Whirlpool W9 OS2 4S1 P Daily Reference Guide

Tipo
Daily Reference Guide

Whirlpool W9 OS2 4S1 P es un horno multifunción con una amplia variedad de funciones de cocción, como precalentamiento rápido, hornear por convección, asar a la parrilla, cocinar al vapor y descongelar. Dispone de guías deslizantes para facilitar la inserción y extracción de accesorios, y la función 6th Sense Live te permite controlar el horno de forma remota a través de un dispositivo móvil. También cuenta con funciones especiales como mantener caliente, leudar y cocinar platos congelados.

Whirlpool W9 OS2 4S1 P es un horno multifunción con una amplia variedad de funciones de cocción, como precalentamiento rápido, hornear por convección, asar a la parrilla, cocinar al vapor y descongelar. Dispone de guías deslizantes para facilitar la inserción y extracción de accesorios, y la función 6th Sense Live te permite controlar el horno de forma remota a través de un dispositivo móvil. También cuenta con funciones especiales como mantener caliente, leudar y cocinar platos congelados.

ES
Guía rápida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO
WHIRLPOOL
Para recibir una asistencia más completa, registre su
producto en www . whirlpool . eu/ register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones
de seguridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Control panel
2. Ventilador
3. Resistencia circular
(no visible)
4. Guías para estantes
(el nivel está indicado en la parte
frontal del horno)
5. Puerta
6. Cajón de agua
7. Resistencia superior/grill
8. Lamp
9. Placa de características
(no debe retirarse)
10. Resistencia inferior
(no visible)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1
2 3
4
65
7
1. ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar el horno.
2. INICIO
Sirve para obtener acceso rápido
al menú principal.
3. FAVORITOS
Para recuperar la lista de sus
funciones favoritas.
4. PANTALLA
5. HERRAMIENTAS
Para escoger entre varias opciones
y para cambiar los ajustes y
preferencias del horno.
6. CONTROL REMOTO
Para activar el uso de la aplicación
de Whirlpool 6
th
Sense Live.
7. CANCELAR
To stop any oven function except
the Clock, Kitchen Timer and
Control Lock.
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
8
9
10
5
7
6
ACCESORIOS
REJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES *
Para cocinar alimentos o
como soporte de cazuelas,
moldes de tartas y otros
recipientes de cocción aptos
para horno
Para utilizar como bandeja de
horno para cocinar carne,
pescado, verduras, focaccia,
etc. o para recoger los jugos
de la cocción debajo de la
rejilla.
Se utiliza para pan y pasteles,
pero también para asados,
pescado en papillote, etc.
Para facilitar la inserción y
extracción de accesorios.
* Disponible en determinados modelos solamente
El número y el tipo de accesorios puede variar dependiendo del modelo comprado.
Se pueden adquirir otros accesorios por separado en el Servicio Postventa.
INTRODUCCIÓN DE LA REJILLA Y OTROS
ACCESORIOS
Introduzca la rejilla horizontalmente deslizándola a
través de las guías y asegúrese de que el lado con el
borde en relieve queda mirando hacia arriba.
Otros accesorios, como la grasera y la bandeja
pastelera, se introducen horizontalmente igual que la
rejilla.
CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LAS
GUÍAS PARA ESTANTES
Para extraer las guías para estantes, levántelas
y saque la parte inferior con cuidado de su
alojamiento: Ahora puede extraer las guías.
Para volver a colocar las guías para estantes,
primero colóquelas en su alojamiento superior.
Manteniéndolas en alto, deslícelas en el
compartimento de cocción, y luego bájelas hasta
colocarlas en el alojamiento inferior.
MONTAJE DE LAS GUÍAS DESLIZANTES SI
PROCEDE
Extraiga las guías para los estantes del horno y quite
el plástico de protección de las guías deslizantes.
Fije el cierre superior de la corredera a la guía para los
estantes y deslícela hasta el tope. Baje el otro clip a su
posición. Para fijar la guía, empuje la parte inferior del
cierre contra la guía para estantes. Asegúrese de que
las guías se pueden mover libremente. Repita estos
pasos en la otra guía para estantes del mismo nivel.
Nota: Las guías deslizantes se pueden montar en cualquier
nivel.
ES
FUNCIONES DE COCCIÓN
FUNCIONES MANUALES
PRECALENTAMIENTO RÁPIDO
Para precalentar el horno rápidamente.
CONVENCIONAL
For cooking any kind of dish on one shelf only.
GRILL
For grilling steaks, kebabs and sausages, cooking
vegetables au gratin or toasting bread. Cuando ase
carne, le recomendamos colocar la grasera debajo para
recoger los jugos de la cocción: Coloque la bandeja en
cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada
500 ml de agua potable.
TURBO GRILL
For roasting large joints of meat (legs, roast beef,
chicken). Le recomendamos utilizar la grasera para
recoger los jugos de la cocción: Coloque el recipiente
en cualquiera de los niveles debajo de la rejilla y añada
500 ml de agua potable.
AIRE FORZADO
Para hacer diferentes alimentos que requieren la
misma temperatura de cocción en varios niveles
(máximo tres) al mismo tiempo. Esta función puede
utilizarse para cocinar diferentes alimentos sin que se
mezclen los olores.
AIRE FORZADO + VAPOR
Gracias a la combinación de las propiedades del vapor
con las del aire forzado, esta función le permite cocinar
platos crujientes y dorados por fuera pero tiernos y
suculentos por dentro. Para conseguir los mejores
resultados de cocción, recomendamos escoger un
nivel de vapor ALTO al cocinar pescado, MEDIO para la
carne y BAJO para el pan y los postres.
FUNCIONES DE COOK 4
Para cocinar diferentes tipos de alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en cuatro
estantes distintos al mismo tiempo. Esta función puede
utilizarse para hornear galletas, tartas, pizzas redondas
(también congeladas) y para preparar un menú
completo. Siga la tabla de cocción para obtener los
mejores resultados.
HORNEADO POR CONVECCIÓN
Para cocinar carne y hornear tartas con relleno en un
único estante.
FUNCIONES ESPECIALES
DESCONGELAR
Para acelerar la descongelación de los alimentos.
Se recomienda colocar los alimentos en el estante
central. Además, se recomienda dejar los alimentos
en su envase para evitar que se sequen por fuera.
MANTENER CALIENTE
Para mantener calientes y crujientes los alimentos
recién cocinados.
LEUDAR
Para optimizar la fermentación de masas dulces o
saladas. Para garantizar la calidad del leudado, no
active la función si el horno está caliente después
de un ciclo de cocción.
COMODIDAD
To cook ready-made food, stored at room
temperature or in the refrigerator (biscuits,
cake mix, muns, pasta dishes and bread-type
products). La función cocina todos los platos
de forma rápida y gradual y también puede
utilizarse para recalentar comida precocinada.
No es necesario precalentar el horno. Siga las
instrucciones del envase.
MAXI COOKING
Para cocinar piezas de carne de gran tamaño (más
de 2,5 kg). Se recomienda dar la vuelta a la carne
durante la cocción para obtener un gratinado
homogéneo por ambos lados. Se recomienda
untar la carne periódicamente con su propio jugo
para que no se seque en exceso.
AIRE FORZADO ECO
Para cocinar piezas de carne asadas con relleno
y letes de carne en un solo estante. Para evitar
que los alimentos se resequen, el aire circula de
manera suave e intermitente. Cuando se utiliza
esta función ECO, la luz permanece apagada
durante la cocción. Para utilizar el ciclo ECO y
optimizar el consumo de energía, la puerta del
horno no se debe abrir hasta que termine la
cocción.
HORNEAR CONGELADO
Esta función selecciona automáticamente la
temperatura y el modo de cocción ideal para 5 tipos
diferentes de alimentos congelados preparados. No
es necesario precalentar el horno.
6
th
SENSE
Esto permite cocinar todos los tipos de alimentos de
forma totalmente automática. Para sacar el máximo
rendimiento a esta función, siga las indicaciones de
la tabla de cocción correspondiente. No es necesario
precalentar el horno.
CÓMO UTILIZAR LA PANTALLA TÁCTIL
Para seleccionar o confirmar:
Toque la pantalla para seleccionar el valor o el
elemento del menú que desee.
Funciones manuales
Funciones 6th Sense
12:35
Para desplazarse por un menú o una lista:
Deslice el dedo por la pantalla para desplazarse
por los elementos o valores.
Funciones manuales
Convencional
Aire forzado
Grill
Horneado por
convección
Ajustar tiempo de cocción
Seleccione una temperatura
de aire forzado.
SIGUIENTE
Para confirmar un ajuste o ir a la siguiente pantalla:
Toque «AJUSTAR» o «SIGUIENTE».
Ajustar tiempo de cocción
Seleccione una temperatura de
aire forzado.
SIGUIENTE
Para volver a la pantalla anterior:
Toque .
INSTRUCCIONES
DE COCCIÓN:
Para hacer diferentes alimentos
que requieren la misma
temperatura de cocción en varios
niveles (máximo tres) al mismo
tiempo. Esta función puede
DELAY
Aire forzado
INICIO
ES
PRIMER USO
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
configurar el producto.
Los ajustes pueden cambiarse pulsando para acceder al
menú «Herramientas».
1. SELECCIONE EL IDIOMA
La primera vez que encienda el aparato, tendrá que
seleccionar el idioma y ajustar la hora.
Deslice el dedo pantalla para desplazarse por la
lista de idiomas disponibles.
Toque el idioma que desea.
Al tocar volverá a la ventana anterior.
2. SELECCIONAR MODO DE AJUSTES
Una vez seleccionado el idioma, la pantalla le indicará
que escoja entre «GUARDAR DEMO» (útil para
vendedores, solo para muestras) o continúe tocando
«SIGUIENTE».
3. AJUSTAR WIFI
La función 6
th
Sense Live le permite controlar el horno
de forma remota desde un dispositivo móvil. Para
poder controlar el aparato de forma remota, primero
debe completar el proceso de conexión con éxito.
Este proceso es necesario para registrar su aparato y
conectarse a su red doméstica.
Toque «CONFIGURAR AHORA» para seguir
configurando la conexión.
De lo contrario, toque «SALTAR» para conectar su producto
más tarde.
CÓMO CONFIGURAR LA CONEXIÓN
Para utilizar esta función, necesitará: Un teléfono
inteligente o tableta y un router inalámbrico
conectado a Internet. Utilice su dispositivo
inteligente para comprobar que la señal de la red
inalámbrica de su casa es fuerte cerca del aparato.
Requisitos mínimos.
Dispositivo inteligente: Android con una pantalla de 1280x720
(o superior) o iOS.
Consulte en la tienda de aplicaciones la compatibilidad con
las versiones de Android o iOS.
Router inalámbrico: 2.4Ghz WiFi b/g/n.
1. Descargue la app 6
th
Sense Live
El primer paso para conectar su aparato es descargar
la app en su dispositivo móvil. La app 6
th
Sense Live le
guiará a lo largo de todos los pasos de la lista. Puede
descargar la app 6
th
Sense Live de iTunes Store o de
Google Play Store.
2. Cree una cuenta
Si no lo ha hecho ya, deberá crear una cuenta. Esto le
permitirá crear una red entre sus aparatos y además
verlos y controlarlos de forma remota.
3. Registre su aparato
Siga las instrucciones en la app para registrar su
aparato. Necesitará el número SAID (Smart Appliance
IDentifier) para completar el proceso de registro.
Puede encontrar su código único en la placa de
características de su producto.
4. Conéctelo a la red WiFi
Siga el procedimiento de configuración de conexión
por escaneo. La aplicación le guiará a lo largo del
proceso de conexión del aparato a la red inalámbrica
de su casa.
Si el router es compatible con WPS 2.0 (o
superior), seleccione «MANUAL», y después toque
«Configuración WPS»: Pulse el botón WPS en el router
inalámbrico para establecer una conexión entre los
dos productos.
Si es necesario, también puede conectar el producto
de forma manual utilizando «Buscar una red».
El código SAID se utiliza para sincronizar un dispositivo
inteligente con su aparato.
La dirección MAC se muestra para el módulo WiFi.
El procedimiento de conexión solo debe llevarse
a cabo de nuevo si cambia la configuración de
su router (por ejemplo, el nombre de la red, la
contraseña o el proveedor de datos)
. AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
Al conectar el horno a su red doméstica, la hora y la
fecha se ajustarán automáticamente. De lo contrario,
deberá configurarlos de forma manual
Toque los números correspondientes para ajustar
la hora.
Toque «AJUSTAR» para confirmar.
Una vez ajustada la hora, deberá ajustar la fecha
Tap the relevant numbers to set the date.
Toque «AJUSTAR» para confirmar.
4. CONFIGURACIÓN DEL CONSUMO DE
POTENCIA
El horno está programado para consumir un nivel de
potencia eléctrica compatible con el de una red
doméstica que tenga una potencia superior a 3 kW (16
amperios): Si su hogar tiene menos potencia, deberá
reducir este valor (13 amperios).
Pulse el valor de la derecha para seleccionar la
potencia.
Pulse «Aceptar» para completar la configuración
inicial.
5. CALENTAR EL HORNO
Un horno nuevo puede liberar olores que se han
quedado impregnados durante la fabricación: es
completamente normal. Antes de empezar a cocinar,
le recomendamos calentar el horno en vacío para
eliminar cualquier olor.
Quite todos los cartones de protección o el film
transparente del horno y saque todos los accesorios
de su interior. Caliente el horno a 200°C durante
aproximadamente una hora.
Es aconsejable ventilar la habitación después de usar el
aparato por primera vez.
USO DIARIO
1. SELECCIONAR UNA FUNCIÓN
Para encender el horno, pulse o toque en
cualquier punto de la pantalla.
La pantalla le permite escoger entre las funciones
Manual y 6
th
Sense.
Toque la función principal que desee para acceder
al menú correspondiente.
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para
explorar la lista.
Seleccione la función que desee tocándola.
2. AJUSTAR FUNCIONES MANUALES
Cuando haya seleccionado la función que desee,
puede cambiar la configuración correspondiente. En
la pantalla aparecerá la configuración que se puede
cambiar.
TEMPERATURA / NIVEL DEL GRILL
Desplácese por los valores sugeridos y seleccione
el que desee.
Si la función lo permite, puede pulsar
para activar
el precalentamiento.
DURACIÓN
Si quiere cocinar de forma manual no es necesario
configurar el tiempo de cocción. En el modo
temporizado, el horno cocina durante el tiempo que
haya seleccionado. Al final del tiempo de cocción, la
cocción se detiene automáticamente.
To set the duration, tap “Set Cook Time.
Toque los números correspondientes para ajustar
el tiempo requerido.
Toque «SIGUIENTE» para confirmar.
To cancel a set duration during cooking and so manage
manually the end of cooking, tap the duration value and then
selectSTOP”.
3. AJUSTAR LAS FUNCIONES 6
th
SENSE
Las funciones 6
th
Sense le permiten preparar una
amplia variedad de platos escogiéndolos entre los
que se muestran en la lista. El aparato selecciona la
mayor parte de ajustes de cocción automáticamente
para obtener los mejores resultados.
Escoja una receta de la lista.
Las funciones se muestran por categorías de alimento en el
menú «ALIMENTOS 6
th
SENSE» (consulte las tablas
correspondientes) y por características de receta en el menú
«LIFESTYLE».
Una vez seleccionada una función, indique las
características de los alimentos (cantidad, peso,
etc.) que desea cocinar para obtener los resultados
perfectos.
4. AJUSTAR HORA DE INICIO / FINAL DIFERIDA
Puede aplazar la cocción antes de iniciar una función:
La función se iniciará o nalizará en el momento que
seleccione por adelantado.
Toque «DELAY» para ajustar la hora de inicio o de
nalización requerida.
Una vez ajustado el retraso requerido, toque
«COMENZAR EL RETRASO» para iniciar el tiempo de
espera.
Coloque los alimentos en el horno y cierre la puerta:
Esta función se iniciará automáticamente cuando haya
transcurrido el periodo de tiempo calculado.
Programar una cocción con inicio diferido deshabilitará la fase de
precalentamiento del horno: el horno alcanzará la temperatura
deseada de forma gradual, con lo que los tiempos de cocción
serán ligeramente mayores que los de la tabla de cocción.
Para activar la función inmediatamente y cancelar el
inicio diferido programado, toque
.
5. INICIO DE LA FUNCIÓN
Una vez congurados los ajustes, toque «INICIO» para
activar la función.
Si el horno está caliente y la función requiere una temperatura
máxima especíca, se mostrará un mensaje en la pantalla. Puede
cambiar los valores congurados en cualquier momento durante
la cocción tocando el valor que desea modicar.
Pulse para detener la función activa en cualquier
momento.
6. PRECALENTAMIENTO
Si se ha activado previamente, una vez iniciada la función
la pantalla indica el estado de la fase de precalentamiento.
Cuando el precalentamiento haya terminado, sonará
una señal acústica y la pantalla indicará que el horno ha
alcanzado la temperatura establecida.
Abra la puerta.
Introduzca el alimento.
Cierre la puerta y toque «HECHO» para iniciar la cocción.
Colocar los alimentos en el horno antes de que haya nalizado el
precalentamiento puede tener efectos adversos en el resultado
nal de la cocción. Abrir la puerta durante la fase de
precalentamiento pondrá en pausa el proceso. El tiempo de
cocción no incluye la fase de precalentamiento.
7. PONER EN PAUSA LA COCCIÓN
Algunas de las funciones 6
th
Sense requieren que dé la vuelta
a la comida durante la cocción. Se emitirá una señal acústica
y las pantallas indicarán las acciones que deberá realizar.
Abra la puerta.
Realice la acción indicada por la pantalla.
cierre la puerta y toque «HECHO» para reanudar la
cocción.
Antes de nalizar la cocción, el horno podría indicarle que
compruebe la comida del mismo modo.
Se emitirá una señal acústica y las pantallas indicarán las
acciones que deberá realizar.
Compruebe la comida.
cierre la puerta y toque «HECHO» para reanudar la cocción.
ES
8. FINAL DE COCCIÓN
Sonará una señal acústica y la pantalla indicará que la
cocción ha terminado. Con algunas funciones, una vez
nalizada la cocción puede dorar más un plato, ampliar el
tiempo de cocción o guardar la función como favorita.
Toque
para guardarla como favorita.
Seleccione «Dorado extra» para iniciar un ciclo de
dorado de cinco minutos.
Toque
para prolongar la cocción.
9. FAVORITOS
La función de Favoritos almacena los ajustes del horno
para su receta favorita.
El horno reconoce automáticamente las funciones más utilizadas.
Después de varios usos, se le aconsejará que añada la función a
sus favoritos.
CÓMO GUARDAR UNA FUNCIÓN
Una vez nalizada una función, puede tocar para
guardarla como favorita. Esto le permitirá utilizarla
rápidamente en el futuro conservando los mismos ajustes.
La pantalla le permite guardar la función indicando hasta
cuatro comidas favoritas, como el desayuno, el almuerzo,
un snack y la cena.
Toque los iconos para seleccionar al menos uno.
Toque «GUARDAR» para guardar la función.
UNA VEZ GUARDADA
Para ver el menú de favoritos, pulse : las funciones
se dividirán por comidas distintas y se ofrecerán algunas
sugerencias.
Toque el icono de cada comida para ver las listas
correspondientes
Desplácese por la lista que se ha abierto.
Toque la receta o función requerida.
Toque «INICIO» para activar la cocción.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
En la pantalla de Favoritos, puede añadir una imagen o un
nombre al favorito para adaptarlo a sus preferencias.
Seleccione la función que desea cambiar.
Toque «EDITAR».
Seleccione el atributo que desea cambiar.
Toque «SIGUIENTE»: La pantalla mostrará los nuevos
atributos.
Toque «GUARDAR» para conrmar sus cambios.
En la pantalla de favoritos también puede eliminar
funciones guardadas:
Toque
en la función.
Toque «ELIMINAR».
También puede ajustar la hora a la que se muestra cada comida:
Pulse .
Seleccione
«Preferencias».
Seleccione «Horas y fechas».
Toque «Sus horarios de comidas».
Desplácese por la lista y toque la hora correspondiente.
Toque la comida correspondiente para cambiarla.
Solo es posible combinar un hueco de tiempo con una comida.
10. HERRAMIENTAS
Pulse para abrir el menú «Herramientas» en cualquier
momento. Este menú permite escoger entre varias
opciones y cambiar los ajustes o preferencias de su
producto o de la pantalla.
HABILITACIÓN REMOTA
Para activar el uso de la aplicación de Whirlpool 6
th
Sense
Live.
TEMPORIZADOR DE COCINA
Esta función puede activarse utilizando una función de
cocción o de forma independiente para llevar la cuenta
del tiempo. Una vez iniciada, el temporizador continuará
la cuenta atrás de forma independiente sin interferir en
la función. Cuando se haya activado el temporizador,
también podrá seleccionar y activar una función.
El temporizador continuará la cuenta atrás en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Para recuperar o cambiar el temporizador de cocina:
Pulse
.
Toque
.
Una vez que haya nalizado la cuenta atrás del tiempo
seleccionado sonará una señal acústica y la pantalla lo
indicará.
Toque «RECHAZAR» para cancelar el temporizador o
ajustar una nueva duración del temporizador.
Toque «PROGRAMAR NUEVO TEMPORIZADOR» para
volver a ajustar el temporizador.
LUZ
Para encender o apagar la lámpara del horno.
AUTOLIMPIEZA PIROLÍTICA
Para eliminar salpicaduras de cocción con un ciclo a
muy alta temperatura. Hay disponibles tres ciclos de
autolimpieza con distintas duraciones: Alto, medio, bajo.
Le recomendamos utilizar el ciclo más rápido de forma
periódica y utilizar el ciclo completo solamente cuando el
horno esté muy sucio.
No toque el horno durante el ciclo de limpieza
pirolítica.
Mantenga a los niños y a los animales alejados del
horno durante y después (hasta que la habitación haya
terminado de ventilarse) del ciclo de limpieza pirolítica.
Retire todos los accesorios del horno antes de activar
esta función (incluidas las guías de los estantes). Si va
a instalar el horno debajo de una encimera, asegúrese
de que todos los quemadores o placas eléctricas estén
apagados durante el ciclo de autolimpieza.
Para obtener unos resultados de limpieza óptimos,
elimine el exceso de residuos del interior del
aparato y limpie el cristal interior de la puerta
antes de usar la función Limp. Pirolítica.
Escoja uno de los ciclos disponibles según sus
necesidades.
Toque «INICIO» para activar la función seleccionada.
La puerta se bloqueará automáticamente y el horno
iniciará el ciclo de autolimpieza: en la pantalla aparece
un mensaje de advertencia junto con una cuenta atrás
que indica el estado del ciclo en curso.
Una vez terminado el ciclo, la puerta permanece
bloqueada hasta que la temperatura en el interior del
horno haya vuelto a un nivel seguro.
Una vez seleccionado el ciclo, puede aplazar el inicio de la
limpieza automática. Toque «DELAY» para ajustar la hora de
nalización según se indica en el apartado correspondiente.
DRENAR
La función de drenaje permite eliminar el agua para evitar
que se estanque en el depósito. Es recomendable realizar un
drenaje cada vez que se haya utilizado el horno.
De todos modos, después de un número determinado de
cocciones, esta acción será obligatoria y no se podrá iniciar
una función de vapor sin haberla completado.
Una vez seleccionada la función
«Desagüe» o cuando se lo sugiera la
pantalla, inicie la función y siga las
acciones que se indican: Abra la puerta
y coloque una jarra grande bajo la
boquilla de drenaje situada en la parte
inferior derecha del panel. Una vez
iniciado el drenaje, mantenga la jarra en esta posición hasta
que la operación se haya completado.
Cuando el depósito deba drenarse completamente, la
pantalla se lo indicará.
Nota: no se puede realizar esta actividad hasta que no pasen
4horas desde el último ciclo (o desde la última vez que se ha
suministrado el producto). Durante el tiempo de espera, la
pantalla mostrará la siguiente información «agua MUY
CALIENTE, espere a que baje la temperatura. Cuando esté lo
sucientemente fría, podrá reanudar pulsando CONTINUAR».
La jarra debe ser de al menos 2 litros.
DESCALCIFICAR
Esta función especial, activada a intervalos regulares, le
permite mantener el hervidor y el circuito de vapor en
condiciones óptimas.
La función se divide en varias fases: drenaje, descalcicación
y enjuague. Una vez iniciada la función, siga todos los pasos
indicados en la pantalla. La duración promedio de la función
completa es de alrededor de 190 minutos.
Nota: Si la función se detiene en cualquier momento, se debe
repetir todo el ciclo de descalcicación.
DESAGÜE
Antes de la desincrustación, deberá drenar el depósito: El
mejor modo de realizar esta operación es seguir las
instrucciones de su apartado correspondiente.
Nota: no se puede realizar esta actividad hasta que no pasen
4horas desde el último ciclo (o desde la última vez que se ha
suministrado el producto). Durante el tiempo de espera, la
pantalla mostrará la siguiente información «agua MUY
CALIENTE, espere a que baje la temperatura. Cuando esté lo
sucientemente fría, podrá reanudar pulsando CONTINUAR». La
jarra debe ser de al menos 2 litros.
DESCALCIFICACIÓN
Para conseguir los mejores resultados de desincrustación
,recomendamos llenar el depósito con una solución
compuesta por 75g del producto especíco WPRO y 1,7
litros de agua potable.
El descalcicador WPRO es un producto profesional
recomendado para mantener un rendimiento óptimo de la
función de vapor del horno. Siga las instrucciones de uso del
envase del producto. Si desea hacer un pedido o solicitar
información, póngase en contacto con el servicio postventa
o entre en el sitio web
www.whirlpool.eu
Whirlpool declina cualquier responsabilidad por daños
provocados por el uso de otros productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Una vez completada la fase de desincrustación, debe
drenarse el depósito.
ENJUAGUE
Para limpiar el depósito y el circuito del vapor, debe realizar
un ciclo de aclarado. Llene el depósito con agua potable
hasta que la pantalla muestre «DEPÓSITO LLENO» e inicie el
aclarado. Al nalizar, la pantalla le indicará que repita esta
fase de drenaje y aclarado.
No apague el horno hasta que se hayan completado todos
los pasos requeridos por esta función.
Las funciones de cocción no se pueden activar durante el
ciclo de limpieza.
Nota: Se mostrará un mensaje en la pantalla para recordarle
que ejecute esta operación de forma regular.
SILENCIO
Toque el icono para silenciar o desactivar el silencio de
todos los sonidos y alarmas.
BLOQUEO CONTROL
La función «Bloqueo control» le permite bloquear los
botones del panel táctil para no pulsarlos por error.
Para activar el bloqueo:
Toque el icono
.
Para desactivar el bloqueo:
Toque la pantalla.
Deslice hacia arriba en el mensaje que se muestra.
MÁS MODOS
Para seleccionar el modo sabático y acceder a Energía.
PREFERENCIAS
Para cambiar algunos ajustes del horno.
WI-FI
Para cambiar los ajustes de la red doméstica o congurar
una nueva.
INFORMACIÓN
Para apagar el «Modo demo en tienda», restablecer el
producto y obtener más información sobre el producto.
ES
TABLA DE COCCIÓN
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR
TEMPERATURA (°C) /
NIVEL DEL GRILL
DURACIÓN (Min.)
REJILLAS Y
ACCESORIOS
Bizcochos esponjosos
170 30 - 50
2
160 30 - 50
2
160 30 - 50
4
1
Tartas rellenas (tarta de queso, strudel,
tarta de manzana)
160 – 200 30 - 85
3
160 – 200 35 - 90
4
1
Galletas / Galletas de pastaflora
150 20 - 40
3
140 30 - 50
4
140 30 - 50
4
1
135 40 - 60
5
3
1
Pastelitos / Magdalenas
170 20 - 40
3
150 30 - 50
4
150 30 - 50
4
1
150 40 - 60
5
3
1
Lionesas
180 - 200 30 - 40
3
180 - 190 35 - 45
4
1
180 - 190 35 - 45 *
5
3
1
Merengues
90 110 - 150
3
90 130 - 150
4
1
90 140 - 160 *
5
3
1
Pizza / Pan / Focaccia
190 - 250 15 - 50
2
190 - 230 20 - 50
4
1
Pizza (Fina, gruesa, focaccia) 220 - 240 25 - 50 *
5
3
1
Pizza congelada
250 10 - 15
3
250 10 - 20
4
1
220 - 240 15 - 30
5
3
1
Tartas saladas (tarta de verdura, quiche)
180 - 190 45 - 55
3
180 - 190 45 - 60
4
1
180 - 190 45 - 70 *
5
3 1
Volovanes / Canapés de hojaldre
190 - 200 20 - 30
3
180 - 190 20 - 40
4
1
180 - 190 20 - 40 *
5
3 1
FUNCIONES
Convencional Aire forzado
Horneado por
convección
Grill Turbo Grill Maxi cocción Cook 4
Aire forzado
eco
RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR
TEMPERATURA (°C) /
NIVEL DEL GRILL
DURACIÓN (Min.)
REJILLAS Y
ACCESORIOS
Lasaña / flanes / pasta al horno /
canelones
190 - 200 45 - 65
3
Cordero / Ternera / Buey / Cerdo 1 kg 190 - 200 80 - 110
3
Cerdo asado con piel 2 kg - 170 110 - 150
2
Pollo, conejo, pato 1 kg 200 - 230 50 - 100
3
Pavo / Oca 3 kg 190 - 200 80 - 130
2
Pescado al horno / en papillote
(filetes, entero)
180 - 200 40 - 60
3
Verduras rellenas (tomates, calabacines,
berenjenas)
180 - 200 50 - 60
2
Tostada - 3 (Alta) 3 - 6
5
Filetes de pescado / Filete - 2 (Media) 20 - 30 **
4
3
Salchichas / Pinchos morunos /
Costillas / Hamburguesas
- 2 - 3 (Medio - Alto) 15 - 30 **
5
4
Pollo asado 1-1,3 kg - 2 (Media) 55 - 70 ***
2
1
Pierna de cordero, jarretes - 2 (Media) 60 - 90 ***
3
Patatas asadas - 2 (Media) 35 - 55 ***
3
Verduras gratinadas - 3 (Alta) 10 - 25
3
Galletas
Galletas
135 50 - 70
5
4 3 1
Tartas
Tar tas
170 50 - 70
5
4 3 1
Pizza redonda
Pizza
redonda
210 40 - 60
5
4 2 1
Menú completo: Tarta de frutas (nivel
5)/lasaña (nivel 3)/carne(nivel 1)
190 40 - 120 *
5
3 1
Menú completo: Tarta de frutas (nivel 5)
/ verduras asadas (nivel 4) / lasaña (nivel
2) / trozos de carne (nivel 1)
Menu
190 40 - 120
5
4 2 1
Lasañas y carnes 200 50 - 100 *
4
1
Carnes y patatas 200 45 - 100 *
4
1
Pescado y verduras 180 30 - 50 *
4
1
Piezas de carne rellenas asadas - 200 80 - 120 *
3
Trozos de carne (conejo, pollo, cordero) - 200 50 - 100 *
3
* Tiempo de cocción estimado: Los platos se pueden extraer del horno antes o después según los gustos personales.
** Dé la vuelta al alimento a mitad de la cocción.
*** Turn food two thirds of the way through cooking (if necessary).
CÓMO UTILIZAR LAS TABLAS DE COCCIÓN
La lista de las tablas: recetas, si es necesario precalentar , temperatura (°C), nivel del grill, tiempo de cocción (minutos), accesorios y nivel sugerido para la cocción. Los
tiempos de cocción inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluyendo el precalentamiento (cuando sea necesario). Las temperaturas y los
tiempos de cocción son orientativos y dependen de la cantidad de alimentos y del tipo de accesorio utilizado. En principio, aplique los valores recomendados más
bajos y, si la cocción no es suciente, auméntelos. Utilice los accesorios suministrados y, si es posible, moldes y bandejas metálicas de color oscuro. También puede
utilizar recipientes y accesorios tipo Pyrex o de cerámica, aunque deberá tener en cuenta que los tiempos de cocción serán ligeramente mayores. Para obtener
resultados óptimos, siga atentamente las recomendaciones de la tabla de cocción respecto al uso de accesorios (suministrados) y su colocación en los distintos niveles.
FUNCIONES
Convencional Aire forzado
Horneado por
convección
Grill Turbo Grill Maxi cocción Cook 4
Aire forzado
eco
ES
AIRE FORZADO + VAPOR
Receta Nivel de vapor Precalentamiento Temperature (°C)
Tiempo de
cocción (Min.)
Nivel y accesorios
Gelletas de pastaflora / Galletas
BAJO - 140 - 150 35 - 55
3
BAJO - 140 30 - 50
4
1
BAJO - 140 40 - 60
5
3
1
Pastelitos / Magdalenas
BAJO - 160 - 170 30 - 40
3
BAJO - 150 30 - 50
4
1
BAJO - 150 40 - 60
5
3
1
Tartas esponjosas BAJO - 170 - 180 40 - 60
2
Bizcocho BAJO - 160 - 170 30 - 40
2
Focaccia BAJO - 200 - 220 20 - 40
3
Barra de pan BAJO - 170 -180 70 - 100
3
Panecillo BAJO - 200 - 220 30 - 50
3
Baguette BAJO - 200 - 220 30 - 50
3
Papas Asadas MEDIO - 200 - 220 50 - 70
3
Ternera / carne de res / cerdo de 1 kg MEDIO - 180 - 200 60 - 100
3
Ternera / carne de res / cerdo (piezas) MEDIO - 160 - 180 60-80
3
Asado de ternera poco hecho (1kg) MEDIO - 200 - 220 40 - 50
3
Asado de carne de res poco hecho 2 kg MEDIO - 200 55 - 65
3
Pierna de cordero MEDIO - 180 - 200 65 - 75
3
Codillos de cerdo estofados MEDIO - 160 - 180 85 - 100
3
Pollo / pintada / pato de 1-1,5 kg MEDIO - 200 - 220 50 - 70
3
Pollo / pintada / pato (piezas) MEDIO - 200 - 220 55 - 65
3
Hortalizas rellenas
(tomates, calabacines, berenjenas)
MEDIO - 180 - 200 25 - 40
3
Filete de pescado ALTO - 180 - 200 15 - 30
3
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja de horno o
molde sobre rejilla
Grasera / bandeja pastelera o
bandeja de horno sobre rejilla
Grasera / Bandeja
pastelera
Grasera con
500 ml de agua
TABLA DE COCCIÓN
Categorías de alimentos Nivel y accesorios Cantidad Información de cocción
ESTOFADO Y
PASTA AL HORNO
Lasaña fresca
2
500- 3000 g
Prepare según su receta preferida. Cubra con salsa
bechamel y añada queso rallado para conseguir un dorado
perfecto
Lasaña congelada
2
500- 3000 g
CARNES
Carne de res
Asado de carne
de res
3
600- 2000 g
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto. Al nal de la cocción, deje reposar al
menos 15 minutos antes de cortar
Hamburguesa
5
4
1,5-3 cm
Unte con aceite y añada sal antes de la cocción.
Dé la vuelta pasadas 3/5 partes del tiempo de cocción.
Cerdo
Cerdo asado
3
600- 2500 g
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto. Al nal de la cocción, deje reposar al
menos 15 minutos antes de cortar.
Costillas de
cerdo
5
4
500- 2000 g
Unte con aceite y añada sal antes de la cocción.
Dé la vuelta pasadas 2/3 partes del tiempo de cocción
Pollo
Pollo asado
2
600- 3000 g
Unte con aceite y sazone al gusto. Sazone con sal y
pimienta. Introdúzcalo en el horno con la pechuga hacia
arriba
Filete / pechuga
5
4
1-5 cm
Unte con aceite y añada sal antes de la cocción.
Dé la vuelta pasadas 2/3 partes del tiempo de cocción
Meat dishes
Kebabs
5
4
una rejilla
Unte con aceite y añada sal antes de la cocción.
Turn at 1/2 of cooking time
Embutidos
y salchichas
vienesas
5
4
1,5-4 cm
Distribuya de manera uniforme sobre la rejilla.
Dé la vuelta pasadas 3/4 partes del tiempo de cocción
PESCADO Y MARISCO
Filete y
pescado
asados
Filetes
3
2
0,5-2,5cm
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto
Filetes de
pescado
congelados
3
2
0,5-2,5cm
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto
Marisco al
grill
Vieiras
4
una bandeja
Cubra con pan rallado y aderece con aceite, ajo, pimienta y
perejil
Mejillones
4
una bandeja
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto
Camarones
4
3
una bandeja
Prawns
4
3
una bandeja
VERDURAS
Verduras
asadas
Potatoes
3
500- 1500 g
Trocéelas, aliñe con aceite, sal y sazone con hierbas antes
introducirlas en el horno
Hortalizas
rellenas
3
100-500 g cada
una
Unte con aceite y añada sal y pimienta. Aderece con ajo y
hierbas al gusto
Otras verduras
3
500- 1500 g
Verduras
gratinadas
Potatoes
3
1 bandeja
Trocéelas, aliñe con aceite, sal y sazone con hierbas antes
introducirlas en el horno
Tomates
3
1 bandeja
Cubra con pan rallado y aderece con aceite, ajo, pimienta y
perejil
Pimientos
3
1 bandeja
Prepare según su receta preferida. Cubra con queso para
conseguir un dorado perfecto
Brócoli
3
1 bandeja
Prepare según su receta preferida. Cubra con salsa
bechamel y añada queso rallado para conseguir un dorado
perfecto
Coliflor
3
1 bandeja
Otros
3
1 bandeja
Categorías de alimentos Nivel y accesorios Cantidad Información de cocción
REPOSTERÍA
Bizcocho en molde
2
0,5-1,2kg
Prepare una masa de bizcocho esponjoso sin grasa de
500-900 g. Colóquela en una bandeja pastelera forrada y
engrasada
Galletas
3
0,2-0,6kg
Make a batch of 500g our, 200g salted butter, 200g sugar,
2 egg. Condimente con esencia de frutas. Deje enfriar. Estire
la masa de manera uniforme y dele la forma que preera.
Coloque las galletas en la bandeja pastelera
Pasta choux
3
1 bandeja
Distribuya de manera uniforme en la bandeja pastelera.
Deje enfriar antes de servir
Tarta en molde
3
0,4-1,6kg
Elabore una masa con 500 g de harina, 200 g de
mantequilla salada, 200 g de azúcar y dos huevos.
Condimente con esencia de frutas. Deje enfriar. Estire la
masa de manera uniforme y dóblela en un molde. Rellénela
con mermelada y hornéela
Strudel
3
0,4-1,6kg
Prepare una mezcla de manzana a dados, piñones, canela y
nuez moscada. Put some butter in a pan, sprinkle with
sugar and cook for 10-15 minutes. Extienda la masa y doble
la parte externa
Tarta rellena de frutas
2
0,5-2kg
Forre un molde con la masa y espolvoree pan rallado en el
fondo para absorber el jugo de la fruta. Rellene con fruta
fresca troceada y mezclada con azúcar y canela
TARTAS SALADAS
2
800- 1200 g
Forre un molde para unas 8-10 porciones con la masa y
perfórela con un tenedor.Rellene la masa según su receta
favorita
PAN
Panecillos
3
60-150 g cada
uno
Prepare la masa según su receta favorita para un pan ligero.
Deles forma de panecillos antes de que suban. Utilice la
función de leudado especial del horno
Pan de sándwich en molde
2
400-600 g cada
una
Prepare la masa según su receta favorita para un pan ligero.
Viértala en un recipiente en forma de barra antes del
leudado. Utilice la función de leudado especial del horno
Pan grande
2
700- 2000 g
Prepare una masa según su receta preferida y colóquela en
una bandeja pastelera
Baguettes
3
200-300 g cada
una
Prepare la masa según su receta favorita para un pan ligero.
Dele forma de baguettes antes de que suban. Utilice la
función de leudado especial del horno
PIZZA
Pizza fina
2
bandeja redonda
Prepare una masa de pizza con 150 ml de agua, 15 g de
levadura, 200-225 g de harina, aceite y sal. Déjela subir
utilizando la función especíca del horno. Extienda la masa
en una bandeja pastelera ligeramente engrasada. Añada los
ingredientes, como tomates, mozzarella y jamón
Pizza gruesa
2
bandeja redonda
Pizza congelada
2
1 - 4 capas
Extráigalos del embalaje. Distribuya de manera uniforme
sobre la rejilla
4
1
5 3
1
5 4 2 1
ACCESORIOS
Rejilla
Bandeja de horno o
molde sobre rejilla
Grasera / bandeja pastelera o
bandeja de horno sobre rejilla
Grasera / Bandeja
pastelera
Grasera con 500 ml
de agua
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el horno se haya
enfriado antes de llevar a cabo
las tareas de mantenimiento o
limpieza.
No utilice productos de lavado con
vapor.
No utilice estropajos de acero,
estropajos abrasivos ni productos
de limpieza abrasivos/corrosivos,
ya que podrían dañar las
superficies del aparato.
Utilice guantes de protección.
El horno debe desconectarse de
la red eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento.
SUPERFICIES EXTERIORES
Limpie las superficies con un paño húmedo de
microfibra.
Si están muy sucias, añada unas gotas de
detergente neutro al agua. Seque con un paño
seco.
No utilice detergentes corrosivos ni abrasivos. Si
uno de esos productos entra accidentalmente en
contacto con la superficie del aparato, límpielo de
inmediato con un paño húmedo de microfibra.
SUPERFICIES INTERIORES
Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y,
a continuación, límpielo, preferiblemente cuando
aún esté tibio, para quitar los restos o las manchas
causados por los residuos de los alimentos. Para
secar la condensación que se haya podido formar
debido a la cocción de alimentos con un alto
contenido en agua, deje que el horno se enfríe por
completo y límpielo con un paño o esponja.
Si hay suciedad persistente en las superficies
interiores, se recomienda activar la función de
limpieza automática para obtener los mejores
resultados.
Limpie el cristal de la puerta con un detergente
líquido adecuado.
Para limpiar el horno con facilidad, quite la puerta.
ACCESORIOS
Soak the accessories in a washing-up liquid
solution after use, handling them with oven gloves
if they are still hot. Los residuos de alimentos
pueden quitarse con un cepillo o esponja.
HERVIDOR
To ensure that the oven always works at optimum
performance and to help prevent the build-up of
limescale deposits over time, we recommend using
the “Drain” and “Descale functions regularly.
Tras un largo periodo sin utilizar la función «Aire forzado
+ Vapor», se recomienda activar un ciclo de cocción con
el horno vacío y el depósito completamente lleno.
REPLACING THE LAMP
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.
2. Extraiga las guías para estantes.
3. Retire la tapa de la bombilla.
4. Sustituya la bombilla.
5. Vuelva a poner la tapa y empuje contra la pared
para encajarla bien.
6. Vuelva a colocar las guías de estantes.
7. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
Nota: Utilice sólo bombillas halógenas de 20-40W/230 ~ V
tipo G9, T300 °C. La bombilla que se usa en el aparato está
diseñada especícamente para electrodomésticos y no es
adecuada para la iluminación general de estancias de una
vivienda (Normativa CE 244/2009). Las bombillas están
disponibles en nuestro Servicio Postventa.
Al utilizar bombillas halógenas, no las toque con las manos
desnudas ya que las huellas dactilares podrían dañarlas. No
utilice el horno hasta que no haya vuelto a colocar la tapa de
la lámpara.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES SOBRE WIFI
¿Qué protocolos WiFi son compatibles?
El adaptador de WiFi instalado admite WiFi b/g/n para los
países europeos.
¿Qué ajustes deben congurarse en el software del router?
Estos son los ajustes requeridos del router: 2,4 GHz
habilitados, WiFi b/g/n, DHCP y NAT activados.
¿Qué versión de WPS es compatible?
WPS 2.0 o superior. Compruebe la documentación del
router.
¿Existen diferencias entre el uso de un teléfono inteligente
(o tableta) con Android o iOS?
Puede utilizar el sistema operativo que preera, no existe
ninguna diferencia.
¿Puedo utilizar la conexión con un móvil 3G en lugar de un
router?
Sí, pero los servicios de nube están diseñados para
dispositivos conectados permanentemente.
How can I check whether my home Internet connection is
working and wireless functionality is enabled?
Puede buscar su red en el dispositivo inteligente. Desactive
las otras conexiones de datos antes de intentarlo.
¿Cómo puedo comprobar si el aparato está conectado a mi
red inalámbrica doméstica?
Acceda a la conguración del router (consulte el manual
del router) y compruebe si la dirección MAC del aparato
aparece en la página de dispositivos inalámbricos
conectados.
¿Dónde puedo encontrar la dirección MAC del aparato?
Pulse «Ajustes» y a continuación toque el icono de wi o
mire en su aparato: Hay una etiqueta donde guran las
direcciones SAID y MAC. La dirección MAC está formada
por una combinación de números y letras que empiezan
por «88:e7».
¿Cómo puedo comprobar si la función inalámbrica del
aparato está activada?
Utilice su dispositivo inteligente y la app 6
th
Sense Live para
comprobar si la red del aparato está visible y conectada a
la nube.
¿Hay algo que pueda impedir que la señal llegue al aparato?
Compruebe que los dispositivos que ha conectado no
estén utilizando todo el ancho de banda disponible.
Asegúrese de que el número de sus dispositivos con WiFi
activada no supere el máximo permitido por el router.
¿A qué distancia debería estar el aparato del router?
Generalmente, la señal WiFi es lo sucientemente potente
como para cubrir un par de habitaciones, pero esto
depende en gran medida del material del que están
hechas las paredes. Puede comprobar la potencia de la
señal colocando su dispositivo inteligente junto al aparato.
¿Qué puedo hacer si mi conexión inalámbrica no llega al
aparato?
Puede utilizar dispositivos especícos para ampliar la
cobertura WiFi de su hogar, como puntos de acceso,
repetidores WiFi y puentes de línea de energía (no vienen
con el aparato).
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
Para quitar la puerta , ábrala por completo y
baje los pestillos hasta que estén en posición
desbloqueada.
b
a
Cierre la puerta tanto como pueda. Sujete bien la
puerta con las dos manos –no la sujete por el asa.
Simplemente extraiga la puerta continuando
cerrándola y a la vez levantándola hasta que se
salga de su alojamiento. Ponga la puerta en un
lado, apoyada sobre una superficie blanda.
a
b
~15°
Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el
horno, alineando los ganchos de las bisagras con
sus alojamientos y fijando la parte superior en su
alojamiento.
Baje la puerta y ábrala por completo. Baje los
pestillos a su posición original: Asegúrese de
haberlos bajado por completo.
b
a
Presione suavemente para comprobar que los
pestillos estén en la posición correcta.
“CLICK”
Intente cerrar la puerta y compruebe que esté
alineada con el panel de control. Si no lo está,
repita los pasos de arriba: La puerta podría
dañarse si no funciona correctamente.
WIFI no disponible en Rusia
¿Cómo puedo saber el nombre y la contraseña de mi red
inalámbrica?
Consulte la documentación del router. Suele haber una
etiqueta en el router que muestra la información que
necesita para llegar a la página de conguración del
dispositivo utilizando un dispositivo conectado.
¿Qué puedo hacer si mi router utiliza el canal WiFi del
barrio?
Obligue al router a utilizar el canal de su red WiFi
doméstica.
¿Qué puedo hacer si aparece en la pantalla o si el
aparato no puede establecer una conexión estable con el
router doméstico?
Puede ser que el aparato se haya conectado
correctamente al router pero que no pueda acceder a
Internet. Para conectar el aparato a Internet, tiene que
comprobar el router y/o los ajustes del portador.
Ajustes del router: NAT activado, Firewall y DHCP congurados
correctamente. Criptografía de contraseña compatible: WEP,
WPA,WPA2. Para probar una criptografía diferente, consulte el
manual del router.
Carrier settings: Si su proveedor de servicios de Internet ha jado
el número de direcciones MAC que pueden conectarse a
Internet, es posible que no pueda conectar el aparato a la nube.
La dirección MAC es el identicador único de dispositivo.
Pregunte a su proveedor de servicios de Internet cómo conectar
a Internet dispositivos que no sean ordenadores.
¿Cómo puedo comprobar si se están transmitiendo datos?
Cuando haya congurado la red, apague el aparato, espere
20 segundos y vuelva a encender el aparato: Compruebe
que la app muestra el estado de la interfaz de usuario del
aparato.
Algunos ajustes tardan unos segundos en aparecer en la app.
¿Cómo puedo cambiar mi cuenta de Whirlpool
manteniendo conectados mis aparatos?
Puede crear una nueva cuenta, pero recuerde desvincular
sus aparatos de la cuenta antigua antes de usarlos con la
nueva.
He cambiado el router, ¿qué tengo que hacer?
Puede conservar los mismos ajustes (nombre de red y
contraseña) o eliminar los ajustes anteriores del aparato y
volver a congurarlos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El horno no funciona.
Corte de suministro.
Desconexión de la red
eléctrica.
Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el
horno esté enchufado a la toma de electricidad. Apague
el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
En la pantalla
aparecerá la letra «F»
seguida de un número
o letra.
Fallo del horno.
Póngase en contacto con el Servicio Postventa más cercano
e indique el número que aparece detrás de la letra «F».
Pulse
, toque y seleccione «Factory Reset».
Se borrarán todos los ajustes guardados.
El suministro
eléctrico de la casa se
desconecta.
Conguración de potencia
incorrecta.
Compruebe que la red doméstica tenga una potencia
superior a 3 kW. Si o es así, reduzca la potencia a 13
amperios. Para cambiarlo, pulse
, seleccione «Más
modos» y seleccione «Energía».
El horno no se calienta.
El modo de demostración está
activado.
Pulse
, toque «Información» y seleccione «Modo demo
en tienda» para salir.
El icono
se muestra
en la pantalla.
El router WiFi está apagado.
Las propiedades de
conguración del router han
cambiado.
Las conexiones inalámbricas
no llegan al aparato.
El horno no es capaz de
establecer una conexión
estable con la red doméstica.
La conectividad no es
compatible.
Verique que el router WiFi esté conectado a Internet.
Verique que potencia de la señal de WiFi cerca del aparato
sea buena.
Pruebe reiniciando el router.
Consulte el párrafo «Consultas frecuentes sobre Wi-F
Si las propiedades de su red inalámbrica doméstica han
cambiado, realice una conexión a la red: Pulse
, toque
«WiFi» y seleccione «Conectar a red».
La conectividad no es
compatible.
La habilitación remota no está
permitida en su país.
Verique antes de comprar el producto si su país permite el
control remoto de aparatos electrónicos.
400011412243
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar y información adicional sobre
productos mediante alguna de las siguientes formas:
Visitando nuestra página web docs . whirlpool . eu
Usando el código QR
También puede ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de
teléfono en el folleto de la garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa ,
deberá indicar los códigos que guran en la placa de características de su producto.
XXXXXXXXXXXXXX
Model: xxxXXXXxx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool W9 OS2 4S1 P Daily Reference Guide

Tipo
Daily Reference Guide

Whirlpool W9 OS2 4S1 P es un horno multifunción con una amplia variedad de funciones de cocción, como precalentamiento rápido, hornear por convección, asar a la parrilla, cocinar al vapor y descongelar. Dispone de guías deslizantes para facilitar la inserción y extracción de accesorios, y la función 6th Sense Live te permite controlar el horno de forma remota a través de un dispositivo móvil. También cuenta con funciones especiales como mantener caliente, leudar y cocinar platos congelados.