en
storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis.
Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten.
Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten
om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis.
Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
afVoeren :
Draadloze zenderspecicatie :
Landbeperkingen :
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen
(evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU).
onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen.
UITPAK INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat ontvangt, moet u het voorzichg uitpakken, de
inhoud controleren en controleren of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Direct
reserveren bij de vervoerder als u schade opmerkt. Bewaar de originele verpakking en verpak-
kingsaccessoires. Als het apparaat moet worden teruggestuurd naar de leverancier, moet het in
de originele onderdelen worden verpakt.
Als het apparaat is blootgesteld aan aanzienlijke temperatuurschommelingen (bijv. Tijdens trans-
port), schakel het dan niet onmiddellijk in. Condensae kan schade veroorzaken
de inrichng. Laat het af tot het op kamertemperatuur is.
VOEDING :
U vindt op het label op de achterkant van het apparaat het type voeding dat u wilt gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning. Als u een andere
voedingsspanning gebruikt, zal het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Het apparaat
moet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten, in geen geval kunt u een dimmer of een
verstelbare voeding gebruiken.
ACHTERPANEEL / VERBINDINGEN:








MENU DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Algemeen hoofd- Taalmenu Audio-hoofdmenu hoofdmenu vidéo Zwanger hoofdmenu
2
4
CONTROLEPANEEL:




































31
32
33
34
35


WANNEER UW EERSTE SPELER AAN HET SPELEN IS EN DE TWEEDE IS GEPAUZEERD, IS DEZE FUNCTIE
ACTIEF
SPEEL AUTOMATISCH DE TWEEDE EENHEID TERWIJL U DE EERSTE EENHEID PAUZEERT.

MET DE CROSSFADER KUNT U OVERSCHAKELEN VAN DE ENE BRON NAAR DE ANDERE.
OPMERKING: MANIPULEER DE CROSSFADER VAN LINKS NAAR RECHTS ZONDER ONNODIGE DRUK UIT TE
OEFENEN.

VEROORZAKEN
SNEDEN VAN GELUID.


PERCENTAGE VAN DE PITCH DAT U HEBT INGESTELD BLIJFT ACTIEF TOTDAT U DE INSTELLING WIJZIGT OF

AFSTANDSBEDIENING :
STANDBY: zet het apparaat op standby
OPEN / CLOSE: openen / sluiten van de CD / DVD-speler
AUX1: AUX1-selece
AUX2 / BT: AUX2-selece of BT draadloze audio
MULTIMEDIASPELER: Mulmedia-speler CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIASPELER USB SD: USB / SD Mediaspeler
REPEAT: Loopt het afspelen van de track
REPEAT A-B: Loop-weergave van het USB- of SD-staon
◄◄: terugspoelknop op de mediaspeler
◄◄: knop Snel vooruitspoelen op de mediaspeler
I◄◄: Vorige trackknop van de mediaspeler
◄◄I: Volgende tracktoets van de mediaspeler
PROG: programmaselece van de lezer
ENTER: invoerknop (selece) van de mediaspeler
TITLE: gee de gespeelde tel weer (zichtbaar op het LCD-scherm)
SETUP: insteltoets voor mulmedia-speler
RETURN: Return-toets van de mediaspeler
MENU: Algemeen menu van de mediaspeler
MIC-: verlaagt het microfoonvolume
MIC +: het microfoonvolume verhogen
VOL-: verlaagt het volume
VOL +: Volumevergrong
ECHO-: verlaging van ECHO
ECHO +: verhoging van ECHO
TRE-: verlaging van de hoge tonen
TRE +: verhoogde hoge tonen
BASS-: Bass Decrease
BASS +: basversterking
LANGUAGE: Taalmenu
R / L: mediaspeler kanaal A of B seleceknop
SUBTITLE: knop Media Player-onderteling
OSD: knop Media player om de weergave op het scherm te starten
P / N: NTSC / PAL Media Player - Beeldformaat (Video Standard)
FM: FM-radiofunce
FM SCAN: Automasch scannen van FM-kanalen

Druk op de knop "BT" (17). Gebruik vervolgens uw mobiele telefoon of
computer om naar het BT-apparaat te zoeken. Wanneer u de naam PKG-2280 A vindt, meldt u zich aan.
Er is geen code nodig, de verbinding wordt onmiddellijk gemaakt.
Voer dezelfde bewerking uit op systeem B (PKG-2280 B), u hebt 2 draadloze audioverbindingen (BT)
EEN MP3-MUZIEKBESTAND AFSPELEN VANAF EEN USB / SD-MEDIA:






FM RADIO FUNCTIE:





ACCESSOIRES INBEGREPEN :
A - Luidsprekerkabels x2
B - RCA RCA-videokabel
C - Afstandsbediening
D - FM-antenne
E - Audiokabels (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
BIJSTAND :
Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres:
Vind het volledige record en update het over:
http://www.churchill.world/notices
ES
!
Rango de frecuencia Potencia de salida maxima
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Especicación del transmisor inalámbrico :
Restricciones de pais :



Francia - Uso interno solo para bandas de 2454 a 2483.5 MHz
Italia - Se requiere autorización general para uso exterior de instalaciones propias.
Versión Bluetooth (audio inalámbrico BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Equipo de clase II :
Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra.
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo
deben ser realizadas por personal cualicado.
instruCCiones de seguridad :
Lea atentamente este manual, que contiene información.
Información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario,
Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
• Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa
de características de la unidad.
• ¡Solo para uso en interiores!
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad durante la operación.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier supercie. Asegúrese de que las ranuras
de ventilación no estén bloqueadas.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas
fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas.
• En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación
inadecuada puede provocar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente
piezas que sean idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
• Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz.
No tirar los aparatos marcados con la basura.
Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos.
El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las
autoridades locales
Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasicación.
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
desguaCe :
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN ! Cuando reciba la unidad, desempéquela con cuidado, verique el contenido y
asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buenas condiciones. Haga reservas inme-
diatas al transporsta si observa algún daño. Conserve el embalaje original y los accesorios de
embalaje. Si el disposivo debe devolverse al proveedor, debe estar empaquetado en las piezas
originales.
Si la unidad ha estado sujeta a uctuaciones de temperatura signicavas (por ejemplo, durante
el transporte), no la encienda de inmediato. La condensación puede dañar
el disposivo. Déjalo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
ALIMENTACIÓN:
Encontrará en la equeta en la parte posterior del disposivo el po de fuente de alimentación
que debe usar.
Compruebe que la tensión de red corresponde a la tensión indicada. Si uliza una tensión de
alimentación diferente, la unidad se dañará irreparablemente. El disposivo debe estar conecta-
do directamente a la red eléctrica, en ningún caso no puede ulizar un regulador de intensidad
o una fuente de alimentación ajustable.
PANEL TRASERO / CONEXIONES:








MENÚ DVD :
1
3
1
5
6
7 8
Menú general Menú de idioma Menú de audio Menú de video Menú para embarazadas
2
4
PANEL DE CONTROL:



































31
32
33
34
35

PRESIONE ESTE BOTÓN PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE RELÉ.

ACTIVA
REPRODUCE AUTOMÁTICAMENTE LA SEGUNDA UNIDAD MIENTRAS HACE UNA PAUSA EN LA PRIMERA
UNIDAD.

EL CROSSFADER LE PERMITE CAMBIAR DE UNA FUENTE A OTRA.



CORTES DE SONIDO.



DESACTIVE LA FUNCIÓN PITCH.
MANDO A DISTANCIA :
EN ESPERA: poner el disposivo en espera
ABRIR / CERRAR: Abrir / cerrar el reproductor de CD / DVD
AUX1: selección AUX1
AUX2 / BT: selección AUX2 o audio inalámbrico BT
MULTIMEDIA PLAYER: Reproductor mulmedia CD / mp3 / mp4
MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Reproductor de medios USB / SD
REPETIR: Reproducción en bucle de la pista.
REPETIR A-B: Reproducción en bucle de la unidad USB o SD
◄◄: Botón de rebobinado en el reproductor mulmedia
◄◄: botón de avance rápido en el reproductor mulmedia
I◄◄: Botón de pista anterior del reproductor mulmedia
◄◄I: tecla de la siguiente pista del reproductor mulmedia
PROG: Selección de programa del lector.
ENTER: botón de entrada (selección) del reproductor mulmedia
TÍTULO: muestra el tulo reproducido (visible en la pantalla LCD)
CONFIGURACIÓN: tecla de conguración del reproductor mulmedia
DEVOLUCIÓN: tecla de retorno del reproductor mulmedia.
MENU: Menú general del reproductor mulmedia.
MIC-: Disminución del volumen del micrófono.
MIC +: Aumentar el volumen del micrófono
VOL-: disminución de volumen
VOL +: aumento de volumen
ECHO-: Disminución de ECHO
ECHO +: Incremento de ECHO
TRE-: Disminución de los agudos.
TRE +: Agudos aumentados
BASS-: Disminución de bajos
BASS +: refuerzo de bajos
IDIOMA: menú de idioma
R / L: Reproductor de medios Canal A o B Botón de selección
SUBTÍTULO: Botón de subtulos del reproductor mulmedia
OSD: botón del reproductor de medios para iniciar la visualización en pantalla

Presione el botón "BT" (17). Luego usa tu teléfono móvil o
Ordenador para buscar el disposivo BT. Cuando encuentre el nombre PKG-2280 A, inicie sesión.
No hay necesidad de código, la conexión se realizará de inmediato.
Realice la misma operación en el sistema B (PKG-2280 B), ene 2 conexiones de audio inalámbricas (BT)
REPRODUCIENDO UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DE UN MEDIO USB / SD:






FUNCION RADIO FM:





ACCESORIOS INCLUIDOS :
A - Cables de altavoz x2
B - Cable de video RCA RCA
C - Control remoto
D - antena de FM
E - Cables de audio (RCA / Jack)
B C D
A
E
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
ASISTENCIA :
Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo
electrónico a esta dirección:
Encuentra el registro completo y actualiza en:
http://www.churchill.world/notices
Fait à Paris (France),
le 15/04/2019
ChurChill
Déclaration UE de Conformité
Nous, SARL CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certiceer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten:
Certique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos:
Marque : PICKERING
Type ou modèle : Enceinte PKG-2280
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié type chaîne HIFI
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation
de l’union applicable :
Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie:
El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión:
RED 2014/53/UE
Sécurité, Article 3, section 1.a
LVD 2006/95/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE - 2014/35/EU - 2014/30/EU
EN 60065:2002 + A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
EN 55020:2007+A11:2011
EN 55013:2013
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2
EN 61 000-3-2
EN 61 000-3-3
EN 55 013
EN 55 020
EN 301 489-3
EN 301 489-1
ROHS 2011/65/UE
ERP 2009/125/CE

Transcripción de documentos

PKG-2280 Manuel d’utilisation (FR - NL - ES ) Importé par : SARL Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Consignes de sécurité : Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation. ! FR • Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel. • Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien. • La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine. • Ne pas brancher l’appareil sur un variateur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse. Équipement de classe II : Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre. Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Mise au rebut : Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques. L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement. Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne. Spécification du transmetteur sans fil : Gamme de fréquence Puissance max de sortie 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restrictions pays : Cet appareil est destiné à un usage domestique (à l’intérieur) et de bureau dans tous les pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les directives européenne en la matière) sans restriction, sauf pour les pays ci-dessous mentionnés. France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz Italie - Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations Version Bluetooth (Audio sans fil BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ATTENTION ! A réception de l’appareil, déballez-le avec précaution, vérifiez le contenu et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Emettez immédiatement des réserves au transporteur si vous constatez des dommages. Conservez l’emballage d’origine et les accessoires d’emballage. Si l’appareil doit être retourné, chez le fournisseur, il doit être emballé dans les éléments d’origine. Si l’appareil a été soumis à des fluctuations importantes de températures (par exemple pendant le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensation pourrait endommager l’appareil. Laissez-le éteint jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante. ALIMENTATION : Vous trouverez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée. Si vous utilisez une tension d’alimentation différente, l’appareil sera irrémédiablement endommagé. L’appareil doit être directement relié au secteur, en aucun cas, vous ne pouvez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable. PANEL ARRIERE / BRANCHEMENTS : 3 1 6 2 1 4 7 5 8 1. Système A (AUX1/2) entrée RCA 2. Système A (RADIO FM) antenne 3. Système B - DVD AUDIO entrée RCA 4. Système B - DVD vidéo RCA (Rouge) 5. Système B (AUX1) entrée RCA 6. Sortie enceinte droite 7. Sortie enceinte gauche 8. Système B - sortie DVD vidéo RCA (Jaune) MENU DVD : Menu général Menu langage Menu audio Menu vidéo Menu enceintes PANNEAU DE CONTRôle: 1. POWER ON/OFF : Alimentation général de l’appareil 2. Touche RELAY* 3. Crossfader**(permet de passer d’une source à une autre) 4. Fader Pitch Control*** (Changez la vitesse de lecture) 5. Fader de voie Gauche (A) (niveau découte) 6. Fader de voie Droite (B) (niveau découte) 7. Fader Pitch Control*(Changez la vitesse de lecture) 8. Molette du volume général 9. Diminution de l’ECHO 10. Augmentation de l’ECHO 11. Diminution du volume micro 12. Augmentation du volume micro 13. Piste précédente 14. PLAY/PAUSE/MUTE (silence) 15. Piste suivante 16. Diminution du DSP 17. Activation mode BT 18. Source Auxiliaires 1 / 2 19. Mode RADIO FM / SCAN (permet de rechercher les fréquences) 20. Sources USB/SD 21. Augmentation du DSP 22. REPEAT ( lecteur en boucle de la piste) 23. Diminution des aigues 24. Augmentationdes aigues 25. Diminution des basses 26. Augmentation des basses 27. Mettre sous silence 28. Réglages des basses 29. Réglages des mediums 30. Réglages des aigues 31. Activation/désactivation des lumières 32. Menu langage 33. Mode DVD 34. Mode DVD/USB/SD 35. Ouverture/fermeture du lecteur DVD 31 32 33 34 35 *Touche RELAY : Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction relais. Lorsque votre premier lecteur est en cours de lecture, et que le second est en pause, cette fonction active automatiquement la lecture sur la seconde unité, tout en mettant la première en pause. **CROSS FADER : Le CROSSFADER permet de passer d’une source à une autre. NOTE: Veuillez manipuler le cross fader de gauche à droite sans exercer de pressions inutiles sur celui-ci. Une utilisation trop brutale du cross-fader entrainerait des problèmes de contact électronique provoquant des coupures de son. ***Le fader PITCH CONTROL : Utilisez ce potentiomètre pour régler le pourcentage de PITCH (8%, 16%, 32% pour les MP3). Le pourcentage de PITCH que vous avez réglé restera actif jusqu’à ce que vous changiez le réglage ou que vous désactiviez la fonction PITCH. Télécommande : STANDBY: Mettre l’appareil en veille OPEN/CLOSE : Ouverture/fermeture du lecteur CD/DVD AUX1: Sélection AUX1 AUX2/BT : Sélection AUX2 ou Audio sans fil BT MULTIMEDIA PLAYER: Lecteur multimédia CD / mp3 / mp4 MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Lecteur multimédia USB/SD REPEAT : Lecture en boucle de la piste REPEAT A-B : Lecture en boucle de la clé USB ou SD ◄◄: Touche de rembobinage du lecteur multimédia ►►: Touche avance rapide du lecteur multimédia I◄◄ : Touche piste précédente du lecteur multimédia ►►I : Touche piste suivante du lecteur multimédia PROG : Sélection programme du lecteur ENTER: Touche d'entrée (sélection) du lecteur multimédia TITRE: Affiche le titre joué (visible sur l'écran LCD) SETUP: Touche de configuration du lecteur multimédia RETURN: Touche de retour du lecteur multimédia MENU: Menu général du lecteur multimédia MIC-: Diminution du volume micro MIC +: Augmentation du volume micro VOL-: Diminution du volume VOL +: Augmentation du volume ECHO-: Diminution de l'ECHO ECHO +: Augmentation de l'ECHO TRE-: Diminution des aigues TRE +: Augmentation des aigues BASS-: Diminution des basses BASS +: Augmentation des basses LANGUAGE: Menu langage R / L: Touche de sélection du canal A ou B du lecteur multimédia SOUS-TITRE: Touche de sous-titre du lecteur multimédia OSD: Touche du lecteur multimédia pour lancer l’affichage à l’écran N / P: Lecteur multimédia ntsc/pal - Format d'image (standard vidéo) FM : Fonction Radio FM FM SCAN: Balayage automatique des chaînes FM FONCTION AUDIO SANS FIL «BT» (double connexion BT) : Appuyez sur le bouton «BT» (17). Ensuite, utilisez votre téléphone portable ou un ordinateur afin de rechercher le périphérique BT. Lorsque vous trouvez le nom PKG-2280 A, connectez-vous. Il n’y a pas besoin de code, la connection s’effectuera immédiatement. Procédez à la même manipulation sur le système B (PKG-2280 B), vous avez 2 connexions audio sans fil (BT) LECTURE D’UN FICHIER DE MUSIQUE MP3 A PARTIR D’UN SUPPORT USB/SD : 1. Mettez le système sous tension 2. Branchez le support USB/SD 3. Sélectionnez un titre et appuyer sur PLAY ENTREES MICROPHONES (pour Karaoké) : Vous avez la possibilité de brancher 2 microphones sur l’appareil (en façade) Utilisez le réglage de l’ECHO à l’aide du bouton (9/10) ou directement sur la télécommande FONCTION RADIO FM : 1. Appuyez sur le bouton FM (19) pour passer en mode Radio FM 2. Faire un appui long pour rechercher automatiquement la station. Une fois la station terminée, la station la sauvegardera automatiquement. 3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de station de radio. 4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de fonction. ACCESSOIRES INCLUS : A A - Câbles d’enceintes x2 B - Câble Vidéo RCA RCA C - Télécommande D - Antenne FM E - Câbles Audio (RCA / Jack) E B C D Retrouvez la notice complète et mise à jour sur : http://www.churchill.world/notices ASSISTANCE : Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse : [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat belangrijke informatie over de installatie. ! NL • Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar, zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding. • Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Alleen voor gebruik binnenshuis! • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen. Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden. • Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude. • De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen. • Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen. • Sluit het apparaat niet aan op een station. • Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd. • Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron. Klasse apparatuur II : Dit apparaat vereist, door het ontwerp, geen veilige verbinding met een elektrisch aardingssysteem. Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. afvoeren : Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis. Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten. Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis. Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente. Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie. Draadloze zenderspecificatie : Frequentiebereik Max uitgangsvermogen 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Landbeperkingen : Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen (evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU). onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen. Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A UITPAK INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat ontvangt, moet u het voorzichtig uitpakken, de inhoud controleren en controleren of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Direct reserveren bij de vervoerder als u schade opmerkt. Bewaar de originele verpakking en verpakkingsaccessoires. Als het apparaat moet worden teruggestuurd naar de leverancier, moet het in de originele onderdelen worden verpakt. Als het apparaat is blootgesteld aan aanzienlijke temperatuurschommelingen (bijv. Tijdens transport), schakel het dan niet onmiddellijk in. Condensatie kan schade veroorzaken de inrichting. Laat het af tot het op kamertemperatuur is. VOEDING : U vindt op het label op de achterkant van het apparaat het type voeding dat u wilt gebruiken. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning. Als u een andere voedingsspanning gebruikt, zal het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Het apparaat moet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten, in geen geval kunt u een dimmer of een verstelbare voeding gebruiken. ACHTERPANEEL / VERBINDINGEN: 3 1 6 2 1 4 5 7 8 1. RCA-ingangssysteem A (AUX1 / 2) 2. Systeem A (FM RADIO) antenne 3. Systeem B - AUDIO RCA-invoer van DVD 4. Systeem B - DVD Video RCA (rood) 5. Systeem B (AUX1) RCA-ingang 6. Rechter luidsprekeruitvoer 7. Linker luidsprekeruitgang 8. Systeem B - DVD video-uitgang RCA (geel) MENU DVD : Algemeen hoofd- Taalmenu Audio-hoofdmenu hoofdmenu vidéo Zwanger hoofdmenu CONTROLEPANEEL: 1. VOEDING AAN / UIT: Algemene voeding 2. RELAIS knop * 20. USB / SD-bronnen 3. Crossfader ** (maakt het mogelijk om van de ene bron 21. Verhoging van de DSP naar de andere te schakelen) 22. REPEAT (speler die de baan doorloopt) 4. Fader Pitch Control *** (verander afspeelsnelheid) 23. Verklein de hoge tonen 5. Linker rijstrookfader (A) (luisterniveau) 24. Verhoog de hoge tonen 6. Trackfader Rechts (B) (luisterniveau) 25. Bass verlagen 7. Fader Pitch Control * (Verander de afspeelsnelheid) 26. Bass toename 8. Algemene volumeknop 27. Stilte 9. Afname van ECHO 28. Bass-instellingen 10. Toename van ECHO 29. Instellingen van media 11. Verlaag het microfoonvolume 30. Acute aanpassingen 12. Verhoog het microfoonvolume 31. Activering / deactivering van lichten 13. Vorige nummer 32. Taalmenu 14. PLAY / PAUSE / MUTE (stilte) 33. DVD-modus 15. Volgend nummer 34. DVD / USB / SD-modus 16. Afname van de DSP 35. De dvd-speler openen / sluiten 17. Activering van de BT-modus 18. Hulpbron 1/2 19. FM / SCAN RADIO-modus (hiermee kunt u naar frequenties zoeken) 31 32 33 34 35 * RELAY-knop: Druk op deze knop om de relay-functie te activeren. Wanneer uw eerste speler aan het spelen is en de tweede is gepauzeerd, is deze functie actief speel automatisch de tweede eenheid terwijl u de eerste eenheid pauzeert. ** CROSS FADER: Met de CROSSFADER kunt u overschakelen van de ene bron naar de andere. OPMERKING: manipuleer de crossfader van links naar rechts zonder onnodige druk uit te oefenen. Te veel gebruik van de cross-fader zou leiden tot problemen van elektronisch contact veroorzaken sneden van geluid. *** De PITCH CONTROL-fader: Gebruik deze knop om het percentage van PITCH (8%, 16%, 32% voor MP3's) aan te passen. Het percentage van de PITCH dat u hebt ingesteld blijft actief totdat u de instelling wijzigt of de PITCH-functie uitschakelt. afstandsbediening : STANDBY: zet het apparaat op standby OPEN / CLOSE: openen / sluiten van de CD / DVD-speler AUX1: AUX1-selectie AUX2 / BT: AUX2-selectie of BT draadloze audio MULTIMEDIASPELER: Multimedia-speler CD / mp3 / mp4 MULTIMEDIASPELER USB SD: USB / SD Mediaspeler REPEAT: Loopt het afspelen van de track REPEAT A-B: Loop-weergave van het USB- of SD-station ◄◄: terugspoelknop op de mediaspeler ►►: knop Snel vooruitspoelen op de mediaspeler I◄◄: Vorige trackknop van de mediaspeler ►►I: Volgende tracktoets van de mediaspeler PROG: programmaselectie van de lezer ENTER: invoerknop (selectie) van de mediaspeler TITLE: geeft de gespeelde titel weer (zichtbaar op het LCD-scherm) SETUP: insteltoets voor multimedia-speler RETURN: Return-toets van de mediaspeler MENU: Algemeen menu van de mediaspeler MIC-: verlaagt het microfoonvolume MIC +: het microfoonvolume verhogen VOL-: verlaagt het volume VOL +: Volumevergroting ECHO-: verlaging van ECHO ECHO +: verhoging van ECHO TRE-: verlaging van de hoge tonen TRE +: verhoogde hoge tonen BASS-: Bass Decrease BASS +: basversterking LANGUAGE: Taalmenu R / L: mediaspeler kanaal A of B selectieknop SUBTITLE: knop Media Player-ondertiteling OSD: knop Media player om de weergave op het scherm te starten P / N: NTSC / PAL Media Player - Beeldformaat (Video Standard) FM: FM-radiofunctie FM SCAN: Automatisch scannen van FM-kanalen "BT" DRAADLOZE AUDIOFUNCTIE (dubbele LV-verbinding): Druk op de knop "BT" (17). Gebruik vervolgens uw mobiele telefoon of computer om naar het BT-apparaat te zoeken. Wanneer u de naam PKG-2280 A vindt, meldt u zich aan. Er is geen code nodig, de verbinding wordt onmiddellijk gemaakt. Voer dezelfde bewerking uit op systeem B (PKG-2280 B), u hebt 2 draadloze audioverbindingen (BT) EEN MP3-MUZIEKBESTAND AFSPELEN VANAF EEN USB / SD-MEDIA: 1. Schakel het systeem in 2. Sluit USB / SD-media aan 3. Selecteer een titel en druk op PLAY MICROFOONINPUTS (voor karaoke): U kunt 2 microfoons op het apparaat aansluiten (voorpaneel) Gebruik de ECHO-instelling met de knop (9/10) of rechtstreeks op de afstandsbediening FM RADIO FUNCTIE: 1. Druk op de FM-knop (19) om over te schakelen naar de FM-radiomodus 2. Houd ingedrukt om het station automatisch te zoeken.      Als het station klaar is, slaat het station het automatisch op. 3. Druk op de Vorige / Volgende knoppen om de radiozender te veranderen. 4. Druk op de knop MODE om de functie te wijzigen. ACCESSOIRES INBEGREPEN : A - Luidsprekerkabels x2 B - RCA RCA-videokabel C - Afstandsbediening D - FM-antenne E - Audiokabels (RCA / Jack) A E B C D Vind het volledige record en update het over: http://www.churchill.world/notices BIJSTAND : Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres: [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Instrucciones de seguridad : Lea atentamente este manual, que contiene información. Información importante sobre la instalación. ! ES • Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario, Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual. • Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa de características de la unidad. • ¡Solo para uso en interiores! • Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca de la unidad durante la operación. • Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier superficie. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior. • La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas. • En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación inadecuada puede provocar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas que sean idénticas a las originales. • No conecte el dispositivo a una unidad. • Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable. • No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz. Equipo de clase II : Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo deben ser realizadas por personal cualificado. Desguace : No tirar los aparatos marcados con la basura. Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos. El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades locales Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita. Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasificación. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Especificación del transmisor inalámbrico : Rango de frecuencia Potencia de salida maxima 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restricciones de pais : Este dispositivo está diseñado para uso doméstico (interior) y de oficina en todos los países de la UE (así como en otros países que aplican directivas europeas en la UE). objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a continuación. Francia - Uso interno solo para bandas de 2454 a 2483.5 MHz Italia - Se requiere autorización general para uso exterior de instalaciones propias. Versión Bluetooth (audio inalámbrico BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN ! Cuando reciba la unidad, desempéquela con cuidado, verifique el contenido y asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buenas condiciones. Haga reservas inmediatas al transportista si observa algún daño. Conserve el embalaje original y los accesorios de embalaje. Si el dispositivo debe devolverse al proveedor, debe estar empaquetado en las piezas originales. Si la unidad ha estado sujeta a fluctuaciones de temperatura significativas (por ejemplo, durante el transporte), no la encienda de inmediato. La condensación puede dañar el dispositivo. Déjalo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente. ALIMENTACIÓN: Encontrará en la etiqueta en la parte posterior del dispositivo el tipo de fuente de alimentación que debe usar. Compruebe que la tensión de red corresponde a la tensión indicada. Si utiliza una tensión de alimentación diferente, la unidad se dañará irreparablemente. El dispositivo debe estar conectado directamente a la red eléctrica, en ningún caso no puede utilizar un regulador de intensidad o una fuente de alimentación ajustable. PANEL TRASERO / CONEXIONES: 1 3 2 1 4 5 7 6 8 1. Entrada RCA del sistema A (AUX1 / 2) 2. Antena del sistema A (FM RADIO) 3. Sistema B - entrada de DVD AUDIO RCA 4. Sistema B - DVD Video RCA (Rojo) 5. Sistema R (AUX1) entrada RCA 6. Salida de altavoz derecho 7. Salida de altavoz izquierdo 8. Sistema B - salida de video DVD RCA (amarillo) MENÚ DVD : Menú general Menú de idioma Menú de audio Menú de video Menú para embarazadas PANEL DE CONTROL: 1. ENCENDIDO / APAGADO: Fuente de alimentación general 2. Botón RELAY * 3. Crossfader ** (permite cambiar de una fuente a otra) 4. Fader Pitch Control *** (Cambiar velocidad de reproducción) 5. Fader del carril izquierdo (A) (nivel de escucha) 6. Track Fader Right (B) (nivel de escucha) 7. Fader Pitch Control * (Cambiar la velocidad de reproducción) 8. Dial de volumen general 9. Disminución de ECHO 10. Incremento de ECHO. 11. Disminución del volumen del micrófono. 12. Aumenta el volumen del micrófono 13. pista anterior 14. PLAY / PAUSE / MUTE (silencio) 15. Siguiente pista 16. Disminución del DSP. 17. Activación del modo BT 18. Fuente auxiliar 1/2 19. Modo FM / SCAN RADIO (permite buscar frecuencias) 20. Fuentes de USB / SD 21. Incremento del DSP. 22. REPETIR (jugador repitiendo la pista) 23. Disminución de los agudos. 24. Incremento de agudos. 25. Disminución de graves 26. aumento de graves 27. silencio 28. Ajustes de bajos 29. Ajustes de los medios. 30. Ajustes agudos. 31. Activación / desactivación de luces. 32. menú de idiomas 33. modo DVD 34. Modo DVD / USB / SD 35. Abrir / cerrar el reproductor de DVD 31 32 33 34 35 * Botón RELAY: Presione este botón para activar la función de relé. Cuando su primer jugador está jugando y el segundo está en pausa, esta función está activa Reproduce automáticamente la segunda unidad mientras hace una pausa en la primera unidad. ** CROSS FADER: El CROSSFADER le permite cambiar de una fuente a otra. NOTA: manipule el cross fader de izquierda a derecha sin ejercer una presión innecesaria. Demasiado uso del cross-fader podría conducir a problemas de contacto electrónico que causan cortes de sonido. *** El fader PITCH CONTROL: Use este mando para ajustar el porcentaje de PITCH (8%, 16%, 32% para MP3). El porcentaje de PITCH que ha establecido permanecerá activo hasta que cambie la configuración o desactive la función PITCH. mando a distancia : EN ESPERA: poner el dispositivo en espera ABRIR / CERRAR: Abrir / cerrar el reproductor de CD / DVD AUX1: selección AUX1 AUX2 / BT: selección AUX2 o audio inalámbrico BT MULTIMEDIA PLAYER: Reproductor multimedia CD / mp3 / mp4 MULTIMEDIA PLAYER USB SD: Reproductor de medios USB / SD REPETIR: Reproducción en bucle de la pista. REPETIR A-B: Reproducción en bucle de la unidad USB o SD ◄◄: Botón de rebobinado en el reproductor multimedia ►►: botón de avance rápido en el reproductor multimedia I◄◄: Botón de pista anterior del reproductor multimedia ►►I: tecla de la siguiente pista del reproductor multimedia PROG: Selección de programa del lector. ENTER: botón de entrada (selección) del reproductor multimedia TÍTULO: muestra el título reproducido (visible en la pantalla LCD) CONFIGURACIÓN: tecla de configuración del reproductor multimedia DEVOLUCIÓN: tecla de retorno del reproductor multimedia. MENU: Menú general del reproductor multimedia. MIC-: Disminución del volumen del micrófono. MIC +: Aumentar el volumen del micrófono VOL-: disminución de volumen VOL +: aumento de volumen ECHO-: Disminución de ECHO ECHO +: Incremento de ECHO TRE-: Disminución de los agudos. TRE +: Agudos aumentados BASS-: Disminución de bajos BASS +: refuerzo de bajos IDIOMA: menú de idioma R / L: Reproductor de medios Canal A o B Botón de selección SUBTÍTULO: Botón de subtítulos del reproductor multimedia OSD: botón del reproductor de medios para iniciar la visualización en pantalla FUNCIÓN DE AUDIO INALÁMBRICA "BT" (conexión dual de LV) : Presione el botón "BT" (17). Luego usa tu teléfono móvil o Ordenador para buscar el dispositivo BT. Cuando encuentre el nombre PKG-2280 A, inicie sesión. No hay necesidad de código, la conexión se realizará de inmediato. Realice la misma operación en el sistema B (PKG-2280 B), tiene 2 conexiones de audio inalámbricas (BT) REPRODUCIENDO UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DE UN MEDIO USB / SD: 1. Encienda el sistema 2. Conecte los medios USB / SD 3. Selecciona un título y presiona JUGAR ENTRADAS DE MICRÓFONO (para karaoke): Puede conectar 2 micrófonos al dispositivo (panel frontal) Use la configuración ECHO con el botón (9/10) o directamente en el control remoto FUNCION RADIO FM: 1. Presione el botón FM (19) para cambiar al modo de Radio FM 2. Mantenga presionado para buscar la estación automáticamente.      Una vez que la estación haya terminado, la estación la guardará automáticamente. 3. Presione los botones Anterior / Siguiente para cambiar la estación de radio. 4. Presione el botón MODE para cambiar la función. ACCESORIOS INCLUIDOS : A - Cables de altavoz x2 B - Cable de video RCA RCA C - Control remoto D - antena de FM E - Cables de audio (RCA / Jack) A E B C D Encuentra el registro completo y actualiza en: http://www.churchill.world/notices ASISTENCIA : Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo electrónico a esta dirección: [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France CHURCHILL Déclaration UE de Conformité Nous, SARL CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Certificeer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten: Certifique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos: Marque : PICKERING Type ou modèle : Enceinte PKG-2280 Désignation commerciale : Système de sonorisation amplifié type chaîne HIFI L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’union applicable : Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie: El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión: RED 2014/53/UE Sécurité, Article 3, section 1.a LVD 2006/95/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE - 2014/35/EU - 2014/30/EU EN 60065:2002 + A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 55020:2007+A11:2011 EN 55013:2013 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 EN 55 013 EN 55 020 EN 301 489-3 EN 301 489-1 ROHS 2011/65/UE ERP 2009/125/CE Fait à Paris (France), le 15/04/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

PICKERING PKG2280 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario