Reese 118560 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118560-037 Rev. A 06/20/2012
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Charger
5. Locate the T-Connector’s Grey 12-Pin connector
and insert it into the mating connector located
on the black box-module. Check to see that the
mating surfaces of the wiring connectors match.
All connector surfaces should be clean and free
of dirt. Be careful not to damage the locking tabs
and be sure that connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
6. Locate a flat surface in an out of the way place
and mount the T-Connector’s black box-module,
to prevent damage or rattling.
NOTE
This surface should be in an area that is free
of any moisture and mounted in an area that it
is high enough where it could not be exposed
to direct contact with any water or liquid sub-
stance.
WARNING
The black box-module is intended to be mounted
ONLY in the INTERIOR of the vehicle. Mounting
on the exterior or areas exposed to the elements
or moisture could cause serious damage to the
vehicle and module. Secure the remainder of
the T-Connector harness with the cable ties pro-
vided, to prevent damage or rattling and being
careful to avoid any areas that would pinch, cut
or melt the wire.
7. On the passenger’s side locate the vehicle's
Positive (+) battery cable on Fuse Box. Using a
wrench or socket, remove the nut and place the
ring terminal with yellow wire on stud. Replace
the nut and tighten. Install the 10-amp fuse into
the fuse holder
g
.
WARNING
Read and follow all warnings and cautions
printed on the tow vehicle's battery.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket &
Ratchet or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4" socket, Wire Crimpers, Wire Cutters.
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open trunk and remove threshold panel.
Partially remove the corner felt trunk liner, on
both sides, exposing the vehicle's taillight wiring
harness
df
. On the driver and passenger sides
of the vehicle, remove two Torx-20 screws.
Remove cargo loops
e
.
2. Behind the taillights, there will be connection
points matching the ends of the T-Connector
adapter on the back of each of the vehicle tail-
light housings. Beginning on the driver’s side,
separate the vehicle's wiring connectors, being
careful not to break the locking tabs. Insert
the T-Connector end, with the yellow wire,
between the vehicle wiring connectors and lock
into place. Ensure that the connectors are fully
inserted with locking tabs in place.
3. Route the T-Connector end with Green wire
to the passenger 's side behind the panels
and along the threshold. Repeat step 2 for
T-Connector end with the green wire.
4. Locate a suitable grounding point on the driver's
side near the connectors. Drill a 3/32" hole
and secure white wire with eyelet using screw
provided. Do not drill into any exposed surfaces.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
d
f
g
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
8. Near center of vehicle, below trunk threshold,
clean a flat area using a mixture of rubbing alco-
hol and water. Mount the T-Connector black box
using double-sided tape provided.
9. Secure the remainder of the T-Connector har-
ness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid
any areas that would pinch, cut or melt the wire.
10. Replace carpet, and any other clips or panels
that were removed during installation being
careful not to cut or pinch the wires.
NOTE
Store 4-Flat in rear cargo area when not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual &
instruction sheet for additional information.
e
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete
de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro
(broca de 3/32"), Llave de tubo de 1/4", Plegadores
de cable, Cortadores de cable, Destornillador de
estrella, Terminal de prueba
1. Open trunk and remove threshold panel. Partially
remove the corner felt trunk liner, on both sides,
exposing the vehicle's taillight wiring harness
df
.
En los lados del conductor y pasajero del vehículo,
quite dos tornillos Torx-20. Retire los ganchos de
carga.
e
.
2. Detrás de las luces traseras, habrá puntos de con-
exión que combinan los extremos del adaptador del
conector en T en la parte posterior de cada receptá-
culo de luz posterior del vehículo. Desde el costado
del conductor, separe los conectores de cables del
vehículo, con cuidado de no romper las lengüetas
de bloqueo. Inserte el extremo del conector en
T, con el cable amarillo, entre los conectores de
cableado del vehículo y fíjelos en su lugar. Verifique
que los conectores estén completamente insertados
con las lengüetas de bloqueo en su lugar.
3. Enrute el extremo del conector en T con el cable
verde hacia el costado del pasajero detrás de los
paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso
2 para el extremo del conector en T con el cable
verde.
4. Encuentre un punto apropiado para conexión a
tierra en el costado del conductor cerca a los
conectores. Perfore un orificio de 3/32" y asegure el
cable blanco con el ojete usando el tornillo que se
suministra. No perfore ninguna superficie expuesta.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o
lesiones personales. No perfore ninguna superficie
expuesta.
5. Localice el conector gris de 12 patas del conec-
tor en T e inserte en el conector correspondiente
localizado en la caja negra-módulo. Revise que las
superficies de los conectores de cables correspon-
dan. Todas las superficies conectoras deben estar
limpias y libres de suciedad. Tenga cuidado de no
dañar las lengüetas de bloqueo y verifique que los
conectores estén completamente insertados con las
lengüetas de bloqueo en su lugar.
6. Localice una superficie plana e instale la caja
negramódulo del conector en T, para evitar daños o
ruido.
NOTA
Esta superficie debe quedar en un área que esté
libre de cualquier humedad y de suficiente altura
donde no se exponga a contacto directo con agua o
sustancia líquida.
ADVERTENCIA
La caja negra-módulo está diseñada para instalar
ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar
en el exterior o áreas expuestas a los elementos o
humedad podría causar daños graves al vehículo y
al módulo. Asegure el resto del arnés del conector
en T con los amarres de cable provistos para evitar
daños o ruido y con cuidado de evitar cualquier
área que pellizque, corte o derrita el cable.
7. En el costado del pasajero localice el cable positivo
(+) de la batería en la caja de fusibles. Con una
llave inglesa o llave de tubo, quite la tuerca y colo-
que el terminal de aro con el cable amarillo en el
montante. Reemplace la tuerca y apriete. Instale el
fusible de 10 amperios en el portador de fusibles
g
.
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
8. Cerca del centro del vehículo, debajo del umbral
del baúl, limpie un área plana con una mezcla de
alcohol y agua. Instale la caja negra del conector en
T con la cinta doble que se suministra.
9. Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para
evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área
que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
10. Vuelva a colocar la alfombra, y cualquier otro
gancho o panel que se haya retirado durante la
instalación con cuidado de no cortar o pellizcar los
cables.
NOTA
Guarde el conector plano de 4 salidas en el área del
baúl cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incen-
dios. NO exceda la calificación inferior de fabri-
cación del vehículo, o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por
costado (4.2 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de
3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils,
Tournevis à pointe cruciforme, Sonde
de vérification
1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil.
Retirer partiellement le papier feutré dans le coin
des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau
de fils des feux arrière du véhicule.
df
. Des
côtés conducteur et passager du véhicule, enlever
deux vis Torx-20. Enlever les anneaux d’arrimage.
e
.
2. À l’arrière de chaque logement de feu arrière du
véhicule, on aperçoit des points de connexion qui
correspondent aux extrémités du connecteur en T.
En commencant par le côté conducteur, séparer
les connecteurs du câblage du véhicule, en veillant
à ne pas briser les pattes de verrouillage. Insérer
l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune
entre les connecteurs du câblage du véhicule et
verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs
sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage
en place.
3. Faire passer du côté passager l'extrémité du con-
necteur en T munie du fil vert, derrière les pan-
neaux et le long du seuil. Répéter l’étape 2 pour
l'extrémité du connecteur en T muni du fil vert.
4. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise
à la masse à proximité des connecteurs, du côté
conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas
percer de surfaces exposées.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
5. Repérer le connecteur gris à 12 broches du con-
necteur en T et l’insérer dans le connecteur corre-
spondant situé dans le module/boîtier noir. Vérifier
que les surfaces de contact des connecteurs
correspondent les unes aux autres. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent être
propres et dépourvues de saleté. S’assurer que les
connecteurs sont complètement insérés avec les
pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas
endommager ces dernières.
6. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésir-
ables, repérer une surface plane à un endroit qui
ne gêne pas le passage et monter le module/boîtier
noir du connecteur en T.
REMARQUE
This surface should be in an area that is free of
any moisture and mounted in an area that it is high
enough where it could not be exposed to direct
contact with any water or liquid substance.
AVERTISSEMENT
Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT
à l’INTÉRIEUR du véhicule. Le montage à l'extérieur
ou à des endroits exposés aux éléments ou à
l'humidité peut entraîner des dommages sévères au
véhicule ou au module. Afin de prévenir les dom-
mages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du
harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de
câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
7. Du côté passager, repérer le câble positif (+) de la
batterie sur le boîtier à fusibles. À l’aide d’une clé
ou d’une douille, retirer l’écrou et placer la cosse à
anneau du fil jaune sur le goujon. Replacer l’écrou
et serrer. Installer un fusible de 10 A dans le porte-
fusible.
g
.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et con-
signes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie
du véhicule de remorquage.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
8. Sous le seuil du coffre à proximité du centre du
véhicule, nettoyer une surface plane à l’aide d’un
mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte
noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif
à double face qui est fourni.
9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cli-
quetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T
à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant
soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
10. Réinstaller les tapis et tout autre attache ou pan-
neau ont été enlevés lors de l’installation, en pre-
nant soin de ne pas pincer ni couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre
quand il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incend-
ies. NE PAS dépasser la limite inférieure des carac-
téristiques nominales du fabricant ou:
• Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2
amps)
• Max. lumières arrières : (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille
d’instructions du véhicule pour de plus amples
informations.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d f e g Charger READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118560-037 ENGLISH Rev. A 06/20/2012 5. Locate the T-Connector’s Grey 12-Pin connector and insert it into the mating connector located on the black box-module. Check to see that the TOOLS REQUIRED: mating surfaces of the wiring connectors match. Trim Panel Remover, 10mm Socket & All connector surfaces should be clean and free Ratchet or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), of dirt. Be careful not to damage the locking tabs 1/4" socket, Wire Crimpers, Wire Cutters. and be sure that connectors are fully inserted Philips Head Screwdriver, Test-probe with locking tabs in place. 1. Open trunk and remove threshold panel. 6. Locate a flat surface in an out of the way place Partially remove the corner felt trunk liner, on and mount the T-Connector’s black box-module, both sides, exposing the vehicle's taillight wiring to prevent damage or rattling. harness df. On the driver and passenger sides of the vehicle, remove two Torx-20 screws. NOTE Remove cargo loops e. This surface should be in an area that is free of any moisture and mounted in an area that it 2. Behind the taillights, there will be connection is high enough where it could not be exposed points matching the ends of the T-Connector to direct contact with any water or liquid subadapter on the back of each of the vehicle tailstance. light housings. Beginning on the driver’s side, separate the vehicle's wiring connectors, being WARNING careful not to break the locking tabs. Insert The black box-module is intended to be mounted the T-Connector end, with the yellow wire, ONLY in the INTERIOR of the vehicle. Mounting between the vehicle wiring connectors and lock on the exterior or areas exposed to the elements into place. Ensure that the connectors are fully or moisture could cause serious damage to the inserted with locking tabs in place. vehicle and module. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties pro3. Route the T-Connector end with Green wire vided, to prevent damage or rattling and being to the passenger 's side behind the panels careful to avoid any areas that would pinch, cut and along the threshold. Repeat step 2 for or melt the wire. T-Connector end with the green wire. 4. Locate a suitable grounding point on the driver's 7. On the passenger’s side locate the vehicle's Positive (+) battery cable on Fuse Box. Using a side near the connectors. Drill a 3/32" hole wrench or socket, remove the nut and place the and secure white wire with eyelet using screw ring terminal with yellow wire on stud. Replace provided. Do not drill into any exposed surfaces. the nut and tighten. Install the 10-amp fuse into CAUTION the fuse holder g. Verify what is behind any surface prior to drilling WARNING to avoid damage to the vehicle and/or personal Read and follow all warnings and cautions injury. Do not drill into any exposed surfaces. printed on the tow vehicle's battery. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 8. Near center of vehicle, below trunk threshold, clean a flat area using a mixture of rubbing alcohol and water. Mount the T-Connector black box using double-sided tape provided. 9. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. 10. Replace carpet, and any other clips or panels that were removed during installation being careful not to cut or pinch the wires. NOTE Store 4-Flat in rear cargo area when not in use. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil. Retirer partiellement le papier feutré dans le coin des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. df. Des côtés conducteur et passager du véhicule, enlever deux vis Torx-20. Enlever les anneaux d’arrimage. e. 2. À l’arrière de chaque logement de feu arrière du véhicule, on aperçoit des points de connexion qui correspondent aux extrémités du connecteur en T. En commencant par le côté conducteur, séparer les connecteurs du câblage du véhicule, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place. 3. Faire passer du côté passager l'extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape 2 pour l'extrémité du connecteur en T muni du fil vert. 4. Repérer un endroit approprié pour effectuer la mise à la masse à proximité des connecteurs, du côté conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. Ne pas percer de surfaces exposées. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 5. Repérer le connecteur gris à 12 broches du connecteur en T et l’insérer dans le connecteur correspondant situé dans le module/boîtier noir. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs correspondent les unes aux autres. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec les pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. 6. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésirables, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas le passage et monter le module/boîtier noir du connecteur en T. REMARQUE This surface should be in an area that is free of any moisture and mounted in an area that it is high enough where it could not be exposed to direct contact with any water or liquid substance. AVERTISSEMENT Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT à l’INTÉRIEUR du véhicule. Le montage à l'extérieur ou à des endroits exposés aux éléments ou à l'humidité peut entraîner des dommages sévères au véhicule ou au module. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 7. Du côté passager, repérer le câble positif (+) de la batterie sur le boîtier à fusibles. À l’aide d’une clé ou d’une douille, retirer l’écrou et placer la cosse à anneau du fil jaune sur le goujon. Replacer l’écrou et serrer. Installer un fusible de 10 A dans le portefusible. g. AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 8. Sous le seuil du coffre à proximité du centre du véhicule, nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni. 9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 10. Réinstaller les tapis et tout autre attache ou panneau ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils. REMARQUE Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre quand il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps) • Max. lumières arrières : (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. suministra. No perfore ninguna superficie expuesta. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 5. Localice el conector gris de 12 patas del conector en T e inserte en el conector correspondiente localizado en la caja negra-módulo. Revise que las superficies de los conectores de cables correspondan. Todas las superficies conectoras deben estar limpias y libres de suciedad. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar. 6. Localice una superficie plana e instale la caja negramódulo del conector en T, para evitar daños o ruido. NOTA Esta superficie debe quedar en un área que esté libre de cualquier humedad y de suficiente altura donde no se exponga a contacto directo con agua o sustancia líquida. ADVERTENCIA La caja negra-módulo está diseñada para instalar ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar en el exterior o áreas expuestas a los elementos o humedad podría causar daños graves al vehículo y al módulo. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable provistos para evitar daños o ruido y con cuidado de evitar cualquier área que pellizque, corte o derrita el cable. 7. En el costado del pasajero localice el cable positivo (+) de la batería en la caja de fusibles. Con una llave inglesa o llave de tubo, quite la tuerca y coloque el terminal de aro con el cable amarillo en el montante. Reemplace la tuerca y apriete. Instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles g. ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. ESPAÑOL ADVERTENCIA HERRAMIENTAS NECESARIAS: Se deben completar todas las conexiones para que Corte el removedor de paneles, Encaje y trinquete el conector en T funcione correctamente. Ensaye de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Taladro y verifique la instalación con una luz de prueba o (broca de 3/32"), Llave de tubo de 1/4", Plegadores remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, de cable, Cortadores de cable, Destornillador de reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar estrella, Terminal de prueba temporalmente la llave de la ignición. 1. Open trunk and remove threshold panel. Partially 8. Cerca del centro del vehículo, debajo del umbral remove the corner felt trunk liner, on both sides, del baúl, limpie un área plana con una mezcla de exposing the vehicle's taillight wiring harness df. alcohol y agua. Instale la caja negra del conector en En los lados del conductor y pasajero del vehículo, T con la cinta doble que se suministra. quite dos tornillos Torx-20. Retire los ganchos de 9. Asegure el resto del arnés del conector en T con carga. e. los amarres del cable que se suministran, para 2. Detrás de las luces traseras, habrá puntos de conevitar daños y con cuidado de evitar cualquier área exión que combinan los extremos del adaptador del que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. conector en T en la parte posterior de cada receptá10. Vuelva a colocar la alfombra, y cualquier otro culo de luz posterior del vehículo. Desde el costado gancho o panel que se haya retirado durante la del conductor, separe los conectores de cables del instalación con cuidado de no cortar o pellizcar los vehículo, con cuidado de no romper las lengüetas cables. de bloqueo. Inserte el extremo del conector en NOTA T, con el cable amarillo, entre los conectores de cableado del vehículo y fíjelos en su lugar. Verifique Guarde el conector plano de 4 salidas en el área del que los conectores estén completamente insertados baúl cuando no esté en uso. con las lengüetas de bloqueo en su lugar. ADVERTENCIA 3. Enrute el extremo del conector en T con el cable La sobrecarga del circuito puede ocasionar incenverde hacia el costado del pasajero detrás de los dios. NO exceda la calificación inferior de fabripaneles y a lo largo del umbral. Repita el paso cación del vehículo, o: 2 para el extremo del conector en T con el cable • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por verde. costado (4.2 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) 4. Encuentre un punto apropiado para conexión a Lea el manual del propietario y la hoja de instructierra en el costado del conductor cerca a los ciones del vehículo para información adicional. conectores. Perfore un orificio de 3/32" y asegure el cable blanco con el ojete usando el tornillo que se
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118560 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación