Frigidaire FLCE7522AW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Electric Dryer
Don’t Move
White Wire
Move
White Wire
White
Wire
Green
Wire
Black
or
Red
Wire
Install
U.L.-Approved Strain Relief
30 AMP 30 AMP
4
Connect to Gas or Electric
Gas Dryer
1. Apply approved thread sealant.
2. Wrench-tighten gas line.
3. Turn on gas.
4. Open gas valve and check for leaks with
soapy water.
Open
Close
Manual Shutoff
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided
with this laundry center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
5
Level and Connect
1. Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the laundry center is
level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner
2. Connect power.
For detailed information refer the Use & Care instruction provided with
this laundry center.
2
Connect or Construct Vent Exhaust
Exhaust system must
be vented outside with
approved vent hood.
WARNING - RISK OF FIRE
Ensure the entire dryer exhaust system is clean and free of lint and debris prior to the
installation of your new laundry center. The entire exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. Failure to comply with cleaning
your exhaust system will increase the RISK of FIRE.
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting material. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other
fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. NO screen or grate of
any mesh size is allowed to cover the outdoor exhaust opening.
Install the laundry center according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Laundry Center installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency or the gas supplier.
The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the
latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian
Electrical Code CSA C22.1 part 1.
The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, the Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1. An individual manual shuto valve must be
installed within 6 ft. (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54.
The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/CSA C22.2
No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This laundry center is not recommended for
commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use
them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to
cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST
be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
A17468402 (2002)
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
TO INSTALLER:
Leave these instructions with the customer.
*Please refer to the Use & Care instruction booklet provided with this laundry center for further details.
Installation
*
for Frigidaire Laundry Center
1
Electrical requirements
1. The laundry center MUST be grounded. In
the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical
shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your laundry center is equipped with
a power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle
that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances or in the absence of local codes,
with the National Electrical Codes, ANSI/
NFPA 70 (latest edition), or in Canada, the
Canadian electrical code C22.1 part 1. If in
doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut o or alter the grounding prong
on the power supply cord. In situations
where a two-slot receptacle is present,
it is the owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with a properly
grounded three prong grounding type
receptacle.
For detailed information, refer to
the Use & Care instruction provided
with this laundry center.
6
Installation Checklist
Shipping hardware
Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
Leveling
Laundry center is level, side-to-side and
front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water supply
Use only new hoses and verify rubber
sealing washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply
connections or appliance inlet connections
-recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height min. 33”
Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Exhaust venting
Free-owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Gas supply (gas dryer)
Manual shuto valve present in supply
All connections sealed with approved
sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check
with ame
240V electric supply
(electric dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before
initial operation
Electrical power
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final checks
Installation Instructions and Use & Care
instruction read thoroughly
Water enters drum when cycle starts with
lid lowered and dryer door latches and
drum tumbles when cycle starts
Registration card sent in
3
Connect to Water Line and Drain
Connecting to the water line
1. Run some water from the hot and cold
faucets to ush the water lines and remove
particles that might clog the water valve
screens and to determine which faucet is
hot and which is cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have
the rubber washer rmly in place. Use only
new hoses.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD
inlet hose to the COLD inlet connection
on the washer (cold on top). Tighten by
hand until snug. Then tighten each supply
connection another 2/3 turn with pliers.
DO NOT cross thread or over-tighten these
connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT
water supply and the COLD inlet hose to the
For detailed information, refer to
Use & Care instruction provided with
this laundry center.
COLD water supply. Tighten by hand until
snug. Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. DO NOT bend,
kink, or pinch water inlet hoses.
5. Turn on the water and check for leaks.
Connecting to the drain
1. Form a “U” shape on the end of the drain
hose with the hose pointed toward the
drain.
2. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure the drain
hose with the cable tie (provided in the
enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does
not pull out from the force of the water.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L. approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain relief
is not attached, the cord can be pulled out of
the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug
(or vice versa). A chemical reaction occurs
between copper and aluminum and can
cause electrical shorts. The proper wiring and
receptacle is a copper wired power cord with a
copper wired receptacle.
NO screen or grate of any
mesh size is allowed to
cover the exhaust opening.
Use only 4 inch rigid or
semi-rigid metal ducting
Clean lint from duct system
Use only metal foil tape to
connect ducts (no screws)
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH*
of 4” (10.2 cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4” (10.2 cm)
louvered
2.5” (6.35 cm)
0
56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1
48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2
40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3
32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
DO NOT exceed 8 ft. (2.4m) total duct length if
installing semi-rigid venting.
DO NOT install flexible plastic or flexible foil ducting
material.
For detailed information, refer to the Use & Care
instruction provided with this laundry center.
Use 4" (10.2 cm) clamp to
connect dryer & exhaust system
Use 90° quick-turn elbow to vent
left or right from dryer
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current. The
power cord is NOT supplied with unit.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or
NEMA 14-30R receptacle to be located so
the power supply cord is accessible when the
dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Use & Care instructions.
Gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with
15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120
volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Use & Care instructions.
WARNING
LP systems MUST use conversion kit installed by qualied technician. Improper gas installation
or LP conversion could result in injury or even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment
grounding conductor can cause an electrical
shock that may result in serious injury or
death. Check with a licensed electrician if you
are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
IMPORTANT
Please review “Troubleshooting” in your Use & Care instruction before calling for service.
Secadora eléctrica
No mover el cable blanco
Mueva el
cable blanco
Cable
blanco
Cable
verde
Cable
negro
o rojo
Instalar U.L.-aprobado contra tirones
30 AMP 30 AMP
4
Conexión de gas o eléctrica
Secadora Gas
1. Aplique sellado de hilo autorizado.
2. Apriete con llave la tubería de gas.
3. Encienda el gas.
4. Abra la válvula de gas y compruebe si
hay pérdidas con agua jabonosa.
Abrir
Cerrar
Cierre manual
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para
obtener información más detallada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
5
Nivelar y conectar
1. Utilice alicates ajustables para ajustar las patas de nivelación de modo
que la secadora esté nivelada desde delante hacia detrás y de lado a
lado, y estable de esquina a esquina.
2. Conectar suministro eléctrico.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para
obtener información más detallada.
2
Conexión o construcción de la rejilla de escape
El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y
contar con una capucha de ventilación aprobada.
Para solicitar asistencia en EE. UU. llame al 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) o visite www.electroluxappliances.com. Para solicitar asistencia en Canadá llame al 1-800-265-8352 o visite
www.electroluxappliances.ca.
AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el cliente.
*Consulte el folleto de Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Instalación
*
para centro de lavado Frigidaire
1
Requisitos del sistema de eléctrica
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a
tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica
mediante una vía de menor resistencia para
la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
eléctrico de tres o cuatro hilos, con conductor
de conexión a tierra del equipo y enchufe con
conexión a tierra adecuado para su sistema
de cableado, el enchufe DEBERÁ enchufarse
a una toma de corriente adecuada con hilos
de cobre, debidamente instalada y conectada
a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales o, de no haberlas,
con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el
Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 parte
1. En caso de duda, póngase en contacto con
un electricista cualicado.
NO corte ni modique la clavija de conexión
a tierra del cable de alimentación eléctrica.
Cuando se disponga de un receptáculo
de dos ranuras, el propietario tiene la
responsabilidad de pedir a un electricista
cualicado que lo sustituya por uno de tres
clavijas con toma de tierra debidamente
conectada.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado
suministrada con el centro de lavado
para obtener información más
detallada.
6
Lista de comprobación para la instalación
3
Conecte el suministro de agua y desagüe
Conexión de agua
1. Haga correr agua de las llaves de agua caliente
y fría para vaciar las tuberías y eliminar
partículas que podrían atascar los ltros de la
válvula de agua y para determinar cuál es la
llave de agua caliente y de fría.
2. Compruebe que las arandelas de goma de las
mangueras de entrada estén bien colocadas.
3. Conecte la manguera de entrada CALIENTE
a la conexión de entrada CALIENTE y
la manguera de entrada FRÍA a la conexión
de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a
mano hasta que queden bien ajustadas.
A continuación apriete cada conexión de
suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates.
NO fuerce la rosca ni apriete excesivamente
estas conexiones.
4. Conecte la manguera de entrada CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la
manguera de entrada FRÍA al suministro
Consulte la Guía de Uso y Cuidado
suministrada con el centro de lavado
para obtener información más detallada
.
de agua FRÍA. Apriete a mano hasta
que queden bien ajustadas. Apriete cada
conexión de suministro otros 2/3 de vuelta
con los alicates. NO doble, dañe ni pince las
mangueras de entrada de agua.
5. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas.
Conexión de desagüe
1. Haga una forma de “U” en el extremo de
la manguera de desagüe con la manguera
apuntando hacia el desagüe.
2. Coloque el extremo al que ha dado forma en
una cuba de lavado o en una tubería vertical y
je la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto) a
la tubería vertical, manguera de entrada, cuba
de lavado, etc. de modo que la manguera no
se suelte por la fuerza del agua.
NINGUNA pantalla o rejilla
de malla de ningún tamaño
deberá cubrir la abertura
de la extracción al exterior.
Utilice solamente
conductos de metal
rígido o semirígido
de 10,2 cm (4 pulg)
Limpie las pelusas
del sistema de
conductos
Utilice únicamente
cinta adhesiva
de aluminio para
conectar los
conductos (sin
tornillos)
Se recomienda usar
una abrazadera de
10,2 cm (4 pulg) para
la conexión entre la
secadora y el sistema
de escape.
Para ventilar hacia la
izquierda o derecha
de la secadora, utilice
un codo de giro
rápido de 90°
Número de vueltas de 90°
LONGITUD MÁXIMA
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
(Preferido)
10,2 cm
(4”)
de
listones
6,35 cm (2,5”)
0
17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
1
14,5 m (48 pies) 10,5 m (34
pies)
2
12 m (40 pies) 8 m (26 pies)
3
9,5 m (32 pies) 18 ft. (5.5 m)
Si instala un conducto de ventilación
semirrígido, NO supere los 8 pies
(2,4 m) de longitud.
NO instale material de ventilación de lámina
de aluminio flexible o de plástico flexible.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el
centro de lavado para obtener información más detallada.
Correcto
Incorrecto
Correcto
Incorrecto
Secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 30 amperios con fusibles o disyuntor de 30
amperios con retardo. Usar de forma separada
los fusibles para la lavadora y la secadora. NO
operar la lavadora y la secadora en el mismo
circuito.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos,
120/240 voltios, monofase, 60 Hz, corriente
alterna.
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R situado
de modo que el cable de alimentación quede
accesible cuando la secadora quede instalada
en su posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de con-
exión a tierra” en la Guía de Uso y Cuidado.
Secadora de gas
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 15 amperios adecuadamente polarizado y
conectado a tierra con fusible o disyuntor de
15 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos, con
conexión a tierra 120 voltios, monofase, 60 Hz,
corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La secadora está
equipada con un cable de alimentación de 3
hilos y 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de con-
exión a tierra” en la Guía de Uso y Cuidado.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
Asegúrese de que el sistema de extracción esté limpio y libre de pelusa y suciedad antes de instalar
su nuevo centro de lavado. El sistema de extracción deberá inspeccionarse y limpiarse por completo
al menos cada 18 meses de uso normal. No cumplir las normas sobre limpieza del sistema de
extracción aumenta el RIESGO de INCENDIO.
NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de plástico exible o de lámina de
aluminio exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles se comprimen, se aplastan
fácilmente y atrapan pelusa. Esto obstruye el ujo de aire en la secadora de ropa y aumenta el
riesgo de incendio.
NO obstruya los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice tornillos, remaches u
otros cierres que lleguen al interior del conducto para montar el sistema de extracción. NINGUNA
pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
Instale el centro de lavado de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador cualicado, un
servicio de reparación o la empresa de suministro de gas.
El servicio eléctrico de la lavadora deberá cumplir los códigos y las normas locales, así como la última
edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Código Eléctrico de Canadá
CSA C22.1 parte 1.
El gas utilizado en la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 o, en Canadá, el Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula de cierre manual individual a una distancia máxima
de 6 pies (1,83 m) de la secadora de conformidad con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54.
El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas
ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL
2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112
(últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. Este centro de
lavado no está recomendado para aplicaciones comerciales en restaurantes, salones de belleza, etc.
Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado. Los
niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas o láminas de
plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asxia. Coloque todos los materiales
en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones de este manual y todas las demás publicaciones incluidas con esta secadora no están
diseñadas para cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan llegar a producirse. Aplique
prácticas recomendadas seguras y extreme la precaución al instalar, utilizar y realizar mantenimiento de
cualquier electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO utilice una toma con hilos de aluminio
con cable de alimentación y enchufe con hilos
de cobre (ni viceversa). La reacción química
entre el cobre y el aluminio puede provocar
cortocircuitos. La combinación adecuada es
un cable de alimentación con hilos de cobre
y una toma con hilos de cobre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Deberá instalarse un aprietacable
con homologación U.L. en el cable
de alimentación. De no instalarse el
aprietacable, el cable puede desenchufarse
de la secadora y cortarse por el movimiento
del cable, lo que produciría una descarga
eléctrica.
Materiales de embalaje y envío
Sujeción de espuma para envío (en el interior
del tambor) retirada y guardada
Sujeción de espuma para envío
(bajo el aparato) retirada y guardada
Nivelado
El centro de lavado está nivelado, de lado a
lado y de frontal a trasera
El mueble se apoya bien en todas las
esquinas
Suministro de agua
Utilice solo mangueras nuevas y compruebe
que estén colocadas las arandelas de goma
de sellado
El suministro de agua CALIENTE está
conectado a la entrada de agua CALIENTE y
la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
Suministro de agua CALIENTE y FRÍA
conectados
Las conexiones del suministro de agua y
las conexiones de entrada del aparato no
presentan pérdidas; volver a comprobar en
24 horas
Desagüe
Tubería vertical o desagüe de pared, altura
mínima 838.2 mm (33 pulgadas)
Manguera dedesagüe jado con brida para
cables (se entrega en el tambor)
Salida de ventilación
Con ujo libre, sin acumulación de pelusa
Conducto rígido o semirrígido de 102 mm
(4 pulgadas) con mínima longitud y curvas
SIN material de plástico o papel de aluminio
Campana de extracción autorizada con salida
al exterior
Suministro de gas
(secadora de gas)
Válvula de cierre manual presente
en el suministro
Todas las conexiones selladas con sellador
aprobado y apretadas con llave
Kit de conversión para sistema de LP
Suministro de gas abierto
No hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa, NUNCA con
llama)
Fuente de alimentación de 240v
(secadora eléctrica)
Cable de servicio homologado NEMA 10-30R
o 14-30R con todos los tornillos apretados en
la regleta de bornas
Aprietacable homologado instalado
Cubierta de acceso al terminal instalada
antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida
Centro de lavado conectado
Comprobaciones finales
Instrucciones de instalación y Guía de uso y
mantenimiento: leer atentamente
El agua entra en el tambor al iniciar el ciclo
con la tapa bajada y la puerta de la secadora
queda bien cer rada y el tambor gira al
comenzar el ciclo
Tarjeta de registro enviada
A17468402 (2002)
ADVERTENCIA
Los sistemas de LP DEBEN usar un kit de conversión instalado por un técnico
calificado. La instalación incorrecta de gas o la conversión de propano puede
provocar lesiones o la muerte.
IMPORTANTE
Si tiene alguna pregunta al comenzar la operación, revise “Resolución de problemas” en la
Guía de Uso y Cuidado antes de llamar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una inadecuada conexión a tierra en la
secadora puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualicado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
Sécheuse au électrique
Ne pas déplacer
le fil blanc
Déplacez
le fil blanc
Fil blanc
Le fil
vert
Le fil
noir
ou
rouge
Installer U.L.-Traction approuvé
30 A 30 A
4
Raccordement au gaz ou électrique
Sécheuse au gaz
1. Appliquez un produit d’étanchéité approuvé.
2. Serrez la conduite de gaz à l’aide de la clé.
3. Ouvrez le gaz.
4. Ouvrez la soupape à gaz et vériez s’il y a
des fuites en utilisant de l’eau savonneuse.
Ouvrir
Fermer
Arrêt manuel
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette
votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
5
Mise à niveau et raccordement
1. Utilisez des pinces ajustables pour régler les pieds de nivellement an
que la sécheuse soit de niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre et
stable d’un coin à l’autre.
2. Brancher la che.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette
votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
2
Raccorder ou construire un évent d’évacuation
AVERTISSEMENT-RISQUE D’IN
CENDIE
Assurez-vous que tout le système d’évacuation de la sécheuse est propre et exempt de peluches et
de débris avant l’installation de votre nouvelle laveuse/sécheuse.Tout le système d’évacuation doit
être inspecté et nettoyé au moins tous les 18 mois dans des conditions normales d’utilisation. Le
non-respect des consignes de nettoyage de votre système d’échappement augmentera le RISQUE
d’INCENDIE.
N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en plastique exible ou en
feuille souple. Les matériaux de ventilation exibles sont connus pour s’eondrer, être facilement
écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions pourraient bloquer l’écoulement de l’air de votre
sécheuse et accroître les risques d’incendie.
NE PLACEZ PAS DE GRILLAGE aux extrémités du système d’évacuation et n’utilisez pas de vis, de rivet
ou autre xation pénétrant dans la conduite an de rallonger le système. L’ouverture d’évacuation de
l’air NE doit jamais être couverte par une grille ou une crépine de quelque taille que ce soit.
Installez la laveuse/sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux en vigueur.
Linstallation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être eectués par un agent d’installation
et d’entretien qualié, ou par le fournisseur de gaz.
Le service électrique de la sécheuse doit être en conformité avec tous les codes et règlements locaux
en vigueur et à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Canada, au
Code canadien de l’électricité CSA C22.1 partie 1.
Le service de gaz de la sécheuse doit être en conformité avec tous les codes et règlements locaux en
vigueur et à la dernière édition du Code national du gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou au
Canada, au Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149.1. Une vanne d’arrêt manuel
doit être installée à moins de 6 pieds (1,83 m) de la sécheuse conformément au Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La laveuse/sécheuse est conçue selon les normes ANSI Z21.5.1 / CSA 7.1 ou UL 2158 - CAN / CSA
C22.2 nº 112 (dernières éditions) pour usage domestique seulement. Il est déconseillé d’utiliser cette
laveuse/sécheuse à des ns commerciales, en l’occurrence dans les restaurants, salons de beauté, etc.
Détruisez les cartons et les sacs en plastique après le déballage du système de lavage. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et les feuilles de plastique
peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un étouement. Déposez tous les
matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou évitez que les enfants ne puissent y accéder.
Les instructions dans le présent manuel et toutes autres instructions incluses avec cette
sécheuse ne couvrent pas de façon exhaustive toutes les situations possibles. Faire
preuve de bonnes pratiques sécuritaires et de prudence lors de l’installation, l’utilisation
et l’entretien de tout appareil ménager.
A17468402 (2002)
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez
notre site www.electroluxappliances.ca.
POUR L’INSTALLATEUR :
Laissez ces instructions au client.
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Installation
*
de votre combinaison laveuse/sécheuse Frigidaire
1
Exigences électriques
1. L’appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre diminue les risques de choc
électrique en orant au courant électrique
une trajectoire de moindre résistance.
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 ls doté d’un
conducteur et d’une che de mise à la
terre qui correspondent à votre système
de câblage, la che DOIT être branchée à
une prise en cuivre correctement installé et
mise à la terre conformément aux codes et
règlements en vigueur dans votre localité ou
et à la dernière édition du Code national de
l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Canada,
au Code canadien de l’électricité CSA C22.1
partie 1, en l’absence de codes locaux. En
cas de doute, faites appel à un électricien
qualié.
NE PAS COUPER et NE PAS MODIFIER
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Si votre prise murale n’est
pourvue que de deux fentes, il incombe au
propriétaire de faire appel à un électricien
qualié pour la remplacer par une prise à
trois alvéoles et mise à la terre de façon
adéquate.
Veuillez consulter les Guide
d’utilisation et d’entretien fourni
avec cette votre laveuse/sécheuse
pour plus de détails.
6
Liste de vérication de l’installation
Matériel d’expédition
Le bloc de retenue en mousse (situé dans la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse (situé en
dessous de l’appareil) a été enlevé et remisé
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez uniquement des tuyaux neufs et
assurez-vous que les rondelles en caoutchouc
sont installées
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou
les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil
ne présentent aucune fuite - refaire une
vérication 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
Le tuyau vertical ou le tuyau d’évacuation à
paroi est à une hauteur d’au moins de 84 cm.
Le tuyau de vidange est xé avec l’attache
(incluse dans la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, pas d’accumulation de
charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm .
est le plus court et le plus direct possible
AUCUN matériau de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
L’air doit être évacué à l’extérieur à l’aide
d’un évent approuvé
Alimentation en gaz
(sécheuseau gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un
robinet d’arrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéiés à l’aide de
joints certiés serrés à l’aide d’une clé
Nécessaire de conversion pour système au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite - vériez
à l’aide d’eau savonneuse, n’eectuez
JAMAIS cette vérication avec une amme
Alimentation électrique de 240V
(sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certié NEMA
10-30R ou 14-30R et solidement xé sur
le bornier avec toutes les vis
Un réducteur de tension certié est installé
Le couvre-born e est installé avant la
première mise en marche
Alimentation électrique
Le système électrique de la maison est sous
tension
L’appareil est branché
Vérification finale
Vous avez lu entièrement les Instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle
commence avec le couvercle baissé et la porte
de la sécheuse se verrouille et le tambour
tourne lorsqu’un cycle commence
La carte d’enregistrement est envoyée
3
Raccordement de l’eau et de l’évacuation
Branchement de l’entrée d’eau
1. Faites couler l’eau des robinets d’eau chaude
et froide pour purger les tuyaux, éliminer
toute particule qui pourrait obstruer les
grillages des robinets, et déterminer quels
robinets fournissent l’eau chaude et lequel,
l’eau froide.
2. Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc
des tuyaux d’entrée sont fermement xées.
3. Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE
au raccord d’eau CHAUDE de la laveuse et
le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord
d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main.
Puis, avec des pinces, serrez chaque raccord
de 2/3 de tour. N’inversez PAS le letage et
ne serrez pas trop.
4. Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation
et d’entretien fourni avec cette votre
laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Serrez fermement à la main. Avec des pinces,
serrez chaque raccord de 2/3 de tour. NE
pliez PAS, n’entortillez pas et ne coincez pas
les tuyaux d’alimentation en eau.
5. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y a
pas de fuite.
Branchement de vidange
1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de
vidange avec le tuyau pointé vers la vidange.
2. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de
vidange dans une cuve ou une conduite
des eaux usées et, à l’aide d’un collier de
serrage, xez le tuyau de vidange (fourni
dans le paquet) à la conduite, au tuyau
d‘alimentation, à la cuve, etc. an d’éviter
que le tuyau ne se détache du fait de la
pression de l’eau.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certié UL doit être
installé sur le cordon d’alimentation. Si le
réducteur de tension n’est pas installé, le
cordon peut se détacher de l’appareil ou se
couper à tout mouvement, ce qui en-
traînerait un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’utilisez PAS une prise munie d’un câblage
en aluminium avec un cordon d’alimentation
et une che avec ls en cuivre (ou l’inverse).
Une réaction chimique se produit entre l’alu-
minium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner
un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une
che et une prise avec des ls en cuivre.
L’ouverture d’évacuation
de l’air NE doit jamais
être couverte par une
grille ou une crépine de
quelque taille que ce soit.
Utilisez uniquement une conduite
métallique rigide ou semi-rigide d’au
moins 102 mm (4 po) de diamètre
Nettoyez les peluches dans le
système de conduits
N’utilisez que du ruban aluminium
métallique pour raccorder les
conduits (pas de vis)
Nombre de tours à
90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4” (10.2 cm)
louvered
2.5” (6.35 cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
Si vous installez du matériel de ventilation semirigide, il est nécessaire
que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
N’INSTALLEZ PAS de matériel de ventilation en plastique ou en
aluminium exible.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette
votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Utilisez un collier de serrage de
102 mm (4 po) pour raccorder
la sécheuse au système
d’évacuation & exhaust system
Utilisez le coude à angle serré de
90° pour évacuer l’air à gauche
ou à droite du sèche-linge
Correct
Incorrect
Correct
Incorrect
Exigences électriques
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble mono-
phasé à 3 ou 4 ls, 240 volts, 60 Hz ; courant
alternatif.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R
située à portée du cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est déjà installée.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Exigences gaz
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible tempo-
risé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble mono-
phasé à 2 ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz ;
courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est
dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts
à 3 ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
Le système d’évacuation doit être ventilé à l’extérieur
avec une hotte de ventilation approuvée.
AVERTISSEMENT
Les systèmes LP DOIT utiliser un kit de conversion installé par un technicien
qualifié. Une installation incorrecte de gaz ou une conversion de propane peuvent
entraîner des des blessures graves ou la mort.
IMPORTANT
Consulter « Dépannage » du manuel d’entretien et d’utilisation avant d’appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat de
l’appareil à la mise à la terre peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. En cas de doute quant à la mise
à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Frigidaire FLCE7522AW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación