Evenflo Tribute Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Tribute™
Sistema de asiento infantil
para el autom
ó
vil
Manual del usuario
Guarde para uso futuro.
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o
MUERTE, lea este manual del usuario antes de
instalar y usar el asiento infantil para el automóvil.
ADVERTENCIA:
© 2014 Evenflo Company, Inc. 25706660S 8/14
Uso orientado hacia atrás
2,3 a 18 kg
(5 a 40 lbs)
48 a 94 cm
(19 a 37 pulg)
Uso orientado hacia adelante
10 a 18 kg
(22 a 40 lbs)
71 a 102 cm
(28 a 40 pulg)
1
Cadao, mueren s nos como pasajeros en choques de autovil
que por cualquier otro tipo de lesión. Para reducir el riesgo de LESIÓN
GRAVE o MUERTE, lea este manual del propietario y el manual del
propietario del vehículo antes de instalar y usar este asiento infantil para el
automóvil. Usar un asiento infantil para el automóvil es muy importante.
Al usar apropiadamente este asiento y seguir estas instrucciones (y las
instrucciones que se incluyen con el veculo), reducirá en gran medida
el riesgo de lesn grave o muerte de su no en un choque. No se deje
engañar por el término de uso con “asiento de seguridad”; ningún
asiento infantil para el automóvil puede evitar todas las lesiones en todos
los choques. Muchos adultos y niños debidamente sujetados se lesionan
en choques con vehículos automotores, incluidos choques relativamente
menores. Un asiento infantil para el automóvil que se use correctamente
es la mejor manera de minimizar las lesiones y aumentar las probabili-
dades de supervivencia de su niño en la mayoría de los choques.
Índice
Advertencias ................................................................. 2
Prácticas seguras ......................................................... 10
Información sobre Campaña de seguridad .................. 11
Aviso público para clientes canadienses ....................... 11
Uso en vehículos motorizados/aviones ........................ 11
Cómo guardar las instrucciones ................................ 12
Clave de símbolos ..................................................... 12
Glosario visual ............................................................ 14
Cómo asegurar al niño en el sistema de retención infantil . 16
Cómo retirar al niño del sistema de retención infantil. 17
Uso del asiento Tribute™ orientado hacia atrás 18
Ajuste del soporte de reclinado ............................... 20
Instalación con los conectores de anclaje inferior .... 21
Uso con el cinturón de seguridad ........................... 25
Uso del asiento Tribute orientado
hacia adelante .................................................. 30
Ajuste del soporte de reclinado ............................... 32
Instalación con los conectores de anclaje inferior .... 33
Uso con el cinturón de seguridad ........................... 37
Cómo colocar la correa del arnés ............................... 41
Ajuste de la correa de la entrepierna .......................... 43
Ajuste de la correa del arnés ...................................... 43
Cómo retirar la correa de sujeción ............................. 44
Cómo retirar los conectores de anclaje inferior ........... 45
Instalación de los accesorios ....................................... 46
Cuidado y limpieza .................................................... 47
Cómo asegurar el sistema de retención infantil en aviones ..... 48
Instalación del sistema de retención infantil en un avión en
la posición orientada hacia atrás................
..................... 49
Instalación del asiento infantil para el automóvil en un avión en
la posición orientada hacia adelante
................................ 52
Partes de repuestos .................................................... 54
Garantía limitada ....................................................... 55
Ningún asiento infantil para el automóvil puede
garantizar una protección absoluta contra lesiones
en todos los casos de colisión.
Este asiento infantil para el automóvil fue diseñado para
ser usado por niños en la posición orientada hacia atrás
Y en la posición orientada hacia adelante. Para usar
este asiento infantil para el automóvil adecuadamente,
los niños DEBEN cumplir con las especificaciones de
peso/tamaño de la siguiente manera:
Uso orientado hacia atrás
• El niño pesa 2,3 a 18 kg (5 a 40 lbs)
• El niño tiene una estatura entre 48 a 94 cm (19 a
37 pulg) Y la parte superior de la cabeza debe
quedar por lo menos 25 mm (1 pulg) debajo del
borde superior del respaldo del asiento infantil
para el automóvil.
Muchos defensores de la seguridad y profesionales
del cuidado de la salud recomiendan que los niños
viajen en la posición orientado hacia atrás el mayor
tiempo posible.
Uso orientado hacia adelante
• El niño pesa 10 – 18 kg (22 – 40 lbs)
• El niño tiene una estatura de 71 a 102 cm (28 a 40
pulg) Y la parte superior de las orejas del niño está
debajo de la parte superior del respaldo del asiento
infantil.
Por lo menos un año de edad
Nota:
Una vez que el niño exceda los 18 kg (40 lbs)
de peso O tenga una estatura superior a 102 cm
(40 pulg), ya no podrá usar de manera segura este
asiento infantil y deberá considerar usar un asiento
elevador.
AVISO NORMATIVO ESTADOUNIDENSE
Este sistema de retención infantil cumple con todos los
requisitos aplicables del Estándar Federal de Seguridad
213 para Vehículos Automotores.
AVISO NORMATIVO CANADIENSE
(Números de modelo que terminan en “C”.)
Este sistema de retención infantil cumple con todos los
requisitos aplicables del Estándar Canadiense de Seguridad
(CMVSS) 213 y 213.1 para Vehículos Automotores.
2
3
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Información importante
Advertencias sobre la bolsa de aire
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
NO use este asiento elevador en el asiento delantero
de un vehículo equipado con bolsa de aire, a
menos que se haya desactivado la bolsa de aire. La
interacción entre el sistema de retención infantil de
uso orientado hacia atrás y las bolsas de aire puede
causar lesiones graves o la muerte. La bolsa de aire
puede causar lesiones graves o la muerte a niños de
12 años de edad o menores. Si el vehículo cuenta con
bolsa de aire, consulte el manual del propietario del
vehículo para obtener información sobre la instalación
del sistema de retención infantil.
Si el asiento trasero del vehículo está equipado con
bolsas de aire laterales, consulte la siguiente
información para usar el sistema de retención
infantil correctamente:
Vehículos fabricados antes de los modelos del
año 2002:
NO use este sistema de retención infantil en el asiento
de un vehículo equipado con bolsa de aire lateral a
menos que lo autorice el fabricante del vehículo.
Modelos del año 2002 y vehículos más recientes:
Consulte el manual del propietario del vehículo antes de
colocar este asiento infantil en el asiento de un
vehículo equipado con bolsa de aire lateral.
NO
coloque ningún objeto entre el sistema de retención
infantil y la bolsa de aire, ya que al expandirse puede
ocasionar que el objeto golpee al niño.
Advertencias generales
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
El no seguir las instrucciones de instalación podría
ocasionar que el niño se golpee contra el interior del
vehículo al frenar súbitamente o en una colisión.
Pueden ocasionarse lesiones graves o la muerte.
Deben seguirse cuidadosamente estas instrucciones y
las instrucciones descritas en el manual del propietario
del vehículo. En caso de existir una discrepancia entre
ambas instrucciones, deberán seguirse las instruc-
ciones de instalación del sistema de retención infantil
descritas en el manual del propietario del vehículo.
NUNCA deje al niño sin supervisión.
Algunos niños se han ESTRANGULADO con correas
del arnés parcialmente abrochadas o sueltas. Sujete al
niño por completo.
NO use el sistema de retención infantil si está dañado,
roto o le faltan piezas.
NO use este sistema de retención infantil si ha estado
involucrado en un accidente. En ese caso deberá
reemplazarlo.
Advertencias sobre la ubicación
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
SIEMPRE lea y siga con exactitud las instrucciones
que acompañan al vehículo y al sistema de retención
infantil.
Según las estadísticas, los niños están más seguros al
sujetarlos correctamente orientados en sentido inverso
a la marcha en lugar de orientados hacia adelante.
Generalmente, el centro del asiento trasero es el lugar
más seguro y se debe usar si está disponible.
ADVERTENCIA
Algunos niños se han
ESTRANGULADO con correas
del arnés parcialmente
abrochadas o sueltas.
Sujete al niño por completo.
4
5
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Información importante
Advertencias sobre la ubicación – cont.
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
Algunos asientos infantiles para el automóvil no son
apropiados para todos los vehículos o para todos los
asientos del vehículo. Existen miles de combinaciones de
marcas de vehículos, modelos, configuraciones de asientos
infantiles, diseños de cinturones de seguridad del vehículo
y formas de cojines de asientos. La manera más cil de
determinar si un sistema de retención infantil es apropiado
para un asiento específico del veculo es verificar que quede
ajustadormemente. Si el sistema de retención infantil
no puede instalarse correctamente, NO lo use. Consulte
el manual del propietario del vehículo, trate de colocar el
asiento en un lugar diferente o llame a Evenflo para obtener
ayuda adicional.
SOLO use este sistema de retención infantil en asientos
de vehículo orientados hacia adelante. NO use este
sistema de retención infantil en asientos orientados
hacia atrás o hacia un lado del vehículo.
SOLO use este sistema de retención infantil en asientos
de vehículo cuyos respaldos se bloqueen en su lugar.
Bebés prematuros
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
NO use éste ni ningún otro sistema de retencn infantil
con un bebé prematuro si no ha consultado con el
dico. Los bebés prematuros pueden tener dificultad
para respirar cuando están sentados o en posición semi-
reclinada. Si usa acolchado o almohadas adicionales
dets de la cabeza del bebé o si el sistema de retención
infantil no se reclina correctamente, se podría aumentar
el riesgo de que el niño sufra lesiones graves o la muerte.
Advertencias sobre la posición orientada
hacia atrás
Uso orientado hacia atrás solamente
NO use este sistema de retencn infantil orientado hacia
ats en vehículos equipados con cinturones de regazo
que se bloquean sólo durante una frenada súbita o una
colisión (retractores de bloqueo de emergencia ELR). Tiene
que usar un asiento del vehículo que tenga un cinturón de
seguridad de bloqueo. Consulte el manual del propietario
del vehículo para verificar si su automóvil tiene cinturones de
regazo con retractores de bloqueo de emergencia.
Advertencias sobre la posición orientada
hacia atrás– cont.
Al usar este sistema de retención infantil en posición
orientada hacia atrás, NO afloje el cinturón de seguridad
del vehículo para proporcionar más espacio para las piernas
ya que esto no permitirá que el sistema de retención infantil
proteja al niño.
NO use el juego de ranuras del arnés más alto cuando
use el asiento infantil orientado hacia atrás. El arnés
no sujetará correctamente al niño durante un choque.
Los descansabrazos plegables podrían presentar
riesgos para un niño sentado orientado hacia atrás
en ciertos tipos de colisiónes. Consulte el manual
del propietario del vehículo antes de instalar
asientos infantiles para el automóvil enfrente de un
descansabrazos plegable.
NUNCA coloque el sistema de retención infantil en la
posición orientada hacia adelante con un bebé que pese
menos de 10 kg (22 lb) o que tenga menos de un año de
edad. Las fuerzas de colisión pueden ocasionar lesiones
graves o la muerte.
NO use la correa de sujeción cuando el sistema de
retención infantil esté en la posición orientada hacia
atrás.
El descanso para la cabeza del asiento del vehículo ubicado
enfrente del niño cuando el asiento infantil se usa orientado
hacia atrás, debe colocarse en la posición más baja. El res-
paldo del asiento del vehículo ubicado enfrente del niño debe
estar totalmente acolchado y no debe tener objetos rígidos.
Advertencias sobre la posición orientada
hacia adelante
Uso solo orientado hacia adelante
Si el niño pesa más de 18 kg (40 lbs) o los hombros del
niño quedan s arriba que el nivel más alto del arnés,
DEBE dejar de usar este asiento infantil para el autovil
porque ya no protegerá adecuadamente al niño.
NO use el juego de ranuras del arnés más bajo cuando
use el asiento infantil orientado hacia adelante. El
arnés no sujetará correctamente al niño durante un
choque
.
Ajuste o retire el descanso para la cabeza del
vehículo, en el asiento donde se instalará el
sistema de retención infantil, de manera que el
respaldo del sistema de retención infantil descanse
contra el respaldo del asiento del vehículo.
6
7
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Información importante
Advertencias sobre la posición orientada
hacia adelante – cont.
Uso solo orientado hacia adelante
El descanso para la cabeza del asiento del vehículo
ubicado enfrente del niño debe colocarse en la posición
más baja. El respaldo del asiento del vehículo ubicado
enfrente del niño debe estar totalmente acolchado y
no debe tener objetos rígidos.
Advertencias sobre los cinturones de seguridad
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
NO use este sistema de retención infantil si se mueve
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de atrás hacia
adelante en la trayectoria del cinturón de seguridad
en el sistema de retención infantil, ya sea en posición
orientada hacia atrás o hacia adelante. La instalación
incorrecta puede causar lesiones graves o la muerte.
Si no puede ajustar firmemente el sistema de retención
infantil, intente de nuevo o muévalo a otro asiento del
vehículo.
NO use este sistema de retención infantil en un
asiento
con cinturones de seguridad montados en la puerta.
NO use este sistema de retención infantil en un
vehículo que tenga cinturones de seguridad que se
mueven automáticamente a lo largo de la estructura
del vehículo cuando se abre la puerta. Estos cinturones
de seguridad no sujetarán correctamente un sistema
de retención infantil.
Si los cinturones de seguridad del vehículo no se colocan
y abrochan correctamente, es posible que el sistema de
retención infantil no proteja al niño en una colisión.
NO permita que el botón de liberación del cinturón
de seguridad toque el sistema de retención infantil.
El contacto accidental puede causar que se libere el
cinturón de seguridad del vehículo. Si es necesario,
voltee el botón de liberación del cinturón de seguridad
de manera que el botón quede hacia el lado opuesto
del sistema de retención infantil o mueva el sistema de
retención infantil a otro asiento del vehículo.
Si no puede asegurar firmemente el arnés o los
cinturones de seguridad alrededor del niño, podría
ocasionar que el niño se golpee contra el interior del
vehículo al frenar súbitamente o en una colisión.
Pueden ocurrir lesiones graves o la muerte.
Advertencias sobre el sistema LATCH
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
El sistema LATCH está diseñado para usarse SOLO
como se describe en estas instrucciones. El uso
incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte.
El sistema LATCH (anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños) es un sistema para acoplar el
sistema de retención infantil al asiento del vehículo.
Puede usarse en lugar de los cinturones de seguridad
en vehículos con barras de anclaje inferior. Consulte
el manual del propietario del vehículo para encontrar
las barras de anclaje inferior. Nota: Es posible que el
manual del propietario del vehículo se refiera a este
sistema como “Sistema de anclaje universal” “Sistema
de anclaje universal inferior” o “ISOFIX”.
Además de estas instrucciones, lea y siga las
instrucciones de instalación de asientos infantiles para
el automóvil y del sistema LATCH que se incluyen en
el manual del propietario del vehículo. Si existe una
discrepancia, siga las instrucciones descritas en el
manual del propietario del vehículo.
Úselo SOLO para asegurar el sistema de retención
infantil a las barras de anclaje inferior del vehículo.
NUNCA acople dos conectores de anclaje inferior a
una misma barra de anclaje inferior del vehículo.
NUNCA use los cinturones de seguridad del vehículo
cuando use el ensamble de conector de anclaje inferior.
Usar ambos al mismo tiempo puede causar holgura al
frenar súbitamente o en una colisión.
Para evitar la estrangulación, DEBE almacenar el
arnés LATCH que no use, sin ninguna holgura, en el
área de almacenamiento en el respaldo del asiento.
Enrolle o doble el exceso de correa LATCH y asegure
con una liga para prevenir lesiones peligrosas a los
ocupantes del vehículo.
SIEMPRE asegúrese de que los conectores de anclaje
inferior estén acoplados a las barras de anclaje inferior
del vehículo jalando con fuerza los conectores de
anclaje inferior. Si no están acoplados, el ensamble
de los conectores de anclaje inferior no asegurará
el sistema de retención infantil. Pueden ocasionarse
lesiones graves o la muerte.
8
9
Información importante
Advertencias sobre el sistema LATCH– cont.
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
NO use este sistema de retención infantil si se mueve
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de atrás
hacia adelante en la trayectoria del cinturón de
seguridad en el sistema de retención infantil, ya sea
en posición orientada hacia atrás o hacia adelante. La
instalación incorrecta puede causar lesiones graves o
la muerte. Si no puede asegurar firmemente el sistema
de retención infantil, intente de nuevo o muévalo a
otro asiento del vehículo.
Advertencias de la correa de sujeción
Uso solo orientado hacia adelante
Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE
enrollar o doblar ajustadamente el exceso de la
correa de sujeción que no use y asegurarlo con una
liga. Acople el gancho de la correa de sujeción al clip
de almacenamiento cuando no lo use (p. 15). Esto
evitará que la correa de sujeción sin usar golpee a
alguien durante una colisión.
Advertencias adicionales
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
En climas calientes o soleados, SIEMPRE compruebe
que las áreas del sistema de retención infantil que
podrían entrar en contacto con el niño (por ejemplo,
hebilla, lengüetas de la hebilla, etc.) no tengan zonas
calientes antes de colocar al niño en el sistema de
retención infantil. El niño podría sufrir quemaduras.
Antes de salir del vehículo, cubra el sistema de
retención infantil con un cobertor de color claro.
Este sistema de retención infantil debe acoplarse
con seguridad al vehículo, incluso cuando no esté
ocupado, usando los cinturones de seguridad del
vehículo o los conectores de anclaje inferior. En una
colisión, el sistema de retención infantil suelto puede
lesionar a alguien.
NO
use los portavasos para
almacenar
latas
o
vasos
rígidos.
Use sólo recipientes blandos
(
como poliestireno
o papel).
ADVERTENCIA
Advertencias adicionales– cont.
Uso orientado hacia atrás y orientado hacia
adelante
NO coloque recipientes que contengan líquidos
calientes en el portavasos.
NO instale acolchado adicional, juguetes ni otros
dispositivos que no hayan sido fabricados por Evenflo
o que no se describan en estas instrucciones, en el
sistema de retención infantil. Los artículos que no
se han probado con el sistema de retención infantil
podrían lesionar al niño. El uso de acolchado o
almohadas adicionales podría interferir con la función
del sistema de arnés, o causar problemas respiratorios
si la cabeza del niño se inclina hacia adelante,
aumentando el riesgo de lesiones graves o muerte.
El no seguir las instrucciones de instalación podría
resultar en lesiones graves o la muerte. Deben seguirse
cuidadosamente estas instrucciones y las instrucciones
descritas en el manual del propietario del vehículo. En
caso de existir una discrepancia entre ambas
instrucciones, deberán seguirse las instrucciones de
instalación del sistema de retención infantil descritas
en el manual del propietario del vehículo.
En climas fríos, NO vista al niño con ropa voluminosa,
como trajes para la nieve, si va a ir sentado en el
sistema de retención infantil. Las chamarras
voluminosas/trajes para la nieve dificultan el ajuste
correcto del arnés, lo cual podría causar que el niño
sea expulsado del sistema de retención infantil durante
una colisión. Si es necesario, coloque una manta sobre
el niño una vez esté sujeto con el arnés, para no
interferir con el sistema de arnés del sistema de
retención infantil.
ADVERTENCIA
10
11
Uso en vehículos motorizados/
aviones
Los asientos infantiles para el automóvil pueden retirarse
del mercado por razones de seguridad. Debe registrar
este asiento infantil para el automóvil, con el fin de
que pueda recibir información en caso de campaña de
seguridad. Envíe su nombre, dirección, el número de
modelo del asiento infantil para el automóvil y la fecha
de fabricación a Evenflo Company, Inc.,
1801 Commerce Dr., Piqua, OH 45356 o llame al
1-800-233-5921. También puede registrarse en:
www.evenflo.com/registercarseat
Para recibir información sobre retiro de productos del
mercado, llame a la línea directa para el consumidor
del Departamento de Seguridad Vehicular del Gobierno
de los Estados Unidos al 1-888-327-4236
(TTY:1-800-424-9153), o visite: www.NHTSA.gov
Información sobre
Campaña de Seguridad
El vehículo no partirá hasta que todos los
pasajeros se hayan abrochado el cinturón de
seguridad. No haga excepciones para adultos ni
para niños. Si alguien se desabrocha el cinturón de
seguridad, detenga el vehículo. Si muestra firmeza y
constancia desde el principio tendrá menos problemas
de disciplina a medida que los niños crezcan. Una
persona sin cinturón de seguridad puede ser arrojada
hacia otros pasajeros y lesionarlos.
Muchos defensores de la seguridad y profesionales del
cuidado de la salud recomiendan que los niños viajen
en la posición mirando hacia atrás el mayor tiempo
posible. Consulte las limitaciones recomendadas sobre
el uso orientado hacia atrás en la portada frontal
interior.
NUNCA intente conducir y atender simultáneamente
al bebé que llora. NUNCA saque al niño del sistema de
retención infantil con el fin de consolarlo mientras el
vehículo está en movimiento.
NO permita que el niño lleve objetos como piruletas o
helados con palito dentro del vehículo. El objeto puede
lesionar al niño si el vehículo hace un viraje brusco o
pasa por superficies desniveladas.
NO alimente a un bebé que va sentado en un sistema
de retención infantil.
Coloque los artículos afilados o pesados en el maletero.
Cualquier cosa suelta podría causar la muerte en una
colisión.
Prácticas seguras
ADVERTENCIA
Cuando se usa con el arnés interno e instalado adecua-
damente de acuerdo con estas instrucciones, este asiento
infantil para el autovil está certicado para usarse sólo en
veculos motorizados, autobuses y camiones, diseñados para
pasajeros o para uso múltiple con pasajeros y equipados con
Confirme con la
línea aérea antes de
partir para asegurarse
de que el asiento infantil
para el automóvil
cumple con los
requisitos.
SUGERENCIA!
SUGERENCIA!
cinturones de seguridad Tipo I o
Tipo II y en aviones. La instalación
en aviones es igual a la instalacn
Tipo I en un vehículo. Voltee la parte
superior de la hebilla del cinturón
de seguridad del avión alejándola
del asiento infantil para liberarlo y
retirarlo fácilmente.
Consulte las páginas 48 a 53 para obtener instrucciones sobre
cómo instalar el asiento infantil para el automóvil en aviones.
• Los asientos de seguridad infantil pueden ser retirados del
mercado por razones de seguridad. Debe registrar este
asiento de seguridad para que usted pueda ser contactado en
caso de que el asiento se retire del mercado. Envíe su nombre,
dirección, elmero de modelo del asiento infantil para el
automóvil y la fecha de fabricación a Evenflo Company,
Inc., 1801 Commerce Dr., Piqua, OH 45356 o llame al
1-937-773-3971, o regístrese en línea en:
www.evenflo.com/registercarseatcanada.
Para obtener información pública, llame a Transport Canada al
1-800-333-0510 (1-613-993-9851 en la región de Ottawa).
Aviso público para clientes
canadienses
Información importante
12
13
Cómo guardar las instrucciones
Después de leer
completamente y
seguir estas
instrucciones, guarde
las instrucciones en
los clips en la parte
posterior del asiento
infantil para el
automóvil.
Para referencia futura, registre a continuación
el número de modelo del asiento infantil para el
automóvil Y la fecha de fabricación.
Número de modelo:
Fecha de fabricación:
Clave de símbolos
Símbolo de bolsa de aire – Le alerta
sobre información importante acerca de la
seguridad relacionada con la bolsa de aire.
Símbolo del sistema LATCH – Le alerta
sobre información importante acerca de la
seguridad relacionada con el sistema LATCH.
Símbolo del anclaje de la correa de sujeción –
Le alerta sobre información importante acerca
de la seguridad relacionada con el anclaje de la
correa de sujeción.
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
25700938 2/13
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-233-5921.
Symphony
65
Child Restraint System
Owner’s Manual
Keep for future use.
WARNING:
To reduce the risk of serious injury
or death, read this owner’s manual prior
to installing and using this child restraint.
© 2013 Evenflo Company, Inc.
2
.
3
to 1
8
k
g
(
5 to 40 lbs
)
4
8
t
o
9
4 c
m
(
19 t
o
37 in.
)
ear-
acing
1
0
t
o
29
.4 k
g
(
22
to
65 lbs
)
7
1
to
127 c
m
(
28
t
o 50 in.
)
F
orward-facing
18
t
o
4
9
.
8
k
g
(
40
to
110 lbs
)
1
10 to 145 cm
(43.3t
o
57 in.
)
B
ooste
r
14
15
Soporte de
reclinado
Correas del arnés
Correa de sujeción
y gancho
Área para
guardar las
instrucciones
Ensamble de
conector de
anclaje inferior
Placa de unión
Correa del ajustador
del arnés
Hebilla
Botón de liberación
del arnés
Correas del arnés
Acolchado del
asiento
Correa de la
entrepierna
Posición inferior
del arnés para usar
orientado hacia
atrás
ÚNICAMENTE
Clip para el pecho o
sujetador delantero
Dos posiciones
intermedias del arnés
para uso orientado
hacia adelante O
hacia atrás
120
4
A I R B A G
20
30
10
Vista de la parte trasera
Cinturones de regazo y
hombro de los asientos
delanteros
Retractor del asiento
delantero
Descansos
delanteros para
la cabeza
Consulte el manual del
propietario del vehículo para
determinar la ubicación correcta del
asiento infantil para el automóvil y
para familiarizarse con los
componentes del vehículo.
Posición superior del
arnés cuando se usa
orientado hacia adelante
ÚNICAMENTE
Los componentes del vehículo pueden parecer muy diferentes a los
ilustrados. Consulte el manual del propietario de su vehículo para
identificar los componentes del vehículo.
Vista de la parte delantera
Hebillas de los
cinturones de
seguridad de los
asientos traseros
Cinturón
central de
regazo
Anclajes de la correa
de sujeción
Orientado hacia
adelante únicamente
Retractor del
asiento trasero
Pliegue del asiento
Cinturón de
regazo y hombro
Barras de
anclaje inferior
del vehículo
Descansabrazos que se despliega hacia abajo
Consulte el manual del propietario del vehículo.
Descansos
traseros para
la cabeza
Glosario visual
ImportanteImportante
Dos posiciones
intermedias del arnés
para uso orientado
hacia adelante O
hacia atrás
Posición inferior
del arnés para usar
orientado hacia
atrás
ÚNICAMENTE
Posición superior del
arnés cuando se usa
orientado hacia adelante
ÚNICAMENTE
IMPORTANTE: si su vehículo tiene bolsas de aire laterales,
refiérase a las Advertencias de la página 2.
Glosario visual
Información importante
16
17
A
Coloque al bebé en el asiento infantil para el automóvil. La
espalda y el trasero del bebé deben estar apoyados contra el
asiento. Si existe un espacio vacío, el bebé no estará cómodo.
Alinee los dos lados del
clip para el pecho A y
abróchelos juntos. El clip
para el pecho tiene que
quedar al nivel de las
axilas.
Las correas del arnés deben
ajustarse cómodamente al
niño. Una correa ajustada
cómodamente no debe
permitir holguras. Queda en
línea relativamente recta sin
colgarse. No presiona la piel
del niño ni empuja el cuerpo
del niño en una posición
poco natural.
Compruebe
que no haya holgura en las
correas del arnés cerca de
los hombros. NO deberá ser
posible pellizcar el ars (vea
la ilustracn). Ajuste según
sea necesario.
Deslice cada correa del
arnés sobre los hombros
del niño.
Inserte las lengüetas de la hebilla
en la hebilla. Jale la correa del
arnés hacia arriba para cercio-
r
arse de que las lengüetas de la
hebilla estén enganchadas.
2
3
1
Cómo asegurar al niño en el sistema
de retención infantil
Clip de 2 piezas para el pecho
Información importante
Empuje el botón de
liberación A mientras jala
y separa el clip para el
pecho.
Oprima el liberador rojo
de la hebilla
B, y retire las
lengüetas de la hebilla C.
A
Clip de 2 piezas para el pecho
B
C
Cómo retirar al niño del sistema de
retención infantil
18
19
Uso del asiento Tribute
orientado hacia atrás
Requisitos para el niño:
Peso: 2,3 a 18 kg (5 a 40 lbs)
Estatura: 48 a 94 cm (19 a 37 pulg) y la parte
superior de la cabeza debe quedar por lo menos
25 mm (1 pulg) debajo del borde superior del
respaldo del asiento infantil para el automóvil.
25 mm (1 pulg)
o mas
1. Sujete firmemente el asiento infantil al asiento
del vehículo.
El soporte de reclinado esta volteado en la
posición Reclinada (p. 20).
Instale con el ensamble de conector de anclaje
inferior (p. 21) o con el cinturón de
seguridad del vehículo (p. 25).
Coloque una toalla enrollada debajo de la base,
si es necesario (p. 20).
Instale el clip de fijación, si es necesario (p. 27).
2. Coloque al niño en el asiento infantil.
La parte superior de la cabeza debe estar por lo
menos 25 mm (1 pulg) más abajo que el borde
superior del respaldo del asiento infantil.
3. Haga los ajustes necesarios.
Las correas del arnés DEBEN estar ceñidas a los
hombros del niño, sin ninguna holgura
(p. 16)
La correa de la entrepierna está ajustada
cómodamente al niño (p. 43).
4. Abroche la hebilla. Consulte la página 16.
5. Coloque y conecte el clip para el pecho.
El clip DEBE estar al nivel de las axilas (p.16).
6. Verifique su trabajo.
El soporte de reclinado esta volteado en la
posición Reclinada (p. 20).
Para asegurar correctamente este sistema de
retención
infantil, NO DEBE moverse más de 25
mm (1 pulg.)
de lado a lado o de atrás hacia
adelante en la
trayectoria del cinturón en la
posición orientada hacia
atrás.
(páginas 24 y 28).
La espalda y el trasero del niño DEBEN estar
apoyados contra las superficies trasera e inferior
del asiento infantil.
Las correas del arnés del hombro DEBEN
comenzar a la altura de los hombros o más
abajo, usando las ranuras de la correa más
cercanas a los hombros del niño (p. 41).
Las lengüetas de la hebilla deben estar bien
enganchadas.
La flecha de nivel debe estar nivelada con el
suelo (p. 20).
ADVERTENCIA
orientado hacia atrás
Lista de verificación para instalación
Nota: cuando esté en la posición orientada hacia atrás,
la parte inferior del sistema de sujeción infantil DEBE
estar por completo sobre el asiento del vehículo.
20
21
A
Para ajustar el soporte de
reclinado A, levante el
asiento infantil para el
automóvil y mueva el
soporte de reclinado
que se encuentra debajo
del asiento infantil a la
posición Reclinada, como
se muestra.
Posición reclinada orientada hacia atrás
La flèche DOIT être à niveau
avec le sol lors de l’utilisation
en orientation face à l’arrière
ARRIÈRE DU VÉHICULE
Este asiento infantil para el automóvil DEBE estar en la
posición Reclinada para usar con orientado hacia atrás.
El niño DEBE pesar 2,3 a 18 kg (5 a 40 lbs).
Si la flecha de nivel no está paralela al suelo, enrolle
apretadamente una toalla o cobertor pequeño B
debajo del borde delantero del sistema de sujeción
infantil. Será necesario proporcionar suficiente
reclinado para que la cabeza del bebé descanse hacia
atrás cómodamente.
B
Arrow MUST be level
with ground when used
Rear-Facing
REAR OF VEHICLE
IMPORTANTE: Los bebés pueden tener dificultad para
respirar cuando están sentados. Asegúrese de que se
reclinen lo suficiente para mantener la cabeza recargada
hacia atrás ajustada cómodamente y con seguridad.
Si no reclina correctamente el asiento infantil para el
automóvil, se podría aumentar el riesgo de que el niño
sufra lesiones graves o la muerte.
Flecha de nivel
Ajuste del soporte de reclinado para
uso en posición reclinada orientada
hacia atrás
Instalación con los conectores de
anclaje inferior en la posición
orientada hacia atrás
ADVERTENCIA
Orientado hacia atrás
El sistema LATCH es un sistema para acoplar el asiento infantil
para el automóvil al asiento del vehículo. Se usa en lugar de
los cinturones de seguridad del vehículo y puede usarse con
vehículos que tengan puntos de sujeción del sistema LATCH. Es
posible que el manual del propietario de su vehículo se
refiera a este sistema como ISOFIX, Sistema de anclaje
universal (SAU) o Sistema de anclaje universal inferior.
• Úselo SOLO para asegurar el sistema de sujeción
infantil a las barras de anclaje inferior.
SIEMPRE lea y siga exactamente las instrucciones in-
cluidas con el vehículo y el sistema de sujeción infantil.
NUNCA acople dos ganchos a una barra de anclaje
inferior del vehículo.
NO use los cinturones de seguridad del vehículo para
instalar un sistema de sujeción infantil cuando use el
ensamble de conector de anclaje inferior.
• Este ensamble de conector de anclaje inferior está
diseñado para usarse SOLO como se describe en estas
instrucciones. El uso incorrecto podría causar lesiones
graves o la muerte.
SIEMPRE asegúrese de que los ganchos del conector
de anclaje inferior estén completamente acoplados a
la barra de anclaje inferior del vehículo jalando con
fuerza la correa del conector de anclaje inferior. Si no
está completamente acoplado, el ensamble de co-
nector de anclaje inferior no asegurará el sistema de
sujeción infantil. Podrían producirse lesiones graves o
la muerte.
• Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE guardar
el ensamble de conector de anclaje inferior que no use,
sin ninguna holgura, en el área de almacenamiento en
la parte trasera del asiento. Enrolle o doble el exceso
de la correa del conector de anclaje inferior y asegúrelo
con una banda elástica para prevenir lesiones graves a
los ocupantes del vehículo.
• Además de estas instrucciones, lea y siga las instruc-
ciones del manual del propietario del vehículo sobre
la instalación de los sistemas de sujeción infantil y
LATCH. Si existe una discrepancia, siga las instruccio-
nes descritas en el manual del propietario del vehículo.
22
23
A
B
Los bebés DEBEN viajar
siempre orientados
hacia la parte trasera
del vehículo. El respaldo
del asiento infantil para el
automóvil apoya y
protege al bebé, y
absorbe las fuerzas del
choque.
1
NUNCA coloque el asiento infantil
orientado hacia adelante con
un bebé que pese menos de
10 kg (22 lbs) o que tenga
menos de un año de edad.
Las fuerzas del choque pueden
causar lesiones graves o la muerte.
Ajuste el asiento infantil para el automóvil a la posición
Reclinada (p. 20). Coloque el asiento infantil para el
automóvil orientado hacia atrás en el vehículo
.
NO use las ranuras superiores del arnés cuando use el
asiento infantil orientado hacia atrás. El arnés puede no
sujetar correctamente al niño durante un choque.
Asegúrese de que las
correas del arnés estén en
una de las tres posiciones
inferiores del arnés
A. Las
correas del arnés deben
comenzar a la altura de
los hombros o más abajo,
usando las ranuras de la
correa más cercanas a
los hombros del niño B,
como se muestra.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
G
F
G
F
D
Jale el acojinado de la parte
delantera del sistema de
sujeción infantil. Pase la correa
C y el gancho del conector
de anclaje inferior a través de
las trayectorias del cinturón
orientadas hacia atrás D.
Consulte el manual del propietario del vehículo
para ubicar las barras de anclaje inferior en el
asiento del vehículo. Acople el gancho derecho
F a la barra de anclaje derecha G y el gancho
izquierdo a la barra de anclaje izquierda. VUELVA A
COMPROBAR que el gancho del conector de anclaje
inferior esté completamente acoplado, jalando con
fuerza la correa del ensamble de conector de anclaje
inferior.
4
2
Orientado hacia atrás
Cuando la correa de la
entrepierna E esté en la
ranura delantera, pase
la correa del conector
de anclaje inferior C
detrás de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
C
C
E
E
3
Cuando la correa de la
entrepierna E esté en
la ranura trasera, pase
la correa del conector
de anclaje inferior C
delante de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
C
24
25
NO use este sistema de sujeción infantil si se mueve más
de 25 mm (1 pulg.) de lado a lado o de adelante hacia
atrás en la trayectoria del cinturón orientada hacia atrás.
La instalación incorrecta podría producir lesiones graves o
la muerte. Si no puede asegurar firmemente el sistema de
sujeción infantil, intente de nuevo, muévalo a otra parte o
instálelo con el cinturón de seguridad del vehículo.
Usando todo su peso, presione el sistema de sujeción
infantil firmemente contra el asiento del vehículo,
mientras jala hacia arriba la correa del ensamble de
conector de anclaje inferior para apretarla. La correa
del ensamble del conector de anclaje inferior debe
estar lo más apretada posible.
Si puede mover el sistema de sujeción infantil más de
25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante hacia
atrás en la trayectoria del cinturón D orientado hacia
atrás, la correa del ensamble de conector de anclaje
inferior no está suficientemente apretada. Deberá
intentarlo de nuevo, colocar el sistema de sujeción
infantil en otra parte o instalarlo con el cinturón de
seguridad del vehículo (p. 25).
Para retirar la correa del ensamble de conector de
anclaje inferior, consulte la página 45.
D
5
ADVERTENCIA
Los bebés DEBEN viajar
siempre orientados
hacia la parte trasera
del vehículo. El respaldo
del asiento infantil para el
automóvil apoya y pro-
tege al bebé, y absorbe
las fuerzas del choque.
A
1
B
NUNCA coloque el asiento infantil
orientado hacia adelante con
un bebé que pese menos de
10 kg (22 lbs) o que tenga
menos de un año de edad.
Las fuerzas del choque pueden
causar lesiones graves o la muerte.
Instalación del asiento infantil para
el automóvil, orientado hacia atrás,
usando el cinturón de seguridad
del vehículo
Ajuste el asiento infantil para el automóvil a la
posición Reclinada (p. 20).
NO use las ranuras superiores del arnés cuando use el
asiento infantil orientado hacia atrás. El arnés puede
no sujetar correctamente al niño durante un choque.
Asegúrese de que las correas
del arnés estén en una de las
tres posiciones inferiores del
arnés
A. Las correas del arnés
deben comenzar a la altura
de los hombros o más abajo,
usando las ranuras de la correa
más cercanas a los hombros
del niño B, como se muestra.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Orientado hacia atrás
26
27
2
Saque el acolchado del asiento del frente del asiento de
niño para el automóvil. Pase el cinturón de seguridad
del vehículo
C
a través de la trayectoria del cinturón
para usar orientado hacia atrás D, continúe a través de
la abertura opuesta del asiento infantil. Dependiendo
del tipo de cinturón que tenga su vehículo, abroche el
cinturón de seguridad como se muestra.
Cinturón de
regazo únicamente
Combinación de Cinturón
de regazo y hombro
C
C
E
E
3
Cuando la correa de la
entrepierna E est
é
en la
ranura delantera, pase
el
cinturón
de seguridad
C detr
á
s de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
Cuando la correa de la
entrepierna
E est
é
en la
ranura trasera, pase el
cinturón
de seguridad C
delante de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
D
D
C
C
Orientado hacia atrás
Si el vehículo es un modelo del año 1996 o pos
terior, es probable que cuente con un sistema de
cinturón que puede bloquearse al apretarlo y no
requerirá el uso del clip de bloqueo.
Consulte el manual del propietario del
vehículo antes de instalar el clip de bloqueo.
Si el vehículo requiere un clip de bloqueo, llame a
ParentLink (vea la contraportada) para obtener el
clip de bloqueo e
instrucciones de cómo instalarlo y
usarlo.
Si el vehículo se fabricó antes
del modelo del año 1996,
y tiene un cinturón para
regazo
o cinturón para regazo
y hombro
equipado con un
retractor de bloqueo de
emergencia (ELR),
DEBE
usar el clip de bloqueo. Revise
el manual del propietario del
vehículo
para
identificar
el
sistema de
cinturón
que está
en el vehículo.
Clip de fijación
instalado
correctamente
13 mm
(0.5 in)
4
Instale el clip de bloqueo, si es necesario.
ADVERTENCIA
Retire el clip de bloqueo del cinturón de seguridad del
vehículo cuando no lo use con el sistema de sujeción
infantil; de lo contrario, el cinturón de seguridad del
vehículo no protegerá correctamente a un niño o adulto.
Podrían ocurrir lesiones graves.
28
29
C
D
5
El cinturón de seguridad debe estar lo más
apretado posible.
Ponga todo su peso sobre el sistema de sujeción
infantil mientras aprieta el cinturón de seguridad C.
Compruebe su trabajo.
Asegúrese de que los cinturones estén apretados. Si
puede mover el sistema de sujeción infantil más de
25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante
hacia atrás en la trayectoria del cinturón orientado
hacia atrás D, el cinturón del vehículo no está
lo suficientemente apretado. Si no ha asegurado
firmemente el sistema de sujeción infantil, inténtelo
de nuevo, muévalo a otro lugar o instálelo con el
ensamble de conector de anclaje inferior (p. 21).
• Si los cinturones de seguridad del vehículo no se
colocan y aprietan correctamente, es posible que el
sistema de sujeción infantil no proteja a su niño en
una colisión.
NO use este sistema de sujeción infantil si se mueve
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante
hacia atrás en la trayectoria del cinturón orientado
hacia atrás. La instalación incorrecta podría producir
lesiones graves o la muerte. Si no puede asegurar
firmemente el sistema de sujeción infantil, intente
de nuevo o muévalo a otra parte o instálelo con el
ensamble de conector de anclaje inferior.
ADVERTENCIA
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
30
31
Uso del asiento Tribute
orientado hacia adelante
Requisitos para el niño:
Peso: 10 a 18 kg (22 a 40 lbs)
Estatura: 71 a 102 cm (28 a 40 pulg) Y la parte
superior de las orejas del niño está debajo de la
parte superior del respaldo del asiento infantil.
Edad: Por lo menos un año de edad.
IMPORTANTE: Una vez que el niño exceda los 18 kg
(40 lbs) de peso O tenga una estatura superior a 102 cm
(40 pulg), ya no podrá usar de manera segura este asiento
infantil y deberá considerar usar un asiento elevador.
1. Sujete firmemente el asiento infantil al asiento
del vehículo.
El soporte de reclinado esta volteado en la
posición Vertical (p. 32).
Instale con el ensamble de conector de anclaje
inferior (p. 33) o con el cinturón de seguridad
del vehículo (p. 37) y la correa de sujeción
(páginas 36/40).
Instale el clip de fijación, si es necesario (p. 38).
2. Coloque al niño en el asiento infantil.
El borde tops of child’s ears superior de las orejas
del niño DEBE estar abajo del borde superior del
respaldo del asiento infantil.
3. Haga los ajustes necesarios.
Las correas del arnés DEBEN estar ceñidas a los
hombros del niño, sin ninguna holgura (p. 16)
La correa de la entrepierna está ajustada
cómodamente al niño (p. 43).
4. Abroche la hebilla. Consulte la página 16.
5. Coloque y conecte el clip para el pecho.
El clip DEBE estar al nivel de las axilas (p. 16).
6. Verifique su trabajo.
El soporte de reclinado esta volteado en la
posición Vertical (p. 32).
Para asegurar correctamente este sistema de
retención infantil, NO DEBE moverse más de 25
mm (1 pulg.) de lado a lado o de atrás hacia
adelante en la trayectoria del cinturón en la
posición orientada hacia adelante.
(páginas 35 y 39).
La espalda y el trasero del niño deben estar
apoyados contra las superficies trasera e inferior
del asiento infantil.
Las correas del arnés del hombro DEBEN
comenzar a la altura de los hombros o más
arriba, usando las ranuras de la correa más
cercanas a los hombros del niño (p. 41).
Las lengüetas de la hebilla deben estar bien
enganchadas.
Si el niño pesa más de 18 kg (40 lbs) o los hombros del
niño quedan arriba del nivel más alto del arnés, DEBE
dejar de usar este asiento infantil para el automóvil
porque ya no protegerá adecuadamente al niño.
ADVERTENCIA
Orientado hacia adelante
Lista de verificación para instalación
32
33
A
Este asiento infantil para el automóvil DEBE estar en
la posición Vertical para usar con bebés orientado
hacia adelante.
El niño DEBE pesar 10 a 18 kg (22 a 40 lbs) y tener
por lo menos un año de edad.
Para ajustar el soporte de
reclinado A, levante el
asiento infantil para el
automóvil y mueva el
soporte de reclinado
que se encuentra debajo
del asiento infantil a la
posición Vertical, como se
muestra.
Posición vertical orientada hacia adelante
Ajuste del soporte de reclinado para
uso en posición reclinada orientada
hacia adelante
El sistema LATCH es un sistema para acoplar el asiento infantil
para el automóvil al asiento del vehículo. Se usa en lugar de
los cinturones de seguridad del vehículo y puede usarse con
vehículos que tengan puntos de sujeción del sistema LATCH. Es
posible que el manual del propietario de su vehículo se
refiera a este sistema como ISOFIX, Sistema de anclaje
universal (SAU) o Sistema de anclaje universal inferior.
Nota: Algunos fabricantes de vehículos tienen clasificaciones
de peso máximo inferiores para las barras de anclaje inferior
del vehículo, así que debe consultar el manual del propietario
del vehículo o llamar al fabricante del vehículo para confirmar
los límites en las barras de anclaje inferior del vehículo.
• Úselo SOLO para asegurar el sistema de sujeción infantil a las
barras de anclaje inferior.
SIEMPRE lea y siga exactamente las instrucciones incluidas con
el vehículo y el sistema de sujeción infantil.
NUNCA acople dos ganchos a una barra de anclaje inferior del
vehículo.
NO use los cinturones de seguridad del vehículo para instalar un
sistema de sujeción infantil cuando use el ensamble de conector
de anclaje inferior.
• Este ensamble de conector de anclaje inferior está diseñado para
usarse SOLO como se describe en estas instrucciones. El uso
incorrecto podría causar lesiones graves o la muerte.
SIEMPRE asegúrese de que los ganchos del conector de anclaje
inferior estén completamente acoplados a la barra de anclaje
inferior del vehículo jalando con fuerza la correa del conector
de anclaje inferior. Si no está completamente acoplado, el ens-
amble de conector de anclaje inferior no asegurará el sistema de
sujeción infantil. Podrían producirse lesiones graves o la muerte.
• Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE guardar el
ensamble de conector de anclaje inferior que no use, sin
ninguna holgura, en el área de almacenamiento en la parte
trasera del asiento. Enrolle o doble el exceso de la correa del
conector de anclaje inferior y asegúrelo con una banda elástica
para prevenir lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
• Además de estas instrucciones, lea y siga las instrucciones del
manual del propietario del vehículo sobre la instalación de los
sistemas de sujeción infantil y LATCH. Si existe una discrepancia,
siga las instrucciones descritas en el manual del propietario del
vehículo.
Instalación con los conectores de anclaje
inferior en la posición orientada
hacia adelante
ADVERTENCIA
Orientado hacia adelante
34
35
2
1
Coloque el sistema de sujeción infantil orientado
hacia adelante en el vehículo. Pase la correa y el
gancho del conector de anclaje inferior a través de la
trayectoria del cinturón orientada hacia adelante C.
C
Asegúrese de que
las correas del
arnés estén en una
de las tres ranuras
superiores A.
Las correas del arnés DEBEN estar
a la altura de los hombros B o más
arriba, usando las ranuras de la
correa más cercanas a los hombros
del niño. Esto proveerá más espacio
para que el niño de edad preescolar
se sienta cómodo.
A
B
NO use las ranuras inferiores del arnés cuando use el
asiento infantil orientado hacia adelante. El arnés puede
no sujetar correctamente al niño en caso de un choque.
ADVERTENCIA
C
E
D
E
D
Consulte el manual del propietario del vehículo para
ubicar las barras de anclaje inferior en el asiento del
vehículo. Acople el gancho derecho D a la barra de
anclaje derecha E y el gancho izquierdo a la barra
de anclaje izquierda. VUELVA A COMPROBAR
que el gancho del conector de anclaje inferior esté
completamente acoplado, jalando con fuerza la
correa del ensamble de conector de anclaje inferior.
3
4
Usando todo su peso, presione el sistema de sujeción infantil
firmemente contra el asiento del vehículo, mientras jala hacia arriba
la correa del conector de anclaje inferior para apretarla.
La correa del conector de anclaje inferior debe estar lo más
apretada posible. Si puede mover el sistema de sujeción infantil
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante hacia atrás
en la trayectoria del cinturón
C
, la correa del conector de anclaje
inferior no está suficientemente apretada. Deberá intentarlo
de nuevo, colocar el sistema de sujeción infantil en otra parte o
instalarlo con el cinturón de seguridad del vehículo (p. 37). Para
retirar la correa del conector de anclaje inferior, consulte la página 45.
NO use este sistema de sujeción infantil si se mueve más de
25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante hacia atrás
en la trayectoria del cinturón orientada hacia adelante.
La instalación incorrecta podría producir lesiones graves o
la muerte. Si no puede asegurar firmemente el sistema de
sujeción infantil, intente de nuevo, muévalo a otra parte o
instálelo con el cinturón de seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
Orientado hacia adelante
36
37
5
F
G
H
• Si no sigue las instrucciones de instalación podría causar
lesiones graves al niño o a otros ocupantes del vehículo.
• La correa de sujeción debe usarse sólo en la posición
orientada hacia adelante.
ADVERTENCIA
Después de ajustar la correa de sujeción superior, es
posible que quede un exceso de correa; NO corte el
exceso. Si
lo corta, es posible que no pueda usarse en otro
vehículo. En
vez de cortarlo, enrolle apretadamente el exceso de la
correa de sujeción y coloque la liga alrededor del rollo.
Nota: Consulte el manual del propietario del vehículo
para ubicar los soportes de los puntos de sujecn de su
vehículo. Los vehículos de modelos anteriores podrían no
estar equipados con estos puntos de sujeción. Consulte
con el concesionario de su vehículo. Si tiene alguna
pregunta sobre los anclajes para la correa de sujeción, que
no conteste el manual del propietario de su vehículo, ni el
concesionario autorizado o fabricante de su vehículo, llame
a la línea directa ParentLink de Evenflo.
Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE
enrollar o doblar apretadamente el exceso de la
correa de sujeción y asegurarla con la correa/liga.
Fije el gancho de la correa de sujeción al clip de
almacenamiento cuando no lo use. Esto evitará que la
correa de sujeción golpee a alguien durante un choque.
ADVERTENCIA
Coloque el asiento infantil
para el automóvil orientado
hacia adelante en el
vehículo.
Asegúrese de
que las correas
del arnés estén
en una de las tres
ranuras superiores A.
Las correas del arnés DEBEN estar
a la altura de los hombros B o
más arriba, usando las ranuras
de la correa más cercanas a los
hombros del niño. Esto proveerá
más espacio para que el niño de
edad preescolar se sienta cómodo.
1
2
A
B
Instalación del asiento infantil para
el automóvil, orientado hacia
adelante, usando el cinturón
de seguridad del vehículo
NO use las ranuras inferiores del arnés cuando use el
asiento infantil orientado hacia adelante. El arnés puede
no sujetar correctamente al niño en caso de un choque.
ADVERTENCIA
3
Si los cinturones de seguridad del
vehículo no se colocan y aprietan
correctamente, es posible que el
asiento infantil para el automóvil
no proteja a su niño en un choque.
ADVERTENCIA
Pase el cinturón de seguridad del
vehículo C a través del asiento
infantil para el automóvil y detrás
de la acolchado del asiento.
Nota: Levante el acolchado del
asiento alejándolo del asiento
para facilitar el acceso.
Orientado hacia adelante
C
Conecte el gancho de F la correa de sujeción al
anclaje G de la correa de sujeción del vehículo detrás
del asiento del vehículo, como se muestra. (Consulte
el manual del propietario del vehículo, ya que las
ubicaciones del anclaje de la correa de sujeción
pueden variar.) Jale la correa H y apriete la correa de
sujeción para asegurarla.
38
39
Dependiendo del tipo de cinturón que tenga su
vehículo, abroche el cinturón de seguridad, como
se muestra.
Nota: Instale el clip de bloqueo en las combinaciones de
cinturón para el regazo y el hombro, si es necesario.
4
Cinturón de
regazo únicamente
Combinación de Cinturón
de regazo y hombro
• Si los cinturones de seguridad del vehículo no se
colocan y aprietan correctamente, es posible que el
sistema de sujeción infantil no proteja a su niño en
una colisión.
NO use este sistema de sujeción infantil si se mueve
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de atrás
hacia adelante en la trayectoria del cinturón orientada
hacia adelante D. La instalación incorrecta podría
producir lesiones graves o la muerte. Si no puede
asegurar firmemente el sistema de sujeción infantil,
intente de nuevo o muévalo a otra parte o instálelo
con el ensamble de conector de anclaje inferior
(p. 33).
El cinturón de seguridad del vehículo debe estar
lo más apretado posible. Use todo su peso para
empujar el sistema de sujeción infantil firmemente en
el asiento del vehículo mientras aprieta el cinturón del
vehículo. Si puede mover el sistema de sujeción infantil
más de 25 mm (1 pulg) de lado a lado o de adelante
hacia atrás en la trayectoria del cinturón D orientado
hacia adelante, el cinturón del asiento no está
bien apretado y deberá intentarlo de nuevo,
o instalarlo con el ensamble de conector de anclaje
inferior (p. 33).
ADVERTENCIA
Orientado hacia adelante
Si el vehículo es un modelo del año 1996 o
posterior, es probable que cuente con un sistema de
cinturón que puede bloquearse al apretarlo y no
requerirá el uso del clip de bloqueo.
Consulte el manual del propietario del vehículo
antes de instalar el clip de bloqueo.
Si el vehículo requiere un clip de bloqueo, llame a
ParentLink (vea la contraportada) para obtener el clip de
bloqueo e instrucciones de cómo instalarlo y usarlo.
Si el vehículo se fabricó antes
del modelo del año 1996,
y tiene un cinturón para regazo
o cinturón para regazo y
hombro equipado con un
retractor de bloqueo de
emergencia (ELR), DEBE usar
el clip de bloqueo. Revise el
manual del propietario del
vehículo para identificar el
sistema de cinturón que está
en el vehículo.
Clip de fijación
instalado
correctamente
13 mm
(0.5 in)
5
ADVERTENCIA
Retire el clip de bloqueo del cinturón de seguridad del
vehículo cuando no lo use con el sistema de sujeción
infantil; de lo contrario, el cinturón de seguridad del
vehículo no protegerá correctamente a un niño o adulto.
Podrían ocurrir lesiones graves.
D
6
Instale el clip de bloqueo, si es necesario.
40
41
7
Después de ajustar la correa de sujeción superior, es
posible que quede un exceso de correa; NO corte el
exceso. Si lo corta, es posible que no pueda usarse
en otro vehículo. En vez de cortarlo, enrolle
apretadamente el exceso de la correa de sujeción
y coloque la liga alrededor del rollo.
Nota: Consulte el manual del propietario del vehícu-
lo
para ubicar los soportes de los puntos de sujeción de
su vehículo. Los vehículos de modelos anteriores podrían
no estar equipados con estos puntos de sujeción. Con-
sulte con el concesionario de su vehículo. Si tiene alguna
pregunta sobre los anclajes para la correa de sujeción,
que no conteste el manual del propietario de su vehí-
culo, ni el concesionario autorizado o fabricante de su
vehículo, llame a la línea directa ParentLink de Evenflo.
E
F
G
Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE
enrollar o doblar apretadamente el exceso de la
correa de sujeción y asegurarla con la correa/liga.
Fije el gancho de la correa de sujeción al clip de
almacenamiento cuando no lo use. Esto evitará que
la correa de sujeción golpee a alguien durante un
choque.
ADVERTENCIA
Conecte el gancho de F la correa de sujeción al
anclaje G de la correa de sujeción del vehículo detrás
del asiento del vehículo, como se muestra. (Consulte
el manual del propietario del vehículo, ya que las
ubicaciones del anclaje de la correa de sujeción
pueden variar.) Jale la correa H y apriete la correa de
sujeción para asegurarla.
Cuando se usa en la posición orientada hacia atrás
Las correas del arnés de los hombros DEBEN ESTAR
SIEMPRE en o debajo de los hombros del niño en
una de las tres posiciones inferiores del arnés A o B,
y la cabeza del niño DEBE quedar por lo menos
25 mm (1 pulg) debajo del borde superior del
respaldo del asiento.
Cuando se usa en la posición orientada hacia adelante
Las correas del arnés para el hombro SIEMPRE DEBEN
estar en o arriba de los hombros del niño en una de las
tres posiciones superiores del arnés
B o C. Si el borde
superior de las orejas del niño está arriba del borde
superior del respaldo del asiento, los hombros del
niño quedan más arriba que las ranuras del arnés más
alto, o el niño pesa más de 18 kg (40 lbs) DEBE dejar
de usar este asiento infantil para el automóvil.
Recomendamos que el niño use un asiento infantil
para el automóvil más grande.
Cómo colocar la correa del arnés
Orientado hacia adelante
ÚNICAMENTE
Posición superior del arnés
C
Orientado hacia adelante
O hacia atrás
Dos posiciones
intermedias del arnés
B
Orientado hacia atrás
ÚNICAMENTE
Posición inferior del arnés
A
Las correas del arnés de los hombros de este asiento infantil
para el automóvil se pueden ajustar en cuatro posiciones.
Información
General
42
43
Las correas del arnés se pueden colocar en dos
posiciones. El lazo superior E es para bebés. El lazo
inferior F es para usarlo al ir creciendo el niño. Vuelva
a instalar la placa de unión D en la correa del arnés.
Repita el procedimiento
en el otro lado.
1
Pase la correa del
arnés al frente del
asiento infantil para
el automóvil. Pase
cada una de las
correas del arnés a
través de la ranura
apropiada en el
armazón del
asiento, y a través
de la ranura
Para cambiar la posición de la correa del arnés, afloje el
arnés de los hombros como se muestra en la página 38,
paso 2. Deslice la correa del arnés fuera de la placa de
unión
D.
Sugerimos que haga esto en un lado a la vez.
D
1
2
3
correspondiente en el acolchado del asiento.
Pase la correa del arnés a la parte posterior del asiento
infantil para el automóvil.
Información
General
IMPORTANTE: Asegúrese de que ambas correas del arnés estén
instaladas por completo en la placa de unión, como se muestra.
Bebé
Bebé
Niño que
empieza a
caminar
Niño que empieza
a caminar
F
E
D
D
Ajuste de la correa del arnés
1
Para apretar las correas
del arnés, jale la correa
larga A del ajustador del
arnés en la parte delantera
del asiento.
Para aflojar las correas del
arnés, jale hacia arriba
la palanca de liberación
del arnés B en la parte
delantera del asiento. Al
mismo tiempo, jale hacia
arriba la correa del arnés
C cerca de los hombros
del niño.
2
A
B
C
Ajuste de la correa de la entrepierna
Para cambiar la posición de la correa de la entrepierna,
primero voltee boca abajo el asiento infantil para el
automóvil. Voltee de lado el ancla A del arnés de la
correa de la entrepierna y empújela a través de la ranura
en la parte inferior del armazón del asiento B.
Cambie la posición del sujetador del arnés a otra ranura.
Asegúrese de que el ancla del arnés esté correctamente
colocado contra el armazón del asiento B.
Nota: La correa de la entrepierna debe quedar
ajustada cómodamente contra el niño; elija la ranura
más cómoda Y más cercana al niño.
Este asiento tiene dos posiciones para la correa de
la entrepierna.
A
B
A
44
45
Cómo retirar la correa de sujeción
3
Para evitar el peligro de estrangulación, DEBE enrollar o
doblar apretadamente el exceso de la correa de sujeción
y asegurarla con la correa/liga.
Fije el gancho de la correa de sujeción al clip de
almacenamiento cuando no lo use. Esto evitará que la
correa de sujeción golpee a alguien durante un choque.
2
Cuando no use la correa
de sujeción DEBE
acoplar el gancho C
al respaldo del asiento
infantil, y enrollar y
asegurar la correa con la
correa/liga.
Si se sueltan, el gancho
y la correa de sujeción
pueden lesionar al niño.
C
Para retirar el
gancho
C
, presione
la lengüeta
D
y gire,
luego retire de la
argolla de anclaje E.
D
E
C
ADVERTENCIA
Información
General
1
La correa de sujeción que se incluye con el
asiento infantil será de uno de los dos tipos que
se indican abajo.
A
B
Incline y deslice el
ajustador A para aflojarlo.
Presione el botón de
liberación del ajustador B
para aflojar la correa de
sujeción.
3
Cuando no se use el
ensamble de conector
de anclaje inferior, DEBE
acoplar los ganchos B
al respaldo del sistema
de sujeción infantil. Si
están sueltos, la correa y
el gancho del ensamble
de conector de anclaje
inferior pueden lesionar al
niño.
Cómo retirar los conectores de
anclaje inferior
1
2
Para retirar el gancho
B
, presione la lengüeta
C
y
gire, luego retire de la argolla de anclaje D.
B
D
C
B
A
B
El ensamble de conector de anclaje inferior que se
incluye en el sistema de sujeción infantil será de uno
de los dos tipos que se muestran abajo.
Incline y deslice el
ajustador A para aflojarlo.
Presione el botón de
liberación del ajustador B
para aflojar la correa de
sujeción.
46
47
NO use el portavaso para almacenar latas o recipientes
rígidos. Use sólo recipientes blandos (como poliestireno
o papel).
NO coloque recipientes que contengan líquidos
en los accesorios.
NO fije ningún otro artículo al asiento infantil para el
automóvil a menos que su uso esté certificado para
este asiento infantil para el automóvil en particular.
Para instalar el portavasos
A
, desprenda el acolchado
del asiento
B
e inserte el
gancho del portavaso en la
ranura del asiento, como se
muestra. Vuelva a colocar el
acolchado sobre el asiento.
Para usar el portavasos A, doble la tapa hacia abajo
y levante los sostenedores hacia arriba.
B
A
Instalación de los accesorios
No disponible en todos los modelos.
La almohada opcional para la
cabeza C se fija fácilmente y
se usa para ayudar a apoyar
la cabeza del niño.
Nota:
Los estilos podrían
variar.
La almohada opcional para
cuerpo
D se usa para ayudar
a apoyar a su niño al colocarla
en el asiento infantil para el
automóvil, como se muestra.
C
D
ADVERTENCIA
Información
General
Para ayudar a proteger la vestidura del
vehículo, coloque una toalla debajo y detrás del
asiento infantil para el automóvil.
Las piezas de plástico y metálicas se pueden limpiar
con agua y jabón suave y secar con un paño suave.
NO use solventes ni limpiadores abrasivos.
Tenga cuidado de no dañar las etiquetas.
El arnés puede limpiarse con agua y jabón suave. Deje
secar el arnés al aire. NO sumerja la hebilla en agua ni
la lubrique.
El acolchado del asiento puede lavarse en lavadora de
ropa por separado en agua fría, ciclo para prendas
delicadas, y secarse en secadora durante 10 a 15
minutos con calor bajo.
NUNCA use el asiento infantil para el automóvil sin el
acolchado del asiento.
El acolchado de cuero (no disponible en todos los
modelos) se puede limpiar. Para obtener el mejor
resultado, limpie las manchas con agua y jabón suave
o con una mezcla de 10 partes de agua por 1 parte
de alcohol suave. Deje secar al aire. NO LAVE EN
LAVADORA.
Cuidado y limpieza
Manera correcta de desechar el asiento
infantil para el automóvil
Al terminar la vida útil de este asiento infantil para el
automóvil, Evenflo le anima a desecharlo correctamente.
La mayoría de los componentes en este asiento infantil
para el automóvil son reciclables.
1. Retire toda la tela y el acolchado.
2. Retire todos los tornillos y desensamble el asiento
infantil para el automóvil.
3. Recicle todas las partes de plástico y espuma, y
deseche el resto.
Si el centro local de reciclado no acepta el acolchado,
puede desecharlo en el basurero municipal.
Nota: Evenflo usa materiales reciclados en el proceso de
manufactura siempre que sea posible, pero nunca para
componentes que son críticos para la seguridad.
48
49
Información
General
Arrow MUST be level
with ground when used
Rear-Facing
REAR OF VEHICLE
1
Ajuste el asiento infantil para el automóvil en la posicn de
reclinado (p. 20) y luego colóquelo en el asiento del avión en
la posición orientada hacia atrás, como se muestra arriba.
Cinturón de
seguridad del
avión
A
B
C
2
Instalación del sistema de retención
infantil en un avión en la posición
orientada hacia atrás
IMPORTANTE: Antes de instalar el sistema de retención
infantil, asegúrese de que el asiento del avión esté
por completo en la posición vertical.
Saque el acolchado del asiento de la parte delantera
del asiento infantil para el automóvil. Pase el cinturón
de seguridad del avión A a través de la abertura de la
trayectoria del cinturón en la posición orientada hacia
atrás B en un lado y continúe a través de la abertura
de la trayectoria del cinturón en el lado opuesto del
asiento infantil para el automóvil, como se muestra
arriba.
Cómo asegurar el sistema de retención
infantil en aviones
La Administración Federal de Aviación (FAA)
recomienda asegurar al niño al viajar en avión en un
sistema de retención infantil apropiado, basado en el
peso y el tamaño del no. Puede ocurrir turbulecia con
poca o ninguna advertencia. Cuando ocurre turbulecia,
el lugar más seguro para el niño es en un
sistema de retención infantil correctamente
instalado, no en el regazo del adulto o en el
asiento del avión con el cinturón de seguridad.
Mantener al niño en un sistema de retención infantil
durante el vuelo ayudará a asegurar que la familia
llegue a salvo a su destino.
La FAA recomienda que un niño que pesa:*
• más de 18 kg (40 lb) use el cinturón de seguridad
del asiento del avión;
• menos de 9 kg (20 lb) use un sistema de reten-
ción infantil en la posición orientada hacia atrás; y
• de 9 a 18 kg (20 a 40 lb) use un asiento infantil
para el automóvil en la posición orientada hacia
adelante.
* Tome nota de que estas recomendaciones
de la FAA podrían no aplicarse al uso del
sistema de retención infantil en un vehículo
automotor.
IMPORTANTE
Debe usar el arnés interno al instalar el sistema de
retención infantil en un avión.
50
51
4
A
C
D
E
E
3
Instalación del asiento infantil para el
automóvil en un avión en la posición
orientada hacia atrás
Abroche el cinturón de seguridad del avión A.
5
A
B
D
El cinturón de seguridad del avión
A
debe estar lo
más apretado posible.
Pase el exceso de la correa del
cinturón de seguridad
F
de nuevo a través de la aber-
tura de la trayectoria del cinturón en la posición orien-
tada hacia atrás
D
, como se muestra arriba. Con todo
su peso, presione el asiento infantil para el automóvil
firmemente contra el asiento del avión, mientras jala
el exceso de la correa del cinturón de seguridad para
apretarlo.
Verifique su trabajo.
Vuelva a conectar el acolchado
del asiento en la parte delantera del asiento infantil para
el automóvil. Intente mover el asiento infantil para el
automóvil en todas direcciones. Si puede mover el asiento
infantil para el automóvil más de 25 mm (1 pulg.) hacia
adelante o de lado a lado a lo largo de la trayectoria
del cinturón en la posición orientada hacia atrás
D
, el
cinturón de seguridad del avión
A
no está bien apretado
y DEBERÁ intentarlo de nuevo hasta que el cinturón de
seguridad esté apretado.
Instalación del asiento infantil para el
automóvil en un avión en la posición
orientada hacia atrás
Cuando la correa de la
entrepierna E est
é
en la
ranura delantera, pase
el
cinturón
de seguridad
C detr
á
s de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
Cuando la correa de la
entrepierna E est
é
en la
ranura trasera, pase el
cinturón
de seguridad C
delante de la correa de
la entrepierna, como se
muestra.
Información
General
52
53
1
Ajuste el asiento infantil para el automóvil en la posición
vertical (p. 32) y luego colóquelo en el asiento del avión
en la posición orientada hacia adelante, como se
muestra arriba.
2
A
B
Cinturón de
seguridad del
avión
Instalación del asiento infantil para el
automóvil en un avión en la posición
orientada hacia adelante
IMPORTANTE: Antes de instalar el asiento infantil para
el automóvil, asegúrese de que el asiento del avión esté
por completo en la posición vertical.
A
3
Abroche el cinturón de seguridad del avión A.
Instalación del asiento infantil para el
automóvil en un avión en la posición
orientada hacia adelante
C
D
4
el exceso de la correa del cinturón de seguridad para
apretarlo.
Nota: Debido a que los cinturones de seguridad de los
aviones tienen una longitud fija, la hebilla del cinturón podría
quedar detrás de la espalda del niño después de apretar el
cinturón. Para comodidad del niño, Evenflo recomienda aco-
jinar la espalda del niño colocando una almohada pequeña
o cobertor doblado, o chaqueta doblada, sobre la hebilla del
cinturón.
Verifique su trabajo.
Vuelva a conectar el acolchado del
asiento en la parte delantera del asiento infantil para el au-
tomóvil. Intente mover el asiento infantil para el automóvil en
todas direcciones. Si puede mover el asiento infantil para el
automóvil más de 25 mm (1 pulg.) hacia adelante o de lado
a lado a lo largo de la trayectoria del cinturón en la posición
orientada hacia adelante, el cinturón de seguridad del avión
no está suficientemente apretado y DEBERÁ instalarlo de
nuevo hasta que el cinturón de seguridad esté apretado.
El cinturón de seguridad
del avión debe estar lo
más apretado posible.
Pase el exceso de la
correa del cinturón de
seguridad C del avión
de nuevo a través de la
abertura de la trayec-
toria del cinturón en
la posición orientada
hacia adelante D, como
se muestra arriba. Con
todo su peso, presione
el asiento infantil para el
automóvil firmemente
contra el asiento del
avión, mientras jala
Pase el cinturón de seguridad del avión A a través de
la abertura de la trayectoria del cinturón en la posición
orientada hacia adelante en el respaldo del asiento
infantil para el automóvil y continúe a través de la
abertura de la trayectoria del cinturón D en el lado
opuesto del asiento infantil para el automóvil.
Nota: Levante el acolchado y retírelo para facilitar el acceso.
Información
General
54
55
Para ordenar partes de repuestos puede hacer el pedido en
línea en www.evenflo.com o comuníquese con Evenflo.
Tenga a mano el número de modelo del producto y la fecha
de fabricación (ubicada en la parte inferior del asiento infantil
para el automóvil), cuando se comunique con nosotros.
Acolchado del asiento
y tiras retenedoras
Tira retenedora
4
Almohada para
el cuerpo
10
Hule espuma para
la cabeza
11
Arnés del
LATCH
7
Sistema del
arnés
6
Portavaso
8
Almohada para
la cabeza
9
Partes de repuestos
No disponible en todos los modelos. Los estilos podrían variar.
1
2
Clip para el
pecho
3
5
Correa de
sujeción
Garantía limitada
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha
de compra original de este Producto, Evenflo garantiza
al usuario final original (Comprador”) que este Produc-
to (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos
de material o mano de obra. La única obligación de
Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a
opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto
que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que
esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en
esta garantía es el único recurso del Comprador. Para
obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el
comprobante de compra en forma de recibo o factura
en donde conste que el Producto está dentro del perio-
do de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada
expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del
Producto y no podrá asignarse o transferirse a com-
pradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener
el servicio de garantía, comuníquese con ParentLink
Consumer Resource Center al www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE
LO PROHÍBA, POR MEDIO DEL PRESENTE DOCU-
MENTO SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A
CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE
PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ES-
PECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO
POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR
APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO.
A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
QUE SE INDICA ARRIBA, NINGUNA OTRA GARANTÍA
ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUI-
ER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA
DE CUALQUIER TIPO.
• EUA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• México: 01-800-706-12-00
Clip de bloqueo No
se incluye con el
sistema de sujeción
infantil, consulte la
página 27 o 38.
INSTRUCCIONES
• EUA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
• México: 01-800-706-12-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Evenflo Tribute Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario