Transcripción de documentos
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 1
EN User Manual for Your Oven
ES Manual de utilización del horno
PT Guia de utilização do seu forno
FR Le guide d’utilisation de votre four
DE Bedienungsanleitung Ihres Backofens
5H-760*
HP-7660*
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 2
Table of Contents
Introduction
P.3
What does your oven look like?
Description of the appliance
Accessories
P.4
P.4
P.5
Safety recommendations
P.6
How do you install your oven?
Electrical connection
How do you change the bulb?
Useful dimensions for installing your oven
P.7-8
P.8
P.9
How does your oven work?
Close-up of your programmer
How do you set the clock on the oven?
How do you program for immediate cooking?
How do you set a cooking programme?
How do you use the timer?
P.10
P.11
P.12
P.12-14
P.15
Oven cooking modes
P.16-17
How do you clean the cavity of your oven?
What is pyrolysis?
In what situations should pyrolysis be used?
How do you use the pyrolysis function?
P.18
P.18
P.18-19
What do you do in case of operating
malfunctions?
P.20
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
2
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 3
Introduction
EN
Dear Customer,
You have just acquired a FAGOR oven and we would like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for
you so that cooking is a pleasure every day.
With pure lines and modern aesthetics, your new FAGOR oven will
blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine cooking
performance and ease of use.
In the FAGOR product line, you will also find a wide range of hobs,
ventilation hoods, dishwashers and referigerators that you can coordinate
with your new FAGOR oven.
Of course, in an ongoing effort to best satisfy your demands with regard
to our products, our after-sales service department is at your disposal
and ready to listen in order to respond to all of your questions and
suggestions (contact information at the end of this booklet).
At the cutting edge of innovation, FAGOR helps to improve the quality of
everyday life by bringing you products that are ever more effective, easy
to use, environmentally friendly, attractive and reliable.
The FAGOR Brand
3
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 4
What does your oven look like?
1
3
2
0
0
7
4
5
5
3
1
6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
4
1
Temperature selector
5
Shelf support indicator
2
Programmer
6
Hole for turnspit
3
Function selector
7
Contact for open door
detector
4
Light
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 5
Accessories
REAR
FRONT
Anti-tipping safety grid
The grid can be used to hold all dishes and
moulds containing foodstuffs to be cooked or
browned. It can be used for barbecues (to be
placed directly on the grid).
EN
Multi-purpose dish
(cake dish or drip tray)
It serves as a cake dish and has a sloped
edge. It is used for cooking pastries such as
cream puffs, meringues, madeleines, puff
pastry, etc.
Inserted under the grid, it catches barbecue
juices and grease. It can also be used half-full
of water for double-boiler cooking methods.
Avoid placing roasts or meats directly in the
dish because you are certain to have major
splattering on the oven walls.
Hollow dish
It is used to collect juices and grease from
cooking with the high grill or the pulsed grill.
It can be used as a cooking dish when suitable
for the size of the item to be cooked (e.g.
whole poultry surrounded with vegetables, at
moderate temperature).
Never place this dish directly on the bottom
heating element, except in the GRILL position.
Sliding system
Thanks to this system, you can totally
remove your enamelled dish and easily
access your preparations while they are
cooking.
5
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 6
Safety recommendations
Please become familiar with these recommendations before installing
and using your oven. This oven was designed for use by private persons in their
homes. It is intended solely for cooking foodstuffs. This oven does not contain any
asbestos-based components.
FIRST USE :
Before using your oven for the first time, heat it up while empty with the door
closed for approximately 15 minutes using the maximum setting in order to "cure"
the appliance. The rock wool that surrounds the oven cavity may initially release
a particular odour caused by its composition. Similarly, you may notice the release
of some smoke. All of this is normal.
SUBSEQUENT USE :
- Ensure that the door of your oven is completely closed so that the seal can
properly do its job.
- Do not let anyone lean against or sit on the oven door when it is open.
- When using the grill with the door semi-open, exposed parts and
surfaces may become hot. Keep small children away.
- When in use, the appliance becomes hot. Be careful not to touch the heating
elements located inside the oven.
- After cooking, do not use bare hands to touch the dishes or accessories (grid,
turnspit, drip tray, turnspit support, etc.); use a potholder or heat-resistant
material.
- Do not line your oven with sheets of aluminium. Otherwise, the result could be
an accumulation of heat that could have an undesirable effect on cooking and
roasting results and could damage the enamel.
- Before beginning a pyrolysis cleaning cycle in your oven, remove all parts of your
grids, trays and accessories and remove major spill residue.
- Do not use a steam cleaner or high-pressure cleaner.
- During pyrolysis, the exposed surfaces become hotter than during normal use.
Keep small children away.
- Before any cleaning is undertaken in the oven cavity, the oven must be
turned off.
IMPORTANT :
For pyrolysis cleaning it is very important to take all accessories not suitable for
pyrolysis such as (telescopic runners and chrome shelves) out of the oven,
and all other containers. Both the standard tray and the deep tray can be left in
the oven during pyrolysis cleaning however, as they have a special pyrolytic
enamel coating which makes them suitable for this process.
The function selector absolutely must be returned to 0 in order
to use your oven again.
6
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 7
How do you install your oven?
Electrical connection
EN
Monophase 20A Meter
220-240 V ~ 50 Hz
Monophase line 220-240 V ~
16A fuse or differential
circuit breaker
Electrical outlet
2-prong receptacle
+ ground lead
IEC Standard 60083
Power cable
length:
approximately 1.5 m
Before making the connection, ensure that the wires in your
electrical set-up have enough cross-sectional area to properly
supply electricity to the appliance (cross-sectional area must be
at least equal to that of the power cable).
The fuse in your set-up must be 16 amperes.
The electrical connection should be performed before the appliance is installed in the
cabinet.
• The oven must be connected with a power cable (standardised) with three 1.5 mm2
conductors (1 ph +1 N + ground) that must be connected to a monophase 220-240
V network via a IEC 60083 standardised receptacle (1 ph +1 N + ground lead) or an
all-pole cut-off device with a minimum distance between contact openings of 3 mm.
The safety wire (green-yellow) is connected to the appliance's terminal
and must
be connected to the ground lead of the electrical set-up.
• In the case of connections with an electric receptacle, it must remain accessible
after installation of the appliance.
• The oven's neutral conductor (blue wire) must be connected to the network's
neutral conductor.
7
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 8
How do you install your oven?
Changing the power cable
• The power cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 VV-F) must be of sufficient length to
be connected to the build-in oven while it sits on the floor in front of the cabinet.
To do this the appliance must be disconnected from the electrical network:
• Open the inspection flap located at the lower right of the back cover by unscrewing
the two screws, then pivot the inspection flap.
• Strip 12 mm along each wire of the new power cable.
• Carefully twist together the strands.
• Loosen the screws from the terminal board and remove the power cord to be
replaced.
• Introduce the power cable through the side of the cover in the cable clip located to
the right of the terminal board.
• Connect the power cord wires in accordance with the written markings on the terminal
board.
• All the strands of the electricity wires must be captured under the screws.
• The phase wire on the L terminal.
• The green-yellow coloured ground wire should be connected to the
terminal.
• The neutral conductor (blue) on the N terminal.
• Screw down tightly the screws on the terminal board and check the connection by
pulling on each wire.
• Attach the cable with the cable clip located to the right of the terminal board.
• Close the inspection flap using the two screws.
We cannot be held liable for any accident resulting from an
inexistent, defective or incorrect ground lead.
How do you change the bulb?
• The bulb is located on the ceiling of your oven's cavity.
Disconnect your oven before performing any task on the bulb to avoid
the risk of electric shock and, if necessary, let the appliance cool down.
a) Unscrew the view port (see
adjacent diagram).
Bulb
b) Unscrew the light bulb in the
same direction.
Bulb specifications:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
Unscrew
- E 14 cap
View port
c) Replace the bulb then reposition
the view port and reconnect your oven.
To unscrew the view port and the light, use a rubber glove, which
will make disassembly easier.
8
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 9
How do you install your oven?
Useful dimensions for installing your oven
EN
577
600
585
577
The oven can be installed under a work top or in a column of cabinetry
(open* or closed) having the appropriate dimensions for built-in
installation (see adjacent diagram).
Your oven has optimised air circulation that allows it to achieve remarkable
cooking and cleaning results if the following guidelines are respected:
• Centre the oven in the cabinet so as to guarantee a minimum distance of 5 mm
between the appliance and the neighbouring cabinet.
• The material of the built-in cabinetry must be heat resistant (or be covered with
such a material).
• For greater stability, attach the oven in the cabinet with two screws through the
holes provided for this purpose on either side of the front inner panel (see
diagram).
To do this:
1) Remove the rubber screw covers to access the mounting holes.
2) Drill a Ø 3 mm hole in the cabinet panel to avoid splitting the wood.
3) Attach the oven with the two screws.
4) Replace the rubber screw covers (they also serve to absorb the shock caused
by closing the oven door).
(*) If the cabinet is open, its opening must be 70 mm (maximum).
To be certain that you have properly installed your appliance, do
not hesitate to call on a household appliance specialist.
9
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 10
How does your oven work?
1.
Close-up of your programmer
1
2
3
4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
1
Display area for clock and cooking times
2
Cooking time icon
3
Cooking end time icon
4
Independent timer
5
Touch control for accessing various time setting programmes
6
10
7
Touch controls for setting time
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 11
How does your oven work?
2.
EN
How do you set the clock on the oven?
a) When supplied with electricity
• The display flashes.
• Set the time by pressing the
or
touch
controls (holding your finger on the touch control
allows for rapid number advancement).
1
• Press the
touch control to enter.
Example:12:30.
2
b) Resetting the clock time
• Simultaneously press the
and
touch
controls for a few seconds until the display flashes.
• Adjust the clock setting with the
touch controls.
• Press the
1
or
touch control to enter.
3
If the
1
2
touch control is not pressed, the setting will be
automatically recorded after a few seconds.
11
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:57
Page 12
How does your oven work?
3.
How do you program for immediate cooking?
The analogue programmer should display only the time; it should not be
flashing.
• Choose the cooking mode:
Press and turn the selector knob to the
position of your choice.
Example: "
" position.
• Choose the cooking temperature
Press and turn the thermostat (temperature
selector) to the temperature recommended in
your recipe.
Example: Temperature set to 200°.
4.
200
How do you set a cooking programme?
a) Program a cooking cycle with a defined duration:
• Choose the cooking mode.
Press and turn the selector knob to the
position of your choice.
Example: "
" position.
• Choose the cooking temperature.
Press
and
turn
the
selector
knob(temperature selector) to the temperature
recommended in your recipe.
Example: Temperature set to 200°.
12
200
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 13
How does your oven work?
• Choose the cooking time.
EN
Press the
touch control once.
The cooking time (at 0:00) and the corresponding
icon flash to indicate that you can now enter the
information. You can now set the cooking time.
Press the
or
touch controls to set the
desired time.
Example: 30 minutes cook time.
The countdown of the cooking duration begins
immediately after the
or
touch controls
have been released.
• After these steps, the oven starts heating up and
the thermostat indicator lights up.
The cooking time icon is lit up and the time of day
is displayed again.
At the end of cooking (end of programmed time),
- The oven stops,
- The cooking time icon is no longer displayed,
- 0:00 is displayed,
- A series of beeps is emitted for a few minutes.
The beeps are definitively deactivated by pushing on any touch control, when
the display also returns to the time of day.
b) How do you program a delayed cooking cycle with a defined
cooking time:
(programming the time at which cooking
is complete)
• Adjust the temperature and set the cooking
mode.
200
Example: "
" position,
temperature set to 200°.
13
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 14
How does your oven work?
• Press the
touch control once.
The cooking time (at 0:00) and the corresponding icon
flash to indicate that you can now enter the information.
Now you can set the cooking time for up to 23:59 hours.
• Press the
or
touch controls to set the desired
time.
Example: 25 min cooking time
When you first press the
stops.
, touch control, the flashing
• Press the
touch control until the cooking end time
flashes, along with the corresponding icon.
• You can now set the cooking end time.
• Program the desired cooking end time by pressing on
the
and
touch controls.
Example at right: cooking is to end at 13:00.
The cooking end time is automatically recorded after a few
seconds.
After these steps, the heating of the oven is delayed so
that cooking will finish at the programmed time (e.g.
13:00).
When cooking begins, the cooking end time programme
icon is no longer displayed.
At the end of cooking (end of programmed time),
- The oven stops,
- The cooking time icon is no longer displayed,
- 0:00 is displayed
- A series of beeps is emitted for a few minutes.
The beeps are definitively deactivated by pushing on any touch control, when the
display also returns to the time of day.
Please note: at this moment, your oven begins to heat up.
To stop this heating, return the temperature and function selectors
to "Off".
It is possible to
- Adjust the cooking time at any moment.
- View the cooking end time at any moment by pressing the
"
" touch control,
- Cancel the programme at any time by holding for a few seconds the
"
" touch control until you hear a beep.
14
99644251_a_ml.qxp
5.
13/07/2007
09:58
Page 15
How do you use the timer?
Your oven is equipped with a timer that is
independent of the oven functions, making it
possible to measure times.
EN
• Press several times on the
touch control until
the timer icon starts flashing, along with the
corresponding display
.
• Enter the desired time by pressing the touch controls
or
. The time is programmed in 30-second
increments and the time displayed is in
minutes/seconds.
If you hold down the touch control, you will obtain
rapid advance of the numbers.
The countdown begins a few seconds after you have finished setting the time
and can be viewed at all times on the display.
When the selected time has expired, a series of beeps is emitted (display 0:00).
The beeping can be stopped by pressing the button of your choice.
It is possible to change or cancel the timer programme at any
time.
15
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 16
Oven cooking modes
Symbol Name of cooking mode Description of cooking mode
Fan heating
Cooking controlled by the
*
Cooking controlled by the heating
element located at the back of the
oven and by the fan.
heating element located at
the back of the oven and
by the fan.
Traditional ECO
This position allows for energy
savings while preserving the
quality of the cooking.
The ECO position is used for
the energy label performance.
Cooking controlled by the upper and
lower heating elements with no fan.
Bottom-cooking, fan-assisted
Cooking controlled by the bottom
element combined with a slight dose
of the grill and the fan.
Cooking controlled, alternately, by the
upper element and by the fan.
Grill
Preheat the oven for five
minutes.
Cooking controlled by the upper
element without the fan.
*
16
Place the grid on the lower
shelf support.
No need for preheating
Roasts and poultry that are
juicy and crispy all over.
The turnspit continues to work
until the door is opened.
Slide the drip tray onto the
bottom shelf support.
Grill (fan-assisted)
*
Cooking heat from the bottom
with a small amount of heat
from the top.
Traditional fan heating
Cooking controlled by the upper and
lower heating elements and by the
fan.
Slide the drip tray onto the
bottom shelf support.
Quick temperature increase.
Some dishes can be placed in
the oven while it is still cold.
Hold warm function
Heat regulated by the upper and
lower elements with use of fan.
Stabilisation at low temperatures.
* Programme(s) used to obtain the results indicated on the energy label in compliance with European standa
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 17
Oven cooking modes
Recommendations
EN
Recommended for preserving tenderness in
white meats, fish, vegetables.
For cooking multiple items on up to three levels.
Recommended for quiches, potpies and juicy
fruit tarts.
Recommended for moist dishes (quiches, juicy
fruit tarts, etc.).
The crust will be thoroughly cooked on the bottom.
Recommended for dishes that rise (cake,
brioche, kouglof, etc.) and for soufflés that will not
be stuck by a crust formed on the top.
Recommended for all poultry or roasts on the
turnspit.
For sealing and thoroughly cooking lamb roasts,
beef cuts.
For preserving tenderness in filets of fish.
Recommended for grilling chops, sausages,
slices of bread, prawns placed on the grid.
Recommended for meats, fish and vegetables,
preferably placed in a terra-cotta dish.
Recommended for letting dough rise for bread,
brioche, kouglof... without exceeding 40° C
(plate warming, defrosting).
abel in compliance with European standard EN 50304 and in accordance with European Directive 2002/40/EC.
17
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 18
How do you clean the cavity of your oven?
1.
What is pyrolysis?
- Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high
temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills. The smoke
and odours released are destroyed as they move through a catalyzer.
- Pyrolysis is not necessary after each cooking cycle, but simply when the dirtiness
warrants it.
- As a safety measure, the cleaning operation only begins after the door has
automatically locked. As soon as the internal temperature of the oven exceeds
cooking temperatures, it is impossible to unlock the door - even if the "function
selector" knob is turned to 0.
2. In what situations should pyrolysis be used?
If your oven emits smoke during preheating or releases large volumes of smoke
during cooking.
If your oven releases an unpleasant odour when cooled after various cooking
applications (lamb, fish, barbecue, etc.).
RELATIVELY
CLEAN COOKING
APPLICATIONS
Biscuits, vegetables,
pastry, quiches,
soufflés
Splatter-free cooking
Pyrolysis is not warranted
DIRTY COOKING
APPLICATIONS
Meats, fish, (in a dish)
stuffed vegetables
Pyrolysis is warranted after
three cooking cycles
Large cuts of meat
on the spit
Pyrolysis can be performed
after one cooking application
of this kind if there is
a lot of splattering
VERY DIRTY
COOKING
APPLICATIONS
You should not wait until the oven is coated in grease to initiate
a cleaning cycle.
3.
How do you use the pyrolysis function?
a) Remove the grids, trays and wire shelf
supports from the oven and clean any major spill
residue.
b) Ensure that the analogue programmer displays
the time of day and that it is not flashing.
18
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 19
c) Turn the "function selector" knob to the "PYRO ECO" or
"PYRO" position.
The oven will be unavailable for cooking for 2 hours
"PYRO ECO" or for 2:30 "PYRO"(cannot be modified).
This time includes the cooling time until the door can be
unlocked.
• During the pyrolysis cycle, the lock warning light is
activated to indicate that the door is locked.
• Pyrolysis automatically stops when the lock warning light turns off and it is then
possible to open the door.
EN
d) Return the function selector to the 0 position.
e) When the oven is cool, use a damp cloth to remove the white ashes. The oven
is clean and once again ready for the cooking application of your choice.
19
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 20
What do you do in case of operating
malfunctions?
If you have a doubt about the functioning of your oven, this does not
necessarily mean that there is a malfunction. In any event, check the following
items:
You observe that...
The oven is not heating.
Possible causes
• The
• The
is not
• The
low.
• The
oven is not connected.
fuse in your electrical set-up
working.
selected temperature is too
sensor is defective.
• The thermostat is faulty.
• The oven has experienced
overheating and has engaged
safety steps.
- Connect the oven.
- Replace the fuse in your electrical
set-up and check its capacity (16A).
- Increase the selected
temperature.
- Call the After-Sales Service
Department.
- Call the After-Sales Service
Department.
- Call the After-Sales Service
Department.
The temperature indicator is
flashing.
• Door locking defect.
• Defective temperature sensor.
- Call the After-Sales Service
Department.
The oven light is not working.
• The light is out of order.
• The oven is not connected or the
fuse is not working.
- Replace the light.
- Connect the oven or replace the
fuse.
• The door is not properly closed.
• The locking system is defective.
- Verify that the door is locked.
- Call the After-Sales Service
Department.
- Call the After-Sales Service
Department.
- Call the After-Sales Service
Department.
The pyrolysis cleaning cycle
does not begin.
20
What should you do?
• The temperature sensor is
defective.
• The contact for "closed door"
detection is defective.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 21
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 22
Índice
Editorial
P.23
¿Cómo se presenta el horno?
Descripción del aparato
Accesorios
P.24
P.24
P.25
Consejos de seguridad
P.26
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica
¿Cómo cambiar la bombilla?
Dimensiones útiles para empotrar el horno
P.27-28
P.28
P.29
¿Cómo utilizar el horno?
Detalle del programador
¿Cómo poner en hora el reloj del horno?
¿Cómo programar una cocción inmediata?
¿Cómo programar una cocción?
¿Cómo utilizar el minutero?
P.30
P.31
P.32
P.32-34
P.35
Modos de cocción del horno
P.36-37
¿Cómo limpiar el interior del horno?
¿Qué es una pirólisis?
¿Cuándo se debe realizar una pirólisis?
¿Cómo hacer una pirólisis?
P.38
P.38
P.38-39
¿Qué hacer en caso de producirse
anomalías en el funcionamiento?
P.40
A lo largo del manual,
le indica las consignas de seguridad,
le señala los consejos y trucos
22
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 23
Editorial
Estimado cliente, Estimada clienta:
ES
Acaba de comprar un horno FAGOR y queremos darle las gracias por
ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva
generación de aparatos para que cocinar cada día sea un placer.
Con unas líneas puras y una estética moderna, su nuevo horno FAGOR
se integra de forma armoniosa en su cocina, ofreciéndole una perfecta
unión entre facilidad de uso y prestaciones en la cocción.
También encontrará en la gama de productos FAGOR, una amplia
selección de placas de cocción, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos, que podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus
preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del manual).
Siempre en la vanguardia innovadora, FAGOR contribuye de esta forma a
mejorar su calidad de vida, ofreciéndole productos con más prestaciones,
fáciles de usar, que respetan el medio ambiente, estéticos y fiables.
La Marca FAGOR
23
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 24
¿Cómo se presenta el horno?
1
3
2
0
0
7
4
5
5
3
1
6
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
24
1
Selector de temperatura
5
Indicador de altura del
soporte de la bandeja
2
Programador
6
Orificio para asador rotativo
3
Selector de funciones
7
Contacto de detección de
apertura de la puerta
4
Lámpara
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 25
Accesorios
TRAS
DEL
Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. Se utiliza también para asados a la ES
parrilla (que se colocarán directamente
encima).
Bandeja multiusos
(bandeja para tartas o para recoger la grasa)
Sirve como bandeja para tartas y tiene un
borde inclinado. Se utiliza para las reposterías,
como petisús, merengues, magdalenas,
hojaldres...
Si se coloca debajo de la parrilla, recoge la
grasa de los asados. También se puede utilizar,
llenándola a medias de agua, para cocer al
baño maría. Evite poner directamente en la
bandeja los asados o la carne, ya que se
producirían automáticamente salpicaduras
importantes en las paredes del horno.
Bandeja profunda
Sirve para recoger el jugo y la grasa de los
platos hechos con gratinado fuerte o con
gratinado pulsado.
Se puede utilizar como bandeja adecuando el
tamaño de la pieza a cocinar (ej.: un ave con
verduras alrededor, a temperatura moderada).
No coloque nunca esta bandeja directamente
sobre la resistencia inferior, salvo en la
posición GRATINADO.
Soporte de bandeja saliente
Gracias a este sistema, puede extraer totalmente
la bandeja esmaltada y acceder con facilidad a
las preparaciones durante la cocción.
25
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 26
Consejos de seguridad
Lea estos consejos antes de instalar y utilizar el horno. Este horno ha sido
diseñado para darle un uso doméstico. Está destinado exclusivamente a la cocción
de productos alimenticios. Este horno no contiene ningún componente a base de
amianto.
USO POR PRIMERA VEZ :
Antes de utilizar el horno, caliéntelo en vacío, con la puerta cerrada, durante unos
15 minutos, en posición máxima para "rodar" el aparato. La lana mineral que
rodea el interior del horno puede desprender, al comienzo, un olor particular
debido a su composición. Asimismo, es posible que observe también una emisión
de humo. Ambas cosas son normales.
USOS POSTERIORES :
- Asegúrese de que la puerta del horno está bien cerrada, para que el cierre
hermético cumpla correctamente su función.
- No permita que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno cuando
esté abierta.
- Las partes accesibles o las superficies pueden calentarse cuando se
utiliza el gratinador con la puerta entreabierta. Mantenga alejados a los
niños.
- El aparato se calienta cuando está siendo utilizado. No toque los elementos
calefactores del interior del horno.
- Después de haber efectuado una cocción, no coja los accesorios (parrilla, asador
rotativo, bandeja, soporte de asador...), utilice un guante o un trapo aislante.
- No forre el horno con láminas de papel de aluminio, ya que se produciría una
acumulación de calor que tendría un efecto negativo en el resultado de la cocción
y del asado, dañando también el esmalte.
- Antes de limpiar el horno con la pirólisis, elimine el exceso de grasa acumulada.
- No utilice limpiadores a vapor o de alta presión.
- Durante una pirólisis, las superficies accesibles se calientan más que durante el
uso normal del horno. Mantenga alejados a los niños.
- Para realizar cualquier tipo de operación de limpieza en el interior del
horno, éste debe estar apagado.
ATENCION :
Es muy importante que en la limpieza por pirólisis se saquen todos los accesorios
no aptos para pirólisis como (guías telescópicas y rejillas cromadas) así
como los recipientes del interior del horno. Tanto la bandeja estándar como la
bandeja profunda por su recubrimiento especial de esmalte pirolítico se
consideran accesorios adecuados y por tanto podemos mantenerlos en el interior
del horno al efectuar la pirólisis.
Es obligatorio poner de nuevo el selector de función en 0 para
volver a utilizar el horno.
26
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 27
¿Cómo instalar el horno?
Conexión eléctrica
ES
Contador 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Línea Mono 220-240 V ~
Disyuntor diferencial
o fusible 16A
Toma de corriente
2 polos + tierra
norma CEI 60083
Cable de
alimentación
de aproximadamente
1,50 m de largo
Antes de efectuar la conexión, asegúrese de que los cables de su
instalación eléctrica tienen una sección suficiente para alimentar
normalmente el aparato (sección como mínimo igual a la del cable
de alimentación).
El fusible de la instalación debe ser de 16 Amperios.
La conexión eléctrica se debe efectuar antes de colocar el aparato en el mueble.
• El horno debe estar conectado con un cable de alimentación (normalizado) de
3 conductores de 1,5 mm2 (1 f +1 N + tierra) que deben ir conectados a la red 220240 V ~ monofásica por medio de una toma de corriente 1 f +1 N + tierra
normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar, cuya distancia de
apertura entre contactos sea al menos de 3 mm. El cable de protección (verdeamarillo) está unido al borne
del aparato y debe ir conectado a la toma de tierra
de la instalación.
• En caso de que se conecte con una toma de corriente, ésta debe permanecer
accesible una vez instalado el aparato.
• El neutro del horno (cable azul) debe estar conectado al neutro de la red.
27
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 28
¿Cómo instalar el horno?
Cambio del cable de alimentación
• El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) debe ser lo
suficientemente largo como para conectarlo al horno que vamos a empotrar cuando
lo colocamos en el suelo delante del mueble.
Para ello, con el aparato desconectado de la red:
• Abra la tapa situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera desatornillando
los 2 tornillos, y a continuación haga girar la tapa sobre su eje.
• Pele 12 mm de cada uno de los hilos del nuevo cable de alimentación.
• Retuerza con cuidado las hebras.
• Afloje los tornillos del borne y retire el cable de alimentación que va a cambiar.
• Introduzca el cable de alimentación por el lateral de la tapa en el guardacables
situado a la derecha del borne.
• Conecte los hilos del cable según la(s) señal(es) indicada(s) en el borne.
• Todas las hebras de los hilos de alimentación deben estar aprisionadas bajo los
tornillos.
• El hilo de la fase en el borne L.
• El hilo de tierra color verde-amarillo debe ir conectado al borne
.
• El hilo del neutro (azul) en el borne N.
• Atornille a fondo los tornillos de los bornes y compruebe la conexión estirando de
cada uno de los hilos.
• Fije el cable con el guardacables situado a la derecha de los bornes.
• Vuelva a cerrar la tapa con los 2 tornillos.
No asumimos ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente
debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una conexión
defectuosa o incorrecta.
¿Cómo cambiar la bombilla?
• La bombilla se encuentra en el techo del interior del horno.
Desconecte el horno antes de manipular la bombilla para evitar
todo riesgo de descarga eléctrica y, si es necesario, deje que se
enfríe el aparato.
a) Desenrosque la tullipa (ver
esquema).
Bombilla
b) Desenrosque la bombilla en el
mismo sentido.
Caracteristicas de la bombilla:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- casquillo E 14
Desenroscar
Tulipa
c) Cambiar la bombilla, volver a
colocar la tulipa y enchufar el horno
para desenroscar la tulipa, utilizar un guante de goma que
facilitará la tarea de desmontaje.
28
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 29
¿Cómo instalar el horno?
Dimensiones útiles para empotrar el horno
ES
577
600
585
577
El horno puede instalarse indistintamente bajo una encimera o en un
mueble en columna (abierto* o cerrado) que tenga las dimensiones de
empotramiento adecuadas (ver esquema).
El horno está provisto de una circulación de aire optimizada que permite obtener
excelentes resultados de cocción y de limpieza si se respetan las siguientes
condiciones:
• Centre el horno en el mueble de manera que se garantice una distancia mínima de
5 mm con el mueble que haya al lado.
• El material del mueble en el que se empotra el horno debe ser resistente al calor
(o estar recubierto con un material resistente al calor).
• Para una mayor estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos utilizando los
orificios previstos con este fin en los laterales (ver esquema).
Para ello:
1) Retire las tapas de goma para poder acceder a los orificios de fijación.
2) Haga un agujero de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que se astille la
madera.
3) Fije el horno con los 2 tornillos.
4) Vuelva a colocar las tapas de goma (éstas también sirven para amortiguar el cierre
de la puerta del horno).
(*) si el mueble está abierto, la apertura debe ser de 70 mm (como
máximo).
Para garantizar una instalación adecuada, no dude en recurrir a
un especialista en electrodomésticos.
29
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 30
¿Cómo utilizar el horno?
1.
Detalle del programador
1
2
3
4
5
6
7
APPLIANCE DESCRIPTION
1
Visualización de tiempo y duración
2
Símbolo de duración de cocción
3
Símbolo de final de cocción
4
Minutero independiente
Mando de acceso a los distintos programas de regulación
del tiempo
5
6
30
7
Mando de regulación de tiempo
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 31
¿Cómo utilizar el horno?
2. ¿Cómo poner en hora el reloj del horno?
ES
a) Al conectar el horno
• El visor parpadea.
• Regule la hora pulsando los mandos
o
(manteniendo pulsado el mando, los números
pasan rápidamente).
• Pulse el mando
1
para validar.
Ejemplo: 12:30.
2
b) Volver a poner en hora el reloj
• Pulse simultáneamente los mandos
y
durante unos segundos hasta que el visor
parpadee.
• Regule la hora con los mandos
• Pulse el mando
o
1
1
.
para validar.
3
2
Si no se valida con el mando
, se grabará
automáticamente al cabo de unos segundos.
31
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 32
¿Cómo utilizar el horno?
3. ¿Cómo programar una cocción inmediata?
El programador sólo debe mostrar la hora; no
debe parpadear.
• Seleccione el modo de cocción:
Pulsar y girar el selector de funciones hasta la
posición elegida.
Ejemplo: posición "
".
• Elija la temperatura de cocción
Pulsar y girar el termostato (selector de
temperatura) hasta la temperatura
recomendada en su receta.
Ejemplo: valor de temperatura 200°.
200
4. ¿Cómo programar una cocción?
a) Realizar la cocción en un tiempo definido:
• Seleccione el modo de cocción.
Pulsar y girar el selector de funciones hasta
la posición elegida.
Ejemplo: posición "
".
• Elija la temperatura de cocción.
Pulsar y girar el termostato (selector de
temperatura)
hasta
la
temperatura
recomendada en su receta.
Ejemplo: valor de temperatura 200°.
32
200
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:58
Page 33
¿Cómo utilizar el horno?
• Elija el tiempo de cocción.
Pulse una vez el mando
.
El tiempo de cocción (en 0:00) y el símbolo
correspondiente parpadean para indicar que ya
puede regularlo. Se puede regular el tiempo de
cocción.
ES
Pulse los mandos
o
para regular el
tiempo que desea.
Ejemplo: 30 minutos de cocción.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente después
de dejar de presionar los mandos
o
.
• Una vez realizadas estas
acciones, el horno se calienta y el piloto del
termostato se enciende.
El símbolo de duración de cocción permanece fijo y
vuelve a aparecer la hora.
Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos.
Para parar los pitidos sonoros, es necesario presionar cualquiera de los mandos
y entonces vuelve a aparecer la hora en el visor.
b) Realizar un cocción retardada con un
tiempo definido:
(hora de fin de cocción elegida)
• Ajuste la temperatura y regule el modo de
cocción.
Ejemplo: posición "
200
",
valor de temperatura 200°.
33
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 34
¿Cómo utilizar el horno?
• Pulse una vez el mando
.
El tiempo de cocción en 0:00 y el símbolo correspondiente
parpadean para indicar que ya puede regularlo. Se puede
regular el tiempo de cocción hasta 23:h59.
• Pulse los mandos
o
para regular el tiempo que
desea.
Ejemplo: 25 min de cocción
Con la primera presión en el mando
parpadear.
, el visor deja de
• Pulse el mando
hasta que parpadee la hora de final
de cocción con su símbolo correspondiente.
Ahora ya puede regularlo.
• Ajuste la hora de final de cocción que desea pulsando
los mandos
o
.
Ejemplo: se desea el final de cocción a las 13:00.
El final de cocción que falta, registrado automáticamente
al cabo de unos segundos.
Una vez hecho esto, la puesta en marcha del horno queda
diferida para que la coccion finalice a la hora programada
(ej.: 13:00).
Al comenzar la cocción, se apagará el símbolo de fin de
cocción.
Al finalizar la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el símbolo de duración de cocción se apaga,
- aparece en el visor 0:00,
- el horno emite unos pitidos durante unos minutos.
Los pitidos se detienen definitivamente pulsando cualquier mando y el visor
vuelve a mostrar la hora del día.
Atención: el horno comienza a calentar en ese momento.
Para detenerlo, vuelva a poner los selectores de temperatura y
función en la posición de parada.
34
Se puede
- modificar en cualquier momento la duración de la cocción,
- consultar en cualquier momento el tiempo de cocción de queda,
pulsando el mando "
",
- anular en cualquier momento la programación, manteniendo
presionado durante unos segundos el mando "
" hasta que suene un
pitido.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 35
5. ¿Cómo utilizar el minutero?
El horno está provisto de un minutero
independiente al funcionamiento del horno,
que permite hacer una cuenta atrás.
ES
• Pulse varias veces el mando
hasta que
parpadee el símbolo del minutero y la pantalla
correspondiente
.
• Ajuste el tiempo pulsando los mandos
o
.
La regulación se hace por tramos de 30 segundos y
el tiempo aparece en minutos/segundos.
Manteniendo el mando presionado se hace que los
números avancen rápidamente.
La cuenta atrás empieza unos segundos después de finalizar el ajuste y aparece
permanentemente en el visor.
Al final de la cuenta atrás del tiempo seleccionado, el horno emite una serie de
pitidos (visualización 0:00).
Para parar los pitidos hay que pulsar una vez cualquiera de los mandos.
Se puede modificar o anular en cualquier momento la
programación del minutero.
35
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 36
Modos de cocción del horno
Símbolo Nombre de la función
Descripción de la función
Calor giratorio
la cocción se efectúa con el elemento
calefactor situado al fondo del horno
y con la hélice para mover el aire.
*
Tradicional ECO
La cocción se efectúa con los
elementos inferior y superior, sin
movimiento de aire.
Resistencia inferior pulsada
La cocción se efectúa con la resistencia
inferior unida a una baja dosis del
gratinador con la hélice de movimiento
de aire.
Gratinador pulsado
La cocción se efectúa, alternativamente,
con la resistencia superior y la hélice de
movimiento de aire.
Gratinador
La cocción se efectúa con la resistencia
superior sin movimiento de aire.
*
*
Tradicional pulsado
La cocción se efectúa con la resistencia
inferior y la superior y con la hélice de
movimiento de aire.
Aumento rápido de
temperatura. Algunos platos
se pueden hornear con el
horno previamente frío.
Esta posición permite un
ahorro de energía,
conservando sin embargo las
cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza
para el etiquetado energético.
Cocción por debajo y un poco
por encima.
Coloque la parrilla en la
posición más baja.
No hace falta precalentamiento
Aves y asados jugosos y
crujientes por todos los lados.
El asador rotativo continua
funcionando hasta que se abre
la puerta.
Coloque la bandeja para recoger
la grasa en la posición más baja.
Es necesario un
precalentamiento de 5 minutos.
Coloque la bandeja para recoger
la grasa en la posición más baja.
Aumento rápido de la
temperatura.
Algunos platos se pueden
introducir en el horno frío.
Mantenimiento en caliente
Dosis de la resistencia superior y la
inferior, unida al movimiento de aire.
Mantenimiento en caliente.
* Secuencia(s) utilizada(s) para la indicación escrita en la etiqueta energética de acuerdo con la norm
36
o en caliente.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 37
Modos de cocción del horno
Recomendaciones
Recomendado para mantener tiernas las carnes
blancas, los pescados y las verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
ES
Recomendado para las quiches, empanadas,
tartas de frutas jugosas
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas
de frutas jugosas...).
La masa quedará bien hecha por debajo.
Recomendado para las preparaciones que deben
levantarse (cake, brioche, kouglof...) y para los
suflés, que no quedarán bloqueados por la costra
formada encima.
Recomendado para todas las aves o asados hechos
con el asador rotativo.
Para que quede hecho el centro de la pierna de
cordero o las chuletas de buey.
Para que los bloques de pescado queden jugosos
y tiernos.
Recomendado para asar chuletillas, salchichas,
rebanadas de pan, langostinos a la parrilla.
Recomendado para las carnes, pescados,
verduras, colocados preferentemente en una
bandeja de barro.
Recomendado para levantar las masas de pan
brioche, kouglof... sin superar los 40º C (calientaplatos, descongelación).
ueta energética de acuerdo con la norma europea EN 50304 y según la Directiva Europea 2002/40/CE.
37
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 38
¿Cómo limpiar el interior del horno?
1. ¿Qué es una pirólisis?
- La pirólisis es un ciclo que calienta el interior del horno a muy alta temperatura, lo
que permite eliminar todos los residuos debidos a salpicaduras o desbordamientos.
Los humos y olores emitidos se destruyen al pasar por un catalizador.
- No es necesario efectuar una pirólisis cada vez que se cocine, sino únicamente
cuando el grado de suciedad del horno lo justifique.
- Por medida de seguridad, la operación de limpieza se pone en marcha sólo cuando
la puerta se haya bloqueado automáticamente. En cuanto la temperatura en el
interior del horno supera las temperaturas de cocción, se hace imposible desbloquear
la puerta, incluso colocando el mando de "selección de funciones" en 0.
2. ¿Cuándo se debe realizar una pirólisis?
El horno emite humo en el precalentamiento o desprende mucho humo cuando
cocina.
El horno desprende un olor desagradable en frío debido a las distintas cocciones
(cordero, pescado, asados...).
COCCIONES QUE
ENSUCIAN POCO
Galletas, verduras,
pasteles, quiches, suflés
Cocciones que no salpican
No se justifica una pirólisis
COCCIONES QUE
ENSUCIAN
MEDIANAMENTE
Carnes, pescados,
(en bandeja)
verduras rellenas
Se puede justificar
una pirólisis cada
3 cocciones
COCCIONES QUE
Piezas grandes de carne Se puede hacer una pirólisis
ENSUCIAN MUCHO ensartadas en el asador después de 1 cocción de este
tipo si se han producido
muchas salpicaduras
No hay que esperar a que el horno esté lleno de grasa para
realizar esta limpieza.
3. ¿Cómo hacer una pirólisis?
a) Retire todos los accesorios del horno y elimine
el exceso de grasa que se haya podido producir
b) Compruebe que el programador indica la hora
del día y que no parpadea.
38
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 39
c) Gire el mando "selección de funciones" hasta la
posición "PIRÓLISIS ECO"o "PIRÓLISIS".
El horno dejará de estar disponible durante dos horas
"PIRÓLISIS ECO" o dos horas y media "PIRÓLISIS" (no
modificable).
Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento hasta que
se pueda abrir la puerta.
• Durante el ciclo de pirólisis, el piloto de bloqueo se
enciende para indicarle que la puerta está bloqueada.
• La pirólisis se detiene automáticamente cuando el piloto de bloqueo se apaga, se
puede entonces abrir la puerta.
ES
d) Vuelva a colocar el selector de funciones en la posición 0.
e) Cuando el horno esté frío, utilice un trapo húmedo para eliminar la ceniza blanca.
El horno queda limpio y se puede utilizar de nuevo para realizar la cocción que
desee.
39
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 40
¿Qué hacer en caso de producirse
anomalías en el funcionamiento?
Si le surge alguna duda respecto al buen funcionamiento de su horno, no
significa necesariamente que haya una avería. En todo caso, compruebe los
siguientes puntos:
Se da cuenta de
que...
40
Las causas posibles
son...
¿Qué hay que hacer?
El horno no calienta.
• El horno no está enchufado.
• El fusible de la instalación está
fuera de servicio.
• La temperatura seleccionada es
demasiado baja.
• El sensor está estropeado
• El termostato está estropeado
• El
horno
ha
sufrido
un
sobrecalentamiento, se ha activado
la función de seguridad.
- Enchufar el horno.
- Cambiar el fusible de la instalación
y comprobar su valor (16A).
- Amentar
la
temperatura
seleccionada.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
El indicador de la T°c parpadea.
• Fallo en el bloqueo de la puerta
• Sensor de temperatura estropeado.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
La lámpara del horno no funciona.
• La bombilla se ha fundido.
• El horno no está enchufado o el
fusible se ha fundido.
- Cambiar la bombilla.
- Enchufar el horno o cambiar el
fusible.
• La puerta está mal cerrada.
• El sistema de bloqueo está
estropeado.
• El sensor de T° está estropeado.
• El contacto de detección de
"puerta cerrada" está estropeado.
- Comprobar el cierre de la puerta.
- Recurrir al Servicio Técnico.
La limpieza mediante pirólisis no
se efectúa.
- Recurrir al Servicio Técnico.
- Recurrir al Servicio Técnico.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 41
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 42
Índice
Editorial
P.43
Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho
Acessórios
P.44
P.45
Conselhos de segurança
P.46
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica
Como mudar a lâmpada?
Dimensões úteis para encastrar o forno
P.47-48
P.48
P.49
Como utilizar o seu forno?
Pormenores do programador
Como acertar a hora do relógio do forno?
Como efectuar uma cozedura imediata?
Como programar uma cozedura?
Como utilizar o temporizador?
P.50
P.51
P.52
P.52-54
P.55
Modos de cozedura do forno
P.56-57
Como limpar a cavidade do forno?
O que é a pirólise?
Em que casos é necessário efectuar uma pirólise?
Como realizar uma pirólise?
P.58
P.58
P.58-59
Que fazer em caso de anomalias
de funcionamento?
P.60
Ao longo do guia,
assinala-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as dicas.
42
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 43
Editorial
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um forno FAGOR e estamos-lhe gratos por isso.
PT
As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração de
aparelhos a pensar em si, para que cozinhar seja um prazer no seu diaa-dia.
Com linhas puras e uma estética moderna, o seu novo forno FAGOR
integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais
altos desempenhos de cozedura com a facilidade de utilização.
Na gama de produtos FAGOR, encontrará também uma vasta selecção de
placas de cozinha, exaustores, máquinas de lavar louça e frigoríficos que
poderá combinar com o seu novo forno FAGOR.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências
em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de Apoio ao
Consumidor encontra-se, naturalmente, à sua disposição e à sua escuta
para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.º
de telefone no fim deste guia).
Estando na vanguarda da inovação, a FAGOR contribui, assim, para
melhorar a qualidade da vida quotidiana, proporcionando-lhe produtos
cada vez mais eficazes, simples de utilização, respeitadores do ambiente,
estéticos e fiáveis.
A Marca FAGOR
43
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 44
Como se apresenta o seu forno?
1
3
2
0
0
7
4
5
5
3
1
6
DESCRIÇÃO DO APARELHO
44
1
Selector de temperatura
5
Indicador dos suportes laterais
para tabuleiros e grelhas
2
Programador
6
Orifício para espeto rotativo
3
Selector de funções
7
Contacto de detecção da
abertura da porta
4
Lâmpada
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 45
Acessórios
TRÁS
FRENTE
Grelha de segurança antibasculante
A grelha pode ser utilizada para colocar os
pratos e formas com alimentos a cozer ou
gratinar, ou então para fazer grelhados,
colocando-os directamente sobre a grelha.
PT
Placa multiusos
(placa de pastelaria ou pingadeira)
Serve de placa de pastelaria e tem um rebordo
inclinado. Utiliza-se para a cozedura de bolos,
tais como profiteroles, suspiros, madalenas,
queques, massas folhadas, etc.
Colocada nos suportes laterais por baixo da
grelha, serve para recolher os molhos e
gorduras dos grelhados. Enchendo-a até
metade, também pode ser utilizada para cozer
em banho-maria. Evite colocar carnes ou
lombos assados directamente nesta placa,
pois haverá automaticamente importantes
projecções nas paredes do forno.
Placa côncava
Serve para recolher o molho e as gorduras
obtidas com o grill forte ou o grill ventilado.
Pode ser utilizada como prato de cozedura,
adaptando o tamanho do alimento a cozer
(ex.: uma ave com legumes em volta, a
temperatura moderada).
Nunca colocar esta placa directamente sobre a
base, excepto na posição GRILL.
Suporte de placa com guias
Graças a este sistema, pode retirar
completamente a sua placa esmaltada e aceder
facilmente aos pratos que estão a ser
cozinhados.
45
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 46
Conselhos de segurança
Agradecemos que tome conhecimento destes conselhos antes de
instalar e utilizar o seu forno. Este forno foi concebido para uma utilização por
particulares na sua habitação e destina-se exclusivamente à cozedura de géneros
alimentícios. Este forno não contém qualquer componente à base de amianto.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO :
Antes de o utilizar pela primeira vez, aqueça o forno vazio, com a porta fechada
e na potência máxima durante cerca de 15 minutos, de modo a "rodar" o
aparelho. No início, a lã mineral que reveste a cavidade do forno pode libertar um
odor característico devido à sua composição. Do mesmo modo, é possível que
constate uma produção de fumo. Tais fenómenos são normais.
UTILIZAÇÕES SEGUINTES :
- Assegure-se de que a porta do forno está bem fechada, de modo a que a junta
de estanquidade desempenhe correctamente a sua função.
- Não deixe ninguém apoiar-se ou sentar-se sobre a porta do forno aberta.
- Quando o grill é utilizado com a porta entreaberta, as zonas acessíveis
ou as superfícies podem ficar quentes. Mantenha as crianças afastadas.
- Durante a utilização, o aparelho aquece. Tome precauções de maneira a não
tocar nos elementos de aquecimento situados na cavidade do forno.
- Após a cozedura, não segure nenhum acessório do forno (grelha, espeto
rotativo, pingadeira, suporte do espeto rotativo, etc.) com as mãos desprotegidas.
Utilize pegas ou luvas, ou um tecido isolante.
- Não revista o interior do forno com folhas de alumínio. Caso contrário, haverá
uma acumulação de calor que deturparia o resultado da cozedura e da assadura,
e que danificaria o esmalte.
- Antes de proceder à limpeza pirolítica do forno, retire todos os acessórios do
forno e elimine a sujidade mais significativa.
- Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão.
- Durante a pirólise, as superfícies acessíveis aquecem mais do que durante uma
utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
- Para qualquer intervenção de limpeza na sua cavidade, o forno deve
estar apagado.
ATENÇÃO :
Para a limpeza por pirólise, é muito importante que sejam retirados todos os
acessórios que não se adaptem à pirólise como (guias telescópicas e grelhas
cromadas) bem como os recipientes do interior do forno. Tanto a bandeja
standard como a bandeja profunda, devido ao seu revestimento especial de
esmalte pirolítico, são consideradas como acessórios adequados e, por isso, pode
mantê-los no interior do forno ao efectuar a pirólise.
Para voltar a utilizar o forno, deve colocar obrigatoriamente o
selector de função na posição 0.
46
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 47
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica
Contador 20A monofásico
220-240 V ~ 50 Hz
PT
Linha monofásica 220-240 V ~
Disjuntor diferencial
ou fusível de 16A
Tomada de corrente
eléctrica
2 pólos + terra
norma CEI 60083
Cabo de
alimentação
com cerca de 1,50 m
de comprimento
Antes de efectuar a ligação, assegure-se de que o
dimensionamento da secção dos fios da sua instalação eléctrica é
suficientemente grande para alimentar normalmente o aparelho
(a secção deve ser, no mínimo, igual à do cabo eléctrico).
O fusível da sua instalação deve ser de 16 Amperes.
A ligação eléctrica deve ser efectuada antes de o aparelho ser instalado no móvel.
• O forno deve ser ligado com um cabo eléctrico (normalizado) de 3 condutores de
1,5 mm2 (1 fase + 1 neutro + terra), devendo estes ser ligados à rede monofásica
de 220-240 V ~ através de uma tomada eléctrica (1 fase + 1 neutro + terra)
normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar com uma distância
de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. O fio de protecção (verdeamarelo) é ligado ao terminal
do aparelho e deve ser ligado à terra da
instalação.
• No caso de uma ligação com tomada de corrente eléctrica, esta deverá ficar
acessível após a instalação do aparelho.
• O fio neutro do forno (azul) deverá ser ligado ao neutro da rede eléctrica.
47
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 48
Como instalar o seu forno?
Substituição do cabo eléctrico
• O cabo eléctrico (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deverá ser suficientemente
comprido para ser ligado ao forno a encastrar, quando colocado no chão em frente do
móvel.
Para esta operação, o forno deve estar desligado da rede eléctrica:
• Abra a placa situada na parte inferior direita da chapa traseira, desapertando os 2
parafusos e depois gire a placa.
• Descarnar 12 mm em cada fio do novo cabo eléctrico.
• Torça cuidadosamente os filamentos.
• Desaperte os parafusos do bloco terminal e retire o fio eléctrico a substituir.
• Introduza, pelo lado da chapa, o cabo eléctrico no serra-cabos situado à direita do
bloco terminal.
• Ligue os fios do cabo de acordo com as indicações inscritas no bloco terminal.
• Os filamentos dos fios eléctricos devem ficar todos presos sob os parafusos.
• O fio da fase no terminal L.
• O fio de terra verde-amarelo deve ser ligado ao terminal
.
• O fio do neutro (azul) no terminal N.
• Aparafuse totalmente os parafusos do bloco terminal e verifique a ligação, puxando
por cada fio.
• Fixe o cabo por intermédio do serra-cabos situado à direita do bloco terminal.
• Feche a placa e aperte-a com os 2 parafusos.
Declinamos qualquer responsabilidade em caso de acidente
resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou
incorrecta.
Como mudar a lâmpada?
• A lâmpada está situada no tecto da cavidade do forno.
Desligar o forno antes de efectuar qualquer tipo de intervenção sobre
a lâmpada e, se necessário, deixar arrefecer o aparelho.
a) Desenrosque a tampa de vidro
(ver figura ao lado).
Lâmpada
b) Desenrosque a lâmpada no
mesmo sentido.
Características da lâmpada:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
Desenrosque
- casquilho E 14
Tampa de vidro
c) Mude a lâmpada, torne a instalar
a tampa de vidro e ligue novamente o forno.
Para desmontar com mais facilidade a tampa de vidro e a janela,
utilize uma luva de borracha.
48
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 49
Como instalar o seu forno?
Dimensões úteis para encastrar o forno
PT
577
600
585
577
O forno pode ser instalado quer por baixo de uma bancada de trabalho,
quer num armário em coluna (aberto* ou fechado) com dimensões de
encastre adaptadas (ver esquema acima).
O seu forno possui uma circulação de ar optimizada que permite obter excelentes
resultados de cozedura e de limpeza, desde que sejam respeitados os seguintes
aspectos:
• Centre o forno no armário de maneira a garantir uma distância mínima de 5 mm
em relação ao armário contíguo.
• O material de fabrico do armário de encastre deve ser resistente ao calor (ou deve
ser revestido com materiais deste tipo).
• Para uma maior estabilidade, fixe o forno ao armário com 2 parafusos, inserindo-os nos orifícios previstos para este efeito nos montantes laterais (ver esquema).
Para tal:
1) Retire as tampas de borracha dos parafusos para aceder aos orifícios de fixação.
2) Faça um orifício com 3 mm de diâmetro na parede do armário para evitar estalar
a madeira.
3) Fixe o forno com os 2 parafusos.
4) Coloque de novo as tampas de borracha dos parafusos, que servem igualmente
para amortecer o fecho da porta do forno.
(*) se se tratar de um armário aberto, a sua abertura deve ter 70 mm (no
máximo).
Para ter a certeza de obter uma instalação conforme, não hesite
em recorrer aos serviços de um técnico especializado em
electrodomésticos.
49
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 50
Como utilizar o seu forno?
1.
Pormenores do programador
1
2
3
4
5
6
7
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1
Visualização dos tempos e durações
2
Símbolo da duração de cozedura
3
Símbolo do final de cozedura
4
Temporizador independente
Tecla de acesso aos diferentes programas de regulação do
tempo
5
6
50
7
Teclas de regulação do tempo
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 51
Como utilizar o seu forno?
2.
Como acertar a hora do relógio do forno?
a) Aquando da ligação eléctrica
• O visor começa a piscar.
PT
• Acerte a hora, premindo as teclas
(para obter um desfile rápido, premir
continuamente a tecla).
ou
1
• Prima a tecla
para validar.
Exemplo: 12h30.
2
b) Acertar a hora do relógio
• Prima simultaneamente as teclas
e
durante alguns segundos até a hora indicada
começar a piscar.
• Acerte a hora com as teclas
• Prima a tecla
ou
1
1
.
para validar.
3
2
Se não validar com a tecla
, o valor é registado
automaticamente após alguns segundos.
51
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 52
Como utilizar o seu forno?
3.
Como efectuar uma cozedura imediata?
O programador deve apenas indicar a hora, sem
que esta apareça a piscar.
• Escolha o modo de cozedura:
Premir e rodar o selector de funções para a
posição pretendida.
Exemplo: posição "
".
• Escolha a temperatura de cozedura
Premir e rodar o termóstato (selector de
temperatura), colocando-o na temperatura
recomendada na receita.
Exemplo : Indicação de temperatura a 200°.
4.
200
Como programar uma cozedura?
a) Efectuar uma cozedura com duração definida:
• Escolha o modo de cozedura.
Premir e rodar o selector de funções para a
posição pretendida.
Exemplo: posição "
".
• Escolha a temperatura de cozedura
Premir e rodar o termóstato (selector de
temperatura), colocando-o na temperatura
recomendada na receita.
Exemplo : Indicação de temperatura a 200°.
52
200
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
09:59
Page 53
Como utilizar o seu forno?
• Escolha a duração de cozedura.
Prima uma vez a tecla
.
A duração de cozedura (nas 0H00) e o símbolo
associado piscam para indicar que é então possível
efectuar a regulação. É possível definir o tempo de
cozedura.
PT
Prima as teclas
ou
para definir o tempo
pretendido.
Exemplo : 30 minutos de cozedura.
A contagem decrescente da duração começa a
fazer-se assim que se deixa de premir as teclas
ou
.
• Após estas operações, o forno aquece e o sinal
luminoso do termóstato acende-se.
O símbolo da duração de cozedura torna-se fixo e a
hora é novamente visualizada.
No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o símbolo de duração da cozedura apaga-se,
- o valor 0:00 aparece indicado
- é imitido um sinal sonoro durante alguns minutos.
Para parar definitivamente a emissão do sinal sonoro, premir uma tecla qualquer
e o visor passa a indicar novamente a hora.
b) Diferir uma cozedura com duração
definida:
(hora de fim de cozedura escolhida)
• Ajuste a temperatura e regule o modo de
cozedura.
Exemplo: posição "
200
",
Indicação de temperatura a 200°.
53
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 54
Como utilizar o seu forno?
• Prima uma vez a tecla
.
A duração de cozedura às 0H00 e o símbolo associado
piscam para indicar que é então possível efectuar a
regulação. É possível regular a duração de cozedura até às
23h59.
• Prima as teclas
ou
para definir o tempo
pretendido.
Exemplo : 25 min de cozedura
Quando se prime pela primeira vez a tecla
, a luz
deixa de piscar.
• Prima a tecla
até a hora de fim de cozedura e o
símbolo associado começarem a piscar.
É possível agora efectuar a sua regulação.
• Ajuste a hora de fim de cozedura pretendida, premindo
as teclas
ou
.
Exemplo ao lado: Fim de cozedura pretendida para as
13h00.
O valor para o final da cozedura é registado
automaticamente após alguns segundos.
Após estas operações, o início do aquecimento do forno é
diferido de maneira a que a cozedura termine à hora
programada (ex.: 13h00).
Quando a cozedura começa, o símbolo de fim de cozedura
apaga-se.
No final da cozedura (fim do tempo programado),
- o forno pára,
- o símbolo de duração da cozedura apaga-se,
- o valor 0:00 aparece indicado,
- é imitido um sinal sonoro durante alguns minutos.
Para parar definitivamente a emissão do sinal sonoro, premir uma tecla qualquer
e o visor passa a indicar novamente a hora actual.
Atenção: nesta altura, o forno começa de novo a aquecer.
Para parar o aquecimento, volte a colocar os selectores da
temperatura e das funções na posição zero.
É possível
- alterar a qualquer momento o tempo de cozedura,
- consultar a qualquer momento o tempo restante de cozedura,
premindo a tecla "
",
- cancelar a programação a qualquer momento, premindo a tecla "
"
durante alguns segundos até ouvir um sinal sonoro.
54
99644251_a_ml.qxp
5.
13/07/2007
10:00
Page 55
Como utilizar o temporizador?
Este forno está equipado com um temporizador
capaz de efectuar a contagem decrescente do
tempo, sendo o seu funcionamento
independente do forno.
• Prima várias vezes a tecla
até o símbolo do
temporizador e a visualização correspondente
começarem a piscar.
PT
• Ajuste o tempo pretendido, premindo as teclas
ou
. A regulação é efectuada por
incrementos de 30 segundos e o tempo é visualizado
em minutos/segundos.
Para obter um desfile rápido, premir continuamente
a tecla.
A contagem decrescente tem início alguns segundos após o fim da regulação e
fica constantemente visível no visor.
No final da contagem do tempo marcado, é emitido um sinal sonoro
(visualização de 0:00).
Para parar o sinal sonoro, prima uma vez qualquer tecla ao acaso.
É possível alterar ou cancelar a qualquer momento a
programação do temporizador.
55
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 56
Modos de cozedura do forno
Nome da função
Símbolo
Calor giratório
A cozedura é efectuada através do
elemento de aquecimento situado
no fundo do forno e da hélice de
ventilação de ar.
*
Tradicional ECO
A cozedura efectua-se através dos
elementos inferiores e superiores,
sem ventilação de ar.
Base ventilada
A cozedura é efectuada através do
elemento inferior associado a uma
leve dosagem do grill e à hélice de
ventilação de ar.
Grill ventilado
A cozedura é efectuada de forma
alternada entre o elemento superior e
a hélice de ventilação de ar.
Grill
A cozedura é efectuada através do
elemento superior sem ventilação de
ar.
*
*
Subida rápida da
temperatura. Alguns pratos
podem ser enfornados com
o forno frio.
Esta posição permite poupar
energia, conservando ao
mesmo tempo as qualidades
de cozedura.
A posição ECO é utilizada para
a etiquetagem energética.
Cozedura pela parte inferior com
uma leve dosagem por cima.
Coloque a grelha nos suportes
laterais inferiores.
Pré-aquecimento inútil.
Aves e assados suculentos e
estaladiços em todos os lados.
O espeto rotativo continua a
funcionar até à abertura da
porta.
Coloque a pingadeira no
suporte lateral inferior.
Efectue um pré-aquecimento
de 5 minutos.
Introduza a pingadeira nos
suportes laterais inferiores.
Tradicional ventilado
A cozedura é efectuada através dos
elementos inferior e superior, mas
também através da hélice de
ventilação de ar.
Subida rápida da temperatura.
Alguns pratos podem ser
enfornados com o forno frio.
Manter quente
Dosagem dos elementos superior e
inferior, associados à ventilação de ar.
56
Descrição da função
Manter quente.
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética, em conformidade com a norma
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 57
Modos de cozedura do forno
Recomendações
Recomendado para manter a textura tenra das
carnes brancas, peixes e legumes
Para cozeduras múltiplas até 3 níveis.
PT
Recomendado para quiches, empadas, tartes
de fruta sumarenta
Recomendado para cozinhados húmidos (quiches,
tartes de fruta sumarenta, etc.).
A massa ficará bem cozida por baixo.
Recomendado para massas que levedam (bolo
inglês, brioche, kouglof...) e para soufflés que não
ficarão bloqueados com uma crosta por cima.
Recomendado para todas as aves ou carnes
assadas no espeto rotativo.
Para dourar a alta temperatura ou cozer na perfeição
pernas de borrego e costeletas de vaca.
Para obter postas de peixe tenras.
Recomendado para grelhar costeletas, salsichas,
fatias de pão e gambas colocadas na grelha.
Recomendado para carnes, peixes, e legumes,
colocados preferencialmente num recipiente de barro.
Recomendado para fazer levedar massas de pão,
brioche, kouglof, etc. sem ultrapassar os 40°C
(aquece pratos, descongelação).
ergética, em conformidade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva europeia 2002/40/CE.
57
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 58
Como limpar a cavidade do forno?
1.
O que é a pirólise?
- A pirólise é um ciclo de aquecimento da cavidade do forno a uma temperatura
bastante alta e que permite eliminar toda a sujidade resultante de salpicos ou de
derrames. O fumo e os odores libertados são eliminados pela passagem através de
um catalisador.
- Não é, porém, necessário efectuar uma pirólise após cada cozedura, mas apenas
se o grau de sujidade o justificar.
- Por razões de segurança, a operação de limpeza só é efectuada após o bloqueio
automático da porta. Assim que a temperatura no interior do forno ultrapassa as
temperaturas de cozedura, é impossível abrir a porta, mesmo se se posicionar o
botão "selector de funções" na posição 0.
2. Em que casos é necessário efectuar uma pirólise?
Quando o forno produz fumo durante o pré-aquecimento ou essa produção é
muito intensa durante a cozedura, ou quando o forno, mesmo frio, liberta odores
desagradáveis após diversas cozeduras (borrego, peixe, grelhados, etc.).
COZEDURAS
QUE PROVOCAM
POUCA SUJIDADE
Bolachas, legumes,
bolos, quiches,
soufflés
Cozeduras sem salpicos:
não há necessidade
de efectuar uma pirólise
COZEDURAS QUE
PROVOCAM
SUJIDADE
carne, peixe
(numa assadeira),
legumes recheados
A pirólise justifica-se depois
de efectuadas 3 cozeduras
Peças de carne grande
assadas no espeto
A pirólise pode ser efectuada
após 1 cozedura deste tipo,
caso haja muitas projecções
COZEDURAS
QUE PROVOCAM
GRANDE SUJIDADE
Não deixar que o forno acumule demasiadamente a sujidade para
efectuar a limpeza pirolítica.
3.
Como realizar uma pirólise?
a) Retire os acessórios do forno e limpe os
depósitos de sujidade importantes que existam.
b) Verifique se o programador indica a hora
actual e se esta não está a piscar.
58
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 59
c) Posicione o botão "selector de funções" na posição
"PIRÓLISE ECO" ou "PIRÓLISE".
O forno fica então indisponível durante 2h em"PIRÓLISE
ECO" ou 2h30 em "PIRÓLISE" (não alterável).
Este tempo tem em conta o período de arrefecimento até
ao desbloqueio da porta.
• Durante o ciclo de pirólise, o sinal luminoso de bloqueio
acende-se a indicar que a porta está bloqueada.
• A pirólise pára automaticamente quando o sinal de bloqueio se apaga, sendo PT
então possível abrir a porta.
d) Coloque novamente o selector de funções na posição 0.
e) Quando o forno estiver frio, remova a cinza branca com um pano húmido. O
forno está novamente limpo e pode voltar a ser utilizado para novas cozeduras.
59
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 60
Que fazer em caso de anomalias de
funcionamento?
Se tem dúvidas quanto ao devido funcionamento do seu forno, isso não
significa necessariamente que haja uma avaria. De qualquer forma, verifique os
seguintes pontos:
Problema constatado...
60
Causas possíveis
O que se deve fazer?
O forno não aquece.
• O forno não está ligado.
• O fusível da sua instalação está
fundido.
• A temperatura seleccionada é
demasiado baixa.
• O sensor está defeituoso
• O thermostat está defeituoso
•O
forno
sofreu
um
sobreaquecimento e colocou-se em
posição de segurança.
- Ligar o forno.
- Mudar o fusível da sua instalação
e verificar o seu valor (16A).
- Aumentar a temperatura
seleccionada.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
O indicador de T °c acende por
intermitência.
• Início do bloqueio da porta.
• Sensor de temperatura defeituoso.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
A lâmpada do forno não
funciona.
• A lâmpada está fundida.
• O forno não está ligado ou o
fusível está fundido.
- Mudar a lâmpada.
- Ligar o forno ou mudar o fusível.
- Verificar o fecho da porta.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
A limpeza pirolítica não se
realiza.
• A porta está mal fechada.
• O sistema de bloqueio está
defeituoso.
• O sensor de temperatura está
defeituoso.
• O contacto de detecção de "porta
fechada" está defeituoso.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 61
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 62
Sommaire
Edito
P.63
Comment se présente votre four ?
P.64
Descriptif de l’appareil
Accessoires
P.64
P.65
Conseils de sécurité
P.66
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique
Comment changer l’ampoule ?
Dimensions utiles pour encastrer votre four
P.67-68
P.68
P.69
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ?
Comment faire une cuisson immédiate ?
Comment programmer une cuisson ?
Comment utiliser la minuterie ?
P.71
P.72
P.72-74
P.75
Modes de cuisson du four
P.76-77
P.70
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
Qu’est-ce qu’une pyrolyse ?
Dans quel cas faut-il effectuer une pyrolyse ?
Comment faire une pyrolyse ?
P.78
P.78
P.78-79
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
P.80
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
62
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 63
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four FAGOR et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d'appareils pour cuisiner chaque jour avec plaisir.
FR
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouveau four
FAGOR s'intègre harmonieusement dans votre cuisine et allie
parfaitement facilité d'utilisation et performances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits FAGOR, un vaste
choix de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle et de
réfrigérateurs, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four
FAGOR.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à
votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions
ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
A la pointe de l'innovation, FAGOR contribue ainsi à l'amélioration de la
qualité de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus
performants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement,
esthétiques et fiables.
La Marque FAGOR
63
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 64
Comment se présente votre four ?
1
3
2
0
0
7
4
5
5
3
1
6
DESCRIPTIF APPAREIL
64
1
Sélecteur de température
5
Indicateur de gradin
2
Programmateur
6
Trou pour tourne broche
3
Sélecteur de fonctions
7
Contact de détection
d’ouverture de porte
4
Lampe
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 65
Accessoires
AR
AV
Grille sécurité anti basculement
La grille peut être utilisée pour supporter tous
les plats et moules contenant des aliments à
cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les
grillades (à poser directement dessus).
Plat multi usages
(plat à gâteaux ou lèchefrite)
Il sert de plat à gâteaux et dispose d'un
rebord incliné. Il s'utilise pour la cuisson de
pâtisseries telles que choux à la crème,
meringues, madeleines, pâtes feuilletées...
Inséré dans les gradins sous la grille, il
recueille les jus et les graisses des grillades.
Il peut aussi être utilisé à demi rempli d'eau
pour
des cuissons au bain-marie.
Evitez de poser directement dans ce plat des
rôtis ou des viandes car vous aurez
automatiquement d'importantes projections
sur les parois du four.
FR
Plat creux
Il sert à recueillir le jus et les graisses de
cuisson réalisées en gril fort ou gril pulsé.
Il peut être utilisé comme plat de cuisson en
appropriant la taille du morceau à cuire
(ex: une volaille avec les légumes autour, à
température modérée).
Ne jamais poser ce plat directement sur la
sole, sauf en position GRIL.
Support de plat sortant
Grâce à ce système, vous pouvez extraire
entièrement votre plat émaillé et accéder très
facilement à vos mets en cours de cuisson.
65
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 66
Conseils de sécurité
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et
d’utiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utlilisé par des particuliers
dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées
alimentaires. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante.
PREMIERE UTILISATION :
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffer le à vide, porte fermée,
pendant 15 minutes environ sur la position maxi afin de “roder” l’appareil. La laine
minérale qui entoure la cavité du four peut dégager, au début, une odeur
particulière due à sa composition. De même, vous constaterez peut-être un
dégagement de fumée. Tout ceci est normal.
UTILISATIONS SUIVANTES :
- Assurez vous que votre porte de four est bien fermée afin que le joint
d’étanchéité remplisse correctement sa fonction.
- Ne laissez personne s’appuyer ou s’asseoir sur la porte du four ouverte.
- Lors de l’utilisation du gril porte entre-ouverte, les parties accessibles
ou les surfaces peuvent devenir chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Veillez à ne pas toucher les
éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
- Après une cuisson, ne prenez pas à main nue la casserolerie (grille,
tournebroche, léchefrite, berceau de tournebroche...), utilisez une manique ou un
tissu isolant.
- Ne garnissez pas votre four de feuilles en aluminium. Sinon, il en résulterait une
accumulation de chaleur qui influencerait désavantageusement le résultat de la
cuisson et du rôtissage et endommagerait l’émail.
- Avant de procéder au nettoyage pyrolyse de votre four, retirez tous les éléments
de casserolerie et enlevez les débordements importants.
- Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression.
- Pendant une pyrolyse, les surfaces accessibles deviennent plus chaudes qu’en
usage normal. Eloigner les jeunes enfants.
- Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit
être arrêté.
ATTENTION :
Avant de commencer la pyrolyse, veillez à enlever tous les accessoires du four
non-aptes pour pyrolyse, tels que chariots télescopiques et grilles chromées,
ainsi que tous les récipients de l’intérieur du four. Le plateau standard et le plateau
profond sont revêtus d’émail pyrolytique et sont donc aptes. Vous pouvez, par
conséquent, les laisser dans le four durant la pyrolyse.
Remettez impérativement le sélecteur de fonction sur 0 pour
réutiliser votre four.
66
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 67
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique
Compteur 20A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Ligne Mono 220-240 V ~
FR
Disjoncteur différentiel
ou fusible 16A
Prise de courant
2 pôles + terre
norme CEI 60083
Câble
d'alimentation
longueur 1,50 m
environ
Avant d'effectuer le branchement, s'assurer que les fils de votre
installation électrique sont d'une section suffisante pour
alimenter normalement l'appareil (section au minimum égale à
celle du câble d'alimentation).
Le fusible de votre installation doit être de 16 Ampères.
Le raccordement électrique est à réaliser avant la mise en place de l'appareil
dans le meuble.
• Le four doit être branché avec un câble d'alimentation (normalisé) à
2
3 conducteurs de 1,5 mm (1 ph + 1 N + terre) qui doivent être raccordés sur
réseau 220-240 V ~ monophasé par l'intermédiaire d'une prise de courant 1 ph
+ 1 N + terre normalisée CEI 60083 ou d'un dispositif à coupure omnipolaire
ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Le fil de protection
de l'appareil et doit être relié à la terre de
(vert-jaune) est relié à la borne
l'installation.
• Dans le cas d’un branchement avec prise de courant, celle-ci doit rester
accessible après l’installation de l’appareil.
• Le neutre du four (fil bleu) doit être raccordé au neutre du réseau.
67
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 68
Comment installer votre four ?
Changement du câble d’alimentation
• Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur
suffisante pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble.
Pour cela l’appareil doit être déconnecté du réseau :
• Ouvrez la trappe située en bas à droite du capot arrière en dévissant les 2 vis,
puis faîtes pivoter la trappe.
• Dénudez chaque fil du nouveau câble d’alimentation sur 12mm.
• Torsadez soigneusement les brins.
• Desserrez les vis du bornier et retirez le cordon d’alimentation à changer.
• Introduire le câble d’alimentation par le côté du capot dans le serre-câble situé
à droite du bornier.
• Raccordez les fils du câble conformément au(x) repère(s) écrit(s) sur le bornier.
• Tous les brins des fils d’alimentation doivent être emprisonnés sous les vis.
• Le fil de la phase sur la borne L.
• Le fil de terre couleur vert-jaune doit être relié à la borne
.
• Le fil du neutre (bleu) sur la borne N.
• Vissez à fond les vis du bornier et vérifiez le branchement en tirant sur chaque fil.
• Fixez le câble au moyen du serre-câble situé à droite du bornier.
• Refermez la trappe à l’aide des 2 vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accident
consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
Comment changer l’ampoule ?
• L'ampoule se situe au plafond de la cavité de votre four.
Débrancher votre four avant toute intervention sur l'ampoule
pour eviter tout risque de choc électrique et laisser refroidir si
besoin l’appareil.
a) Dévissez le hublot (voir ci-contre).
b) Dévissez l'ampoule dans le même
sens.
Caractéristiques de l'ampoule :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- culot E 14
c) Changer l'ampoule puis remonter
le hublot et rebrancher votre four
Ampoule
Dévissez
Hublot
pour dévisser le hublot et la lampe, utiliser un gant de
caoutchouc qui facilitera le démontage.
68
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 69
Comment installer votre four ?
Dimensions utiles pour encastrer votre four
FR
577
600
585
577
Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans
un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions
d’encastrement adaptées (voir schéma ci-contre).
Votre four possède une circulation d’air optimisée qui permet d’obtenir des
résultats de cuisson et de nettoyage remarquables en respectant les éléments
suivants :
• Centrez le four dans le meuble de façon à garantir une distance mini de 5 mm
avec le meuble voisin.
• La matière du meuble d’encastrement doit résister à la chaleur (ou être revêtu
d’une telle matière).
• Pour plus de stabilité, fixez le four dans le meuble par 2 vis au travers des trous
prévus à cet effet sur les montants latéraux (cf schéma).
Pour ce faire :
1) Retirez les cache vis en caoutchouc pour accéder aux trous de fixation.
2) Effectuez un trou de Ø 3 mm dans la paroi du meuble pour éviter l’éclatement du bois.
3) Fixez le four avec les 2 vis.
4) Remettez les cache vis en caoutchouc (ceux-ci servent également à amortir la
fermeture de la porte du four).
(*) si le meuble est ouvert, son ouverture doit être de 70 mm (maxi).
Pour être assuré d’avoir une installation conforme, n’hésitez
pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
69
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 70
Comment utiliser votre four ?
1.
Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
6
7
DESCRIPTIF APPAREIL
1
Affichage des temps et durées
2
Symbole de durée de cuisson
3
Symbole de fin de cuisson
4
Minuteur indépendant
5
Touche d’accès aux différents programmes de réglage du temps
6
70
7
Touches de réglages du temps
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 71
Comment utiliser votre four ?
2.
Comment mettre à l'heure l’horloge du four ?
a) A la mise sous tension
• L’afficheur clignote.
• Réglez l’heure en appuyant sur les touches
FR
ou
(le maintien du doigt sur la touche permet
d’obtenir un défilement rapide).
• Appuyez sur la touche
1
pour valider.
Exemple :12h30.
2
b) Remise à l’heure de l’horloge
• Appuyez simultanément sur les touches
et
pendant quelques secondes jusqu’à faire
clignoter l’affichage
1
1
• Ajustez le réglage de l’heure avec les touches
ou
.
• Appuyez sur la touche
pour valider.
3
2
S’il n’y a pas de validation par la touche
, l’enregistrement
est automatique au bout de quelques secondes.
71
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 72
Comment utiliser votre four ?
3.
Comment faire une cuisson immédiate ?
Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter.
• Choisissez le mode de cuisson :
Appuyez et tournez le sélecteur de fonctions
sur la position de votre choix.
Exemple : position "
".
• Choisissez la température de cuisson
Appuyez et tournez le thermostat (sélecteur
de température) sur la température recommandée
par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
4.
200
Comment programmer une cuisson ?
a) Faire une cuisson avec une durée définie :
• Choisissez le mode de cuisson.
Appuyez et tournez le sélecteur de fonctions
sur la position de votre choix.
Exemple : position "
".
• Choisissez la température de cuisson.
Appuyez et tournez le thermostat (sélecteur
de température) sur la température recommandée
par votre recette.
Exemple : repère de température 200°.
72
200
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 73
Comment utiliser votre four ?
• Choisissez la durée de cuisson.
Appuyez une fois sur la touche
.
La durée de cuisson (à 0H00) et le symbole associé
clignotent pour indiquer que le réglage est alors
possible. Il est possible de régler la durée de
cuisson.
FR
Appuyez sur les touches
ou
pour régler le
temps souhaité.
Exemple : 30 minutes de cuisson.
Le décomptage de la durée se fait immédiatement
après le relâchement des touches
ou
.
• Après ces actions, le four chauffe, le voyant de
thermostat s’allume.
Le symbole de durée de cuisson est fixe et l’heure
se réaffiche.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- le symbole de durée de cuisson s’éteint,
- 0:00 s’affiche
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes.
L’arrêt définitif des bips sonores se fait en appuyant sur n’importe quelle touche
et l’affichage repasse à l’heure.
b) Faire une cuisson différée avec une
durée définie
(heure de fin choisie)
• Ajustez la température et réglez le mode de
cuisson.
200
Exemple : position "
",
repère de température 200°.
73
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 74
Comment utiliser votre four ?
• Appuyez une fois sur la touche
.
La durée de cuisson à 0H00 et le symbole associé
clignotent pour indiquer que le réglage est alors possible.
Il est possible de régler la durée de cuisson jusqu’à 23h59.
• Appuyez sur les touches
ou
temps souhaité.
Exemple : 25 min de cuisson
Au premier appui sur la touche
s’arrête.
pour régler le
, le clignotement
• Appuyez sur la touche
jusqu’ à faire clignoter
l’heure de fin de cuisson et son symbole associé. Son
réglage est alors possible.
• Ajustez l'heure de fin de cuisson souhaitée en appuyant
sur les touches
ou
.
Exemple ci-contre : fin de cuisson souhaitée à 13h00.
L’enregistrement de la fin de cuisson se fait automatiquement au bout de quelques secondes.
Après ces actions, le départ de la chauffe du four est
différé pour que la cuisson soit finie à l’heure programmée
(ex : 13h00).
Au démarrage de la cuisson, le symbole de fin de cuisson
s’éteint.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- le symbole de durée de cuisson s’éteint,
- 0:00 s’affiche
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes.
L’arrêt définitif des bips sonores se fait en appuyant sur n’importe quelle touche
et l’affichage repasse à l’heure du jour.
Attention : à ce moment, votre four se remet à chauffer.
Pour arrêter la chauffe, remettez les sélecteurs de température
et de fonctions sur arrêt.
Il est possible
- de modifier à tout moment la durée de cuisson,
- de consulter à tout moment la durée restante de cuisson en
appuyant sur la touche «
»,
- d’annuler à tout moment la programmation en maintenant pendant
quelques secondes la touche «
» jusqu’au bip.
74
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:00
Page 75
Comment utiliser votre four ?
5.
Comment utiliser la minuterie ?
Votre four est équipé d'un minuteur indépendant
du fonctionnement du four permettant de
décompter un temps.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu’à faire clignoter le symbole minuterie et
l’affichage correspondant
FR
.
• Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches
ou
. Le réglage se fait par tranches de
30 secondes et le temps affiché est en
minute/seconde.
Le maintien de l’appui sur la touche permet d’obtenir
un défilement rapide.
Le décomptage débute quelques secondes après la fin du réglage et est visible
en permanence sur l’affichage.
En fin de décomptage du temps choisi, une série de bips est émise
(affichage 0:00).
L'arrêt des bips se fait en appuyant une fois sur la touche de votre choix.
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment
la programmation de la minuterie.
75
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 76
Modes de cuisson du four
Symbole
Nom de la fonction Description de la fonction
Chaleur tournante
La cuisson s’effectue par l’élément
chauffant situé au fond du four et
par l’hélice de brassage d’air.
*
Traditionnel ECO
La cuisson s’effectue par les
éléments inférieur et supérieur
sans brassage d’air.
Sole pulsée
La cuisson s’effectue par l’élément
inférieur associé à un léger dosage
du gril et à l’hélice de brassage
d’air.
Gril pulsé
La cuisson s’effectue,
alternativement, par l’élément
supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
Gril
La cuisson s’effectue par l’élément
supérieur sans brassage d’air.
*
*
Traditionnel pulsé
La cuisson s’effectue par les
éléments inférieur et supérieur et
par l’hélice de brassage d’air.
Montée rapide en température.
Certains plats peuvent être
enfournés four froid.
Cette position permet de faire un
gain d’énergie tout en
conservant les qualités de
cuisson.
La position ECO est utilisé pour
l’étiquetage énergétique.
Cuisson par le dessous avec
léger dosage dessus.
Placez la grille sur le gradin bas.
Préchauffage inutile.
Volailles et rôtis juteux et
croustillants sur toutes les faces.
Le tourne broche continue de
fonctionner jusqu’à l’ouverture
de la porte.
Glissez la lèche frite au gradin du
bas.
Effectuez un préchauffage de
5 minutes.
Glissez la léche frite sur le gardin
du bas.
Montée rapide en température.
Certains plats peuvent être
enfournés four froid.
Maintien au chaud
Dosage de l’élément supérieur et
inférieur associés au brassage d’air.
Maintien au chaud.
* Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme eur
76
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 77
Modes de cuisson du four
Recommandations
Recommandé pour garder le moelleux des viandes
blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
FR
Recommandé pour les quiches, tourtes, tartes
aux fruits juteux.
Recommandé pour les plats humides (quiches,
tartes aux fruits juteux...).
La pâte sera bien cuite dessous.
Recommandé pour les préparations qui lèvent
(cake, brioche, kouglof...) et pour les soufflés qui ne
seront pas bloqués par une croute dessus.
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au
tourne-broche.
Pour saisir et cuire à coeur gigot, côtes de
boeuf.
Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
Recommandé pour griller les côtelettes,
saucisses, tranches de pain, gambas posées sur
la grille.
Recommandé pour les viandes, poissons,
légumes, posés dans un plat en terre de
préference.
Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à
brioche, kouglof...en ne dépassant pas 40°C
(chauffe-assiettes, décongélation).
rgétique conformément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
77
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 78
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
1.
Qu’est-ce une pyrolyse ?
-La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute
température qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des
éclaboussures ou des débordements. Les fumées et odeurs dégagées sont
détruites par le passage dans un catalyseur.
- La pyrolyse n’est toutefois pas nécessaire après chaque cuisson, mais
seulement si le degré de salissure le justifie.
- Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne s’effectue qu’après
blocage automatique de la porte. Dès que la température à l’intérieur du four
dépasse les températures de cuisson, il est impossible de déverrouiller la porte
même en positionnant la manette «sélecteur de fonctions» sur 0.
2. Dans quel cas faut il effectuer une pyrolyse ?
Votre four fume lors d’un préchauffage ou fume énormément lors d’une cuisson.
Votre four dégage une odeur à froid désagréable suite à différentes cuissons
(mouton, poisson, grillades...).
CUISSONS PEU
SALISSANTES
Biscuits, légumes, patisseries
quiches, soufflés
Cuissons sans éclaboussures
une pyrolyse n’est pas justifiée
CUISSONS
SALISSANTES
viandes, poissons,
(dans un plat) légumes farcis
la pyrolyse peut se justifier
toutes les 3 cuissons
CUISSONS TRES grosses pièces de viandes
SALISSANTES
à la broche
la pyrolyse peut se faire après
1 cuisson de ce type si les
projections sont importantes
Il ne faut pas attendre que le four soit chargé de graisses pour
effectuer ce nettoyage.
3.
Comment faire une pyrolyse ?
a) Retirez la casserolerie du four et enlevez les
débordements importants qui auraient pu
se produire
b) Vérifiez que le programmateur affiche
l’heure du jour et que celle-ci ne clignote pas.
78
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 79
c) Positionnez la manette «sélecteur de
fonctions» sur la position «PYRO ECO» ou «PYRO» .
La durée d’indisponibilité du four est de 2h en «PYRO ECO»
ou 2h30 en «PYRO»(non modifiable).
Ce temps prend en compte la durée de refroidissement
jusqu’au déverrouillage de la porte.
• Au cours du cycle de pyrolyse, le voyant
de verrouillage s’allume pour vous indiquer que la porte est verrouillée.
• La pyrolyse s’arrête automatiquement lorsque le voyant de verrouillage s’éteint, il
est alors possible d’ouvrir la porte.
d) Ramenez le sélecteur de fonctions sur la position 0.
FR
e) Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre
blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de
votre choix.
79
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 80
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement ?
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne
signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point
suivants :
Vous constatez que...
Le four ne chauffe pas.
L’indicateur T°c clignote.
La lampe du four ne fonctionne
plus.
Le nettoyage par pyrolyse ne se
fait pas.
80
Les causes possibles
Que faut-il faire ?
• Le four n'est pas branché.
• Le fusible de votre installation est
hors service.
• La température sélectionnée est
trop basse.
• Le capteur est défectueux
• Le thermostat est défectueux.
• Le four a subi une surchauffe, il
s’est mis en sécurité.
- Brancher le four.
- Changer le fusible de votre
installation et vérifier sa valeur (16A).
- Augmenter
la
température
sélectionnée.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
• Défaut de verrouillage de la porte.
- Faire appel au Service Après-Vente.
• Capteur de température
défectueux.
- Faire appel au Service Après-Vente.
• La lampe est hors service.
• Le four n'est pas branché ou le
fusible est hors service.
- Changer la lampe.
- Brancher le four ou changer le
fusible.
• La porte est mal fermée.
• Le système de verrouillage est
défectueux.
• Le capteur de T° est défectueux.
• Le contact de détection de
« porte fermée » est défectueux.
- Vérifier la fermeture de la porte.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
- Faire appel au Service Après-Vente.
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 81
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 82
Inhalt
Vorwort
S.83
Präsentierung Ihres Backofens
Beschreibung des Gerätes
Zubehör
S.84
S.84
S.85
Sicherheitshinweise
S.86
Backofeninstallation
Stromanschluss
Auswechseln der Glühbirne
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens
S.87-88
S.88
S.89
Benutzung Ihres Backofens
Ihre Programmschaltuhr im Detail
Stellen der Uhr des Backofens
Starten eines sofortigen Garvorgangs
Programmierung eines Garvorgangs
Benutzung des Kurzzeitweckers
S.90
S.91
S.92
S.92-94
S.95
Die Garfunktionen des Backofens
S.96-97
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
Was ist eine Pyrolyse?
Wann muss seine Pyrolyse durchgeführt werden?
Wie wird eine Pyrolyse durchgeführt?
S.98
S.98
S.98-99
Verhalten bei Betriebsstörungen
S.100
In der gesamten Gebrauchsanweisung
geben Ihnen die Zeichen
Sicherheitshinweise und
Ratschläge und Tipps
82
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 83
Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben einen FAGOR Backofen erworben und wir danken
Ihnen dafür.
Unsere Forschungsteams haben für Sie eine neue Gerätegeneration
entworfen, damit Kochen für Sie Tag für Tag ein Vergnügen ist.
DE
Ihr neuer Backofen von FAGOR integriert sich mit seinen klaren Linien
und seinem modernen Design harmonisch in Ihre Küche und verbindet
auf perfekte Weise einfache Benutzung und Kochleistung.
Die Produktreihe von FAGOR enthält auch eine breite Auswahl an
Kochplatten, Abzugshauben, Geschirrspülern und Kühlschränken, die Sie
mit Ihrem neuen Backofen von FAGOR abstimmen können.
Im ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte optimal
zu erfüllen, steht unser Verbraucherservice für Fragen und Vorschläge
ganz zu Ihrer Verfügung (Adresse am Ende dieser Broschüre).
Dank seiner unvergleichlichen Innovationsfreude trägt das Haus FAGOR
mit immer leistungsstärkeren, einfach zu benutzenden,
umweltfreundlichen, zuverlässigen und besonders ästhetischen Produkten
zur Verbesserung Ihrer Lebensqualität bei.
Die Marke FAGOR
83
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 84
Präsentierung Ihres Backofens
1
3
2
0
0
7
4
5
5
3
1
6
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
84
1
Temperaturwahlschalter
5
Anzeige der Einschubebene
2
Programmwähler
6
Loch für den Drehspieß
3
Funktionswahlschalter
7
Erfassungskontakt der
Türöffnung
4
Lampe
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 85
Zubehör
HINTEN
Kippsicherer Einschubrost
VORNE
Der Einschubrost kann als Tragfläche für alle
zu garende oder backende Nahrungsmittel
enthaltenden Behälter und Formen benutzt
werden. Er ist auch für Grillstücke zu benutzen
(direkt darauf legen).
Mehrzweckblech
(Kuchenblech oder Fettpfanne)
Dient als Kuchenblech und verfügt über einen DE
abgeschrägten Rand. Es wird für das Backen
von Gebäck wie Windbeutel, Baiser,
Madeleines,
Blätterteiggebäck,
usw.
verwendet.
Unter den Rost geschoben, fängt es den Saft
und das Fett von gegrilltem Fleisch auf. Halb
mit Wasser gefüllt, kann es auch zum Garen
im Wasserbad verwendet werden. Vermeiden
Sie es, Braten oder sonstiges Fleisch direkt auf
dieses Blech zu legen, denn dies hätte
automatisch eine starke Verspritzung der
Backofenwände zur Folge.
Tiefes Blech
Dient zum Auffangen von Bratensaft und Fett,
wenn Sie den starken Grill oder den Umluftgrill
verwenden. Es kann als Gargefäß benutzt
werden, wenn Sie das zu garende Stück seiner
Größe anpassen (z.B.: Geflügel mit Gemüse
umgeben, bei mäßiger Temperatur).
Dieses Blech nie direkt auf den Backofenboden
stellen, ausgenommen in der GRILLPOSITION.
Ausziehbarer Backblechhalter
Durch dieses System kann das emaillierte
Backblech ganz herausgezogen werden, damit
Sie problemlos auf Ihre Gerichte während des
Garens Zugriff nehmen können.
85
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 86
Sicherheitshinweise
Bitte nehmen Sie diese Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie den Backofen
installieren und benutzen. Dieser Backofen wurde zur Benutzung von
Privatpersonen in ihrer Wohnung entworfen. Er ist ausschließlich zum Garen von
Nahrungsmitteln bestimmt und enthält keine Bestandteile auf Asbestbasis.
ERSTE BENUTZUNG :
Bevor Sie Ihren Backofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie ihn bei
geschlossener Tür etwa 15 Minuten bei stärkster Hitze aufheizen, damit das Gerät
„eingefahren" wird. Die Mineralwolle, die den Garraum umgibt, kann am Anfang
einen eigenartigen, auf ihre Zusammensetzung zurückzuführenden Geruch
ausströmen. Ebenso werden Sie vielleicht das Ausströmen von Rauch feststellen.
Dies alles ist normal.
DIE NACHFOLGENDEN BENUTZUNGEN :
- Vergewissern Sie sich, dass die Backofentür gut geschlossen ist, damit die
Dichtung ihre Funktion korrekt erfüllen kann.
- Achten Sie darauf, dass sich niemand auf die geöffnete Backofentür stützt oder
setzt.
- Bei Benutzung des Grills mit leicht geöffneter Tür können die
erreichbaren Teile oder Flächen heiß werden. Kleine Kinder hiervon
fernhalten.
- Das Gerät wird während seiner Benutzung heiß. Darauf achten, die im Backofen
vorhandenen, heizenden Teile nicht zu berühren.
- Nach einem Garvorgang die Zubehörteile des Backofens (Rost, Bratspieß,
Fettpfanne, Spießträger, usw.) nie ohne Handschutz herausnehmen. Verwenden Sie
einen Handschuh oder einen isolierenden Topflappen.
- Legen Sie Ihren Backofen nicht mit Alufolie aus, da sonst eine Hitzeanstauung
entsteht, die sich auf das Gar- oder Bratergebnis nachteilig auswirken und das Email
beschädigen würde.
- Bevor Sie Ihren Backofen anhand einer Pyrolyse reinigen, alle
Backofenzubehörteile, sowie größere Überlaufreste entfernen.
- Keine Dampf- oder Hochdruckreiniger verwenden.
- Während einer Pyrolyse können die erreichbaren Flächen heißer werden als bei
einer normalen Benutzung. Kleine Kinder fernhalten.
- Alle Reinigungsvorgänge des Garraums müssen bei abgeschaltetem
Backofen durchgeführt werden.
VORISCHT :
Es ist sehr wichtig, dass bei der Reinigung durch Pyrolyse alle für die Pyrolyse
ungeeigneten Teile wie (Teleskopführungen und verchromte Gitter) sowie die
Behälter im Inneren des Ofens herausgenommen werden. Sowohl das StandardEinlegefach als auch das Einlegefach unten aufgrund seines speziellen für die
Pyrolyse geeigneten Emaille-Überzugs werden als geeignete Zubehörteile
angesehen. Daher können wir sie während der Pyrolyse im Herd lassen.
Ihr Funktionswahlschalter muss vor einer erneuten Benutzung
des Backofens unbedingt auf 0 gestellt werden.
86
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 87
Backofeninstallation
Stromanschluss
Zähler 20 A Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Mono-Leitung 220-240 V ~
Differentieller Überlastschalter
oder Sicherung 16A
DE
Steckdose
2-polig + Erdung
Norm CEI 60083
Stromzuführungskabel
von rund 1,50 m
Länge
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Kabel Ihrer
elektrischen Installation einen für die normale Versorgung Ihres
Geräts ausreichenden Querschnitt aufweisen (Der Querschnitt
muss mindestens dem des Stromzuführungskabels entsprechen).
Ihr Gerät muss mit einer Sicherung von 16 Ampere ausgestattet sein.
Der elektrische Anschluss muss vor der Montage des Geräts im Möbel erfolgen.
• Der Backofen muss mit einem (genormten) Versorgungskabel mit 3 Leitern mit
1,5 mm² (1 Ph + 1 N + Erdung) über eine Steckdose mit 1 Ph + 1 N + Erdung nach
Norm IEC 83 oder über eine omnipolare Abschaltevorrichtung mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm an das Stromnetz mit 220-240 V ~ einphasig
angeschlossen werden. Der Schutzleiter (grün-gelb) ist an die Erdungsklemme
des Gerätes anzuschließen und muss mit der Erdung der Installation verbunden
werden.
• Im Falle eines Anschlusses anhand einer Steckdose, muss diese nach der
Installation des Gerätes erreichbar bleiben.
• Der Neutralleiter des Backofens (blaues Kabel) muss mit dem Neutralleiter des
Stromnetzes verbunden sein.
87
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 88
Backofeninstallation
Austausch des Stromzuführungskabels
• Das Stromzuführungskabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VV-F) muss so lang sein,
dass der einzubauende Backofen vor dem Möbel auf dem Boden stehend
angeschlossen werden kann.
Das Gerät darf bei diesem Vorgang nicht an das Stromnetz angeschlossen sein:
• Die an der hinteren Abdeckplatte unten rechts befindliche Klappe öffnen, indem Sie
die zwei Schrauben lösen und die Klappe dann aufklappen.
• Alle Leiter des neuen Stromzuführungskabels über 12 mm abmanteln.
• Die Fasern sorgfältig verdrillen.
• Die Schrauben der Klemmleiste lösen und das auszutauschende Kabel herausziehen.
• Das Stromzuführungskabel seitlich durch die Abdeckklappe in die rechts neben der
Klemmleiste befindliche Kabelklemme führen.
• Die Leitungen der/den Markierung(en) entsprechend an die Klemmleiste anschließen.
• Alle Fasern der Zuführungsleiter müssen unter den Schrauben fest sitzen.
• Phasenleiter unter der Klemme L.
• Der gelb-grüne Erdleiter muss an die Klemme
angeschlossen sein.
• Der Neutralleiter (blau) an die Klemme N.
• Die Schrauben der Klemmleiste fest anziehen und ihren Sitz durch Ziehen an jedem
Leiter überprüfen.
• Das Kabel anhand der rechts von der Klemmleiste befindlichen Kabelklemme
befestigen.
• Die Klappe mittels der 2 Schrauben wieder schließen.
Wir können für Unfälle, die auf eine nicht vorhandene, beschädigte
oder unkorrekte Erdung zurückzuführen sind, nicht haftbar
gemacht werden.
Auswechseln der Glühbirne
• Die Lampe befindet sich an der Decke des Innenraums des Backofens.
Vor jedem Eingriff an der Glühlampe den Ofen abschalten, um
Spannungsstöße zu vermeiden und ggf. den Ofen abkühlen zu lassen.
a) Die Abdeckung abschrauben
(siehe nebenan).
Glühlampe
b) Die Glühlampe in die gleiche
Richtung herausdrehen.
Daten der Lampe:
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
Losschrauben
- Sockel E 14
Runde Abdeckung
c) Die Glühlampe auswechseln, die
runde Abdeckung wieder anmontieren und den Ofen erneut anschließen.
Für ein leichteres Herausdrehen der Glasabdeckung und der
Lampe sollte ein Gummihandschuh verwendet werden.
88
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 89
Backofeninstallation
Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens
577
DE
600
585
577
Der Backofen kann gleichermaßen unter einer Arbeitsplatte wie unter
einem (offenen* oder geschlossenen) Hochschrank mit den geeigneten
Abmessungen (siehe Schema) untergebracht werden.
Ihr Backofen ist mit einer optimierten Luftumwälzung ausgestattet, die es ermöglicht,
unter Beachtung der nachstehenden Hinweise bemerkenswerte Gar- und
Reinigungsergebnisse zu erzielen:
• Den Backofen im Möbel so zentrieren, dass ein Mindestabstand von 5 mm zum
nebenstehenden Schrank gewährleistet ist.
• Das Material des Einbaumöbels muss hitzebeständig sein (oder mit einem
hitzebeständigen Material beschichtet sein).
• Um dem Backofen mehr Standfestigkeit zu verleihen, wird er anhand von
2 Schrauben durch die dafür vorgesehenen Bohrungen in den seitlichen Schutzleisten
befestigt (siehe Schema).
Hierzu folgendermaßen vorgehen:
1) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk entfernen, um die Befestigungsbohrungen freizulegen.
2) In die Möbelwand ein Loch von 3 mm Durchmesser bohren, um das Bersten des
Holzes zu verhindern.
3) Den Backofen anhand der 2 Schrauben befestigen.
4) Die Schraubenabdeckungen aus Kautschuk wieder einsetzen (sie dienen auch als
Dämpfer beim Schließen der Backofentür).
(*) Wenn der Hochschrank offen ist, darf seine Öffnung höchstens 70 mm
betragen.
Um sicher zu gehen, dass Ihre Installation konform ist, sollten Sie
einen Installateur für Haushaltsgeräte mit der Montage beauftragen.
89
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 90
Benutzung Ihres Backofens
1. Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
5
6
7
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
Anzeige der Zeitangaben und Gardauern
2
Symbol der Gardauer
3
Symbol des Endes der Garzeit
4
Unabhängiger Zeitschalter
Zugriffstaste zu den verschiedenen Programmen der
Zeiteinstellung
5
6
90
7
Zeiteinstelltasten
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 91
Benutzung Ihres Backofens
2.
Stellen der Uhr des Backofens
a) Bei der Inbetriebnahme
• Die Anzeige blinkt.
• Die Uhrzeit durch Drücken der Tasten
oder
einstellen (bei Festhalten der Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf).
DE
1
• Zur Bestätigung die Taste
drücken.
Beispiel: 12:30.
2
b) Neueinstellung der Uhrzeit
• Einige Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten
und
drücken, bis die Anzeige blinkt.
• Die Uhrzeit mit den Tasten
nachstellen.
• Zur Bestätigung die Taste
1
oder
1
drücken.
3
2
Wenn keine Bestätigung mit der Taste
erfolgt, wird die neue
Uhrzeit automatisch nach einigen Sekunden gespeichert.
91
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 92
Benutzung Ihres Backofens
3.
Starten eines sofortigen Garvorgangs
Das Programmschaltfeld darf nur die Uhrzeit
anzeigen; diese darf nicht blinken.
• Wählen Sie die Zubereitungsart:
Den Funktionswahlschalter auf die Position
Ihrer Wahl gedrückt halten und gleichzeitig
drehen.
Beispiel: Position "
".
• Die Gartemperatur wählen
Das Thermostat (Temperaturwähler) bis auf
die im Rezept empfohlene Temperatur
gedrückt halten und gleichzeitig drehen.
Beispiel: Temperaturmarkierung 200°.
4.
200
Programmierung eines Garvorgangs
a) Im Voraus festgelegte Gardauer:
• Den Garmodus wählen.
Den Funktionswahlschalter auf die Position
Ihrer Wahl gedrückt halten und gleichzeitig
drehen.
Beispiel: Position "
".
• Die Gartemperatur wählen
Das Thermostat (Temperaturwähler) bis auf
die im Rezept empfohlene Temperatur
gedrückt halten und gleichzeitig drehen.
Beispiel: Temperaturmarkierung 200°.
92
200
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 93
Benutzung Ihres Backofens
• Die Gardauer wählen.
Einmal auf die Taste
drücken.
Die Gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete
Symbol blinken, um anzuzeigen, dass die
Einstellung jetzt möglich ist. Sie können jetzt die
Gardauer einstellen.
Zur Einstellung der gewünschten Zeit die Tasten
oder
drücken.
Beispiel: 30 Minuten Garzeit
DE
Die Zeit läuft sofort nach dem Loslassen der Tasten
oder
ab.
• Nach diesen Arbeitsschritten heizt der Backofen,
die Anzeigelampe des Thermostats leuchtet.
Die Anzeige der Gardauer blinkt nicht mehr und es
erscheint erneut die Uhrzeit.
Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten Garzeit),
- schaltet sich der Backofen aus.
- erlöscht die Anzeige der Gardauer,
- erscheint die Anzeige 0:00,
- ertönt einige Minuten lang eine Serie von Pieptönen.
Die Pieptöne können durch Druck auf eine beliebige Taste endgültig abgestellt
werden und im Anzeigefeld erscheint erneut die Tageszeit.
b) Verzögertes Garen mit programmierter
Dauer:
(eingegebenes Ende der Garzeit)
• Temperatur und Garart einstellen.
Beispiel: Position "
200
",
Temperaturmarkierung 200°.
93
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:01
Page 94
Benutzung Ihres Backofens
• einmal auf die Taste
drücken.
Die Gardauer (0:00) und das ihr zugeordnete Symbol
blinken, um anzuzeigen, dass die Einstellung jetzt möglich
ist. Sie können eine Gardauer von bis zu 23 Stunden und
59 Minuten einstellen.
• Für die Einstellung der gewünschten Zeit die Tasten
oder
drücken.
Beispiel: 25 Min. Garzeit.
Beim ersten Druck auf die Taste
, hört das Blinken auf.
• So lange auf die Taste
drücken, bis die Uhrzeit am
Garende und das ihr zugeordnete Symbol blinken.
Die Einstellung ist jetzt möglich.
• Den gewünschten Endzeitpunkt des Garens durch Druck
auf die Tasten
oder
einstellen.
Beispiel nebenstehend: Gewünschtes Garende 13.00 Uhr.
Das gewünschte Garzeitende wird automatisch nach
einigen Sekunden abgespeichert.
Nach diesen Arbeitsschritten beginnt der Ofen später zu
heizen, damit die Garzeit zum programmierten Zeitpunkt
beendet ist (z.B.: 13:00 Uhr).
Bei Beginn des Garvorgangs erlöscht die Anzeige des
Endes der Garzeit.
Am Ende der Gardauer (Ende der programmierten
Garzeit),
- schaltet sich der Backofen aus,
- erlöscht die Anzeige der Gardauer,
- erscheint die Anzeige 0:00,
- ertönt einige Minuten lang eine Serie von Pieptönen.
Die Pieptöne können durch Druck auf eine beliebige Taste endgültig abgestellt
werden und im Anzeigefeld erscheint erneut die Tageszeit.
Achtung: Von diesem Moment an heizt Ihr Backofen wieder.
Um den Heizvorgang abzuschalten, die Temperatur- und
Funktionswahlschalter auf ‚Aus' stellen.
Sie können
- jederzeit die Gardauer ändern.
- das Ende der Garzeit jederzeit durch Druck auf die Taste "
"abfragen,
- die Programmierung jederzeit annullieren, indem Sie so lange auf die
Taste "
" drücken, bis ein Piepton ertönt.
94
99644251_a_ml.qxp
5.
13/07/2007
10:01
Page 95
Benutzung des Kurzzeitweckers
Ihr Backofen ist mit einer von der Funktionsweise
des Ofens unabhängigen Schaltuhr ausgestattet,
mit der das Rückwärtszählen einer Zeitdauer möglich
ist.
• Mehrere Male auf die Taste
drücken, bis das
Symbol der Zeituhr und das entsprechende
Anzeigefeld
blinken.
• Die gewählte Zeit anhand der Tasten
oder
DE
. einstellen. Die Einstellung erfolgt in 30Sekunden-Schritten und die Garzeit wird in
Minuten/Sekunden angezeigt.
Bei anhaltendem Druck auf die Taste erfolgt ein
Schnelldurchlauf.
Der Zeitablauf beginnt einige Sekunden nach Beendigung der Einstellung und
ist ständig im Anzeigefeld sichtbar.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal (Pieptöne)
(Anzeige 0:00).
Das akustische Signal kann durch Druck auf eine beliebige Taste abgestellt
werden.
Sie können die Programmierung des Kurzzeitweckers jederzeit
ändern oder annullieren.
95
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:02
Page 96
Die Garfunktionen des Backofens
Symbol Funktionsbezeichnung Funktionsbeschreibung
Umluft
Das Garen erfolgt anhand des an
der Rückwand des Backofens
befindlichen Heizelements sowie der
Luftumwälzschraube.
*
Traditionell ÖKO
Das Garen erfolgt anhand der
oberen und unteren Heizelemente
ohne Luftumwälzung.
Bodenumluft
Das Garen erfolgt anhand des unteren
Heizelements verbunden mit einer
leichten Einstellung des Grills und der
Luftumwälzschraube.
Umluftgrill
Das Garen erfolgt abwechselnd
anhand des oberen Heizelements und
der Luftumwälzschraube.
Grill
Das Garen erfolgt anhand des oberen
Heizelements ohne Luftumwälzung.
*
*
Traditionelle Umluft
Das Garen erfolgt anhand der oberen
und unteren Heizelemente sowie der
Luftumwälzschraube.
Schneller Temperaturanstieg.
Bestimmte Speisen können
direkt in den kalten Backofen
gestellt werden.
Mit dieser Position kann ohne
Einbußen der Garqualität
Energie gespart werden.
Die ÖKO-Position dient als
Grundlage für die Angaben
auf dem Energieetikett.
Garen von unten mit einer
geringen Dosierung von oben.
Den Rost in die untere
Einschubebene schieben.
Vorheizen nicht erforderlich.
Saftige, rundum knusprige
Braten und Geflügel.
Der Bratspieß dreht sich bis zum
Öffnen der Tür weiter.
Die Fettpfanne in die untere
Einschubebene stellen.
5 Minuten vorheizen.
Fettpfanne in die untere
Einschubebene schieben.
Schneller Temperaturanstieg.
Bestimmte Speisen können
direkt in den kalten Backofen
gestellt werden.
Warmhalten
Dosierung des oberen und unteren
Heizelements verbunden mit der
Luftumwälzung.
Hält Ihre Gerichte warm.
* Gemäß der europäischen Norm EN 50304 und der europäischen Richtlinie 2002/40/CE für die schriftlic
96
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:02
Page 97
Die Garfunktionen des Backofens
Empfehlungen
Wird empfohlen, um die Saftigkeit von weißem
Fleisch, Fisch und Gemüse zu erhalten.
Für Brat- und Backvorgänge auf bis zu 3 Ebenen.
Empfohlen für Quiche, Blätterteigpasteten,
saftige Obstkuchen
DE
Empfohlen für feuchtes Gebäck (Quiche, saftige
Obstkuchen...).
Der Boden wird unten gut gebacken.
Empfohlen für aufgehende Zubereitungen
(Kastenkuchen, Napfkuchen, Kugelhopf...) und
Soufflees, die somit nicht durch die Ausbildung einer
Kruste am Aufgehen gehindert werden.
Empfohlen für am Spieß gebratene Geflügel oder
Braten jeder Art.
Zum Anbraten und Braten von Lammkeulen,
Rinderkoteletts.
Damit Fischfilets schön zart und saftig bleiben.
Empfohlen zum Grillen von auf den Rost gelegten
Koteletts, Würsten, Brotscheiben oder
Riesengarnelen.
Empfohlen für Fleisch, Fisch und Gemüse;
vorzugsweise in einer Form aus Ton braten.
Empfohlen, um das Aufgehen von Brot-, Hefeund Kugelhopfteig zu begünstigen… ohne 40°C
zu überschreiten (Telleraufwärm- oder
Auftautemperatur).
en Richtlinie 2002/40/CE für die schriftliche Auszeichnung auf dem Energieetikett benutzte Sequenz(en).
97
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:02
Page 98
Reinigung des Garraums Ihres Backofens
1.
Was ist eine Pyrolyse?
- Die Pyrolyse entspricht einem Heizzyklus des Backofengarraums bei besonders
hohen Temperaturen, während dessen alle, aufgrund von Spritzern oder
überlaufenden Speisen entstandenen Verschmutzungen eliminiert werden können.
Rauch und Gerüche werden beim Durchgang durch einen Katalysator zerstört.
- Eine Pyrolyse ist jedoch nicht nach jedem Garvorgang erforderlich, sondern nur
dann, wenn der Verschmutzungsgrad des Ofens sie rechtfertigt.
- Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Reinigungsvorgang erst nach dem automatischen
Verriegeln der Backofentür. Sobald die Temperatur im Backofen die üblichen
Gartemperaturen übersteigt, kann die Tür nicht mehr entriegelt werden, selbst wenn
man den Funktionswahlschalter auf 0 stellt.
2. Wann muss seine Pyrolyse durchgeführt werden?
Wenn Ihr Backofen beim Vorheizen oder beim Garvorgang stark qualmt.
Wenn Ihr Backofen aufgrund unterschiedlicher Garvorgänge (Hammel, Fisch,
Grillfleisch...) in kaltem Zustand einen unangenehmen Geruch ausströmt.
ZUBEREITUNGEN,
DIE WENIG SCHMUTZ
ERZEUGEN
ZUBEREITUNGEN,
DIE VIEL SCHMUTZ
ERZEUGEN
ZUBEREITUNGEN,
DIE SEHR VIEL
SCHMUTZ ERZEUGEN
Kekse, Gemüse,
Gebäck, Quiche,
Soufflees, usw.
Nicht spritzende Garvorgänge
Es muss keine Pyrolyse
durchgeführt werden
Fleisch, Fisch
(in einem Bräter),
gefülltes Gemüse
Eine Pyrolyse kann nach
drei Kochvorgängen
durchgeführt werden
Große Fleischstücke
am Spieß
Eine Pyrolyse kann nach einem
Garvorgang durchgeführt
werden, wenn viel Fett
verspritzt wurde
Nicht warten, bis der Backofen stark verfettet ist, um eine
Reinigung vorzunehmen.
3.
Wie wird eine Pyrolyse durchgeführt?
a) Entfernen Sie das Zubehör aus dem Backofen,
sowie den gröbsten Schmutz, der beispielsweise
durch Überkochen entstanden ist
b) Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit in der
Programmierleiste
angezeigt
wird
und
vergewissern Sie sich, dass diese nicht blinkt.
98
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:02
Page 99
c) Den Funktionswahlschalter auf die Position „PYROLYSE
ECO" oder„PYROLYSE" stellen.
Der Backofen kann 2 Stunden (mit PYROLYSE ECO) oder
2.30 Stunden (mit PYROLYSE) nicht benutzt werden
(nicht änderbar).
Diese Dauer berücksichtigt die für das Abkühlen bis zur
Entriegelung der Tür erforderliche Zeit.
• Während des Pyrolysezyklus leuchtet das Sperrsymbol
auf. Dies bedeutet, dass die Tür verriegelt ist.
• Die Pyrolyse schaltet sich automatisch ab, wenn das Verschlusssymbol erloschen
ist. Jetzt kann die Tür geöffnet werden.
d) Den Funktionsauswahlschalter erneut auf 0 stellen.
e) Wenn der Backofen abgekühlt ist, die weiße Asche mit einem feuchten Tuch DE
entfernen. Nun ist der Backofen wieder sauber und kann erneut für einen
beliebigen Garvorgang benutzt werden.
99
99644251_a_ml.qxp
13/07/2007
10:02
Page 100
Verhalten bei Betriebsstörungen
Sie sind sich nicht sicher, ob Ihr Backofen korrekt funktioniert. Das heißt
nicht unbedingt, dass eine Störung vorliegt. Überprüfen Sie dennoch in allen
Fällen die folgenden Punkte:
Sie stellen fest, dass...
Mögliche Ursachen
• Der Ofen ist nicht angeschlossen.
• Die Sicherung ist ausgefallen.
Der Backofen nicht heizt.
• Die gewählte Temperatur ist zu
niedrig.
• Der Fühler ist defekt
• Das Thermostat ist defekt
• Der Backofen wurde überhitzt
und hat auf Sicherheitsbetrieb
umgeschaltet.
• Fehlerhafte Türverriegelung
Was ist zu tun?
- Schließen Sie den Backofen an
- Wechseln Sie die Sicherung aus
und prüfen Sie die Stromstärke
(16A).
- Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Der Temperaturanzeiger T°c
blinkt.
• Die Temperatursonde ist defekt.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Lampe des Backofens nicht
brennt.
• Die Lampe ist durchgebrannt.
• Der
Backofen
ist
nicht
angeschlossen oder die Sicherung
ist ausgefallen.
- Glühlampe auswechseln.
- Schließen Sie den Backofen an oder
wechseln Sie die Sicherung aus.
• Die Tür ist nicht richtig
verschlossen.
• Das Verriegelungssystem ist
defekt.
• Die Temperatursonde ist defekt.
- Überprüfen Sie den Türverschluss.
Die Pyrolysereinigung nicht
funktioniert.
• Der Erfassungskontakt für den
Türverschluss ist defekt.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
99644251 07/07
100