ESAB MA4 Aristo® Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PT
Valid from program version. 1.300458 818 080 PT 051003
Control panel MA4
Manual de instruções
-- 2 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 INTRODUÇÃO 3.....................................................
1.1 Painel de controlo 3.........................................................
1.2 Unidade de comando à distância 3............................................
2 MENUS 4...........................................................
2.1 Menu principal e menu de medição 4..........................................
2.2 Menu de definições 4........................................................
3 SOLDADURA MIG/MAG 4............................................
3.1 Fio ou eléctrodo? 4..........................................................
3.2 Parâmetros 4...............................................................
3.3 Símbolos no visor 7.........................................................
3.4 Exemplo de definições 9.....................................................
4 SOLDADURA SER 12.................................................
4.1 Parâmetros 12...............................................................
4.2 Símbolos no visor 13.........................................................
4.3 Exemplo de definições 14.....................................................
5 GOIVAGEM A ARCO COM JACTO DE AR COMPRIMIDO 15..............
5.1 Parâmetros 15...............................................................
5.2 Símbolos no visor 15.........................................................
5.3 Exemplo de definições 15.....................................................
6 CÓDIGOS DE AVARIA 16..............................................
6.1 Lista de códigos de avarias 17.................................................
6.2 Descrições dos códigos de avaria 18...........................................
7 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 21.........................
ESQUEMA 22...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 23..........................................
-- 3 --
bi02d1pa
1 INTRODUÇÃO
Este m anual descreve a utilização do painel de controlo MA4que está instalado nos
alimentadores de fio AristoFeed 30--4 e AristoFeed 48--4.
Para informações gerais sobre o funcionamento, ver as instruções de
funcionamento do alimentador de fio e d a fonte de alimentação.
1.1 Painel de controlo
1 Visor
2 Botão para definir a tensão
3 Botão para definir a velocidade de alimen-
taçãodofioeacorrentedesoldadura
4 Aumentar (+) ou Diminuir (--) selecciona-
dos pelos botões das funções.
5 Primeiro, segundo e terceiro botões de
funções
1.2 Unidade de comando à distância
Ao utilizar uma unidade de comando à distância, o s parâmetros primários do
processo de soldadura podem ser comandados a partir de um dispositivo que não
seja o painel de controlo.
As máquinas Aristo com painéis de controlo integrais devem possuir uma versão
1.21 ou superior do programa para que o comando à distância funcione
correctamente.
Comportamento do painel de cont rolo aq u ando da lig ação da un id ad e de
comando à distância
S O visor congela no menu mostrando se o comando à distância está ligado.
Os valores de m edição e de definição são actualizados, mas são
apresentados nos menus nos quais os valores possam ser visualizados.
S Se for visualizado um símbolo de código de avaria, este não pode ser r etirado
até que o comando à distância seja desligado.
PT
-- 4 --
bi02d1pa
2MENUS
O painel de controlo utiliza vários menus difer entes. O m enu principal, o menu de
mediçãoeomenudedefinições.
2.1 Menu principal e menu de medição
O menu principal é sempre visualizado imediatamente após
a máquina ser iniciada. O menu apresenta os valores que
foram definidos. Se o menu principal for visualizado quando
se inicia a soldadura, o menu mudará automaticamente
para exibir os valores da medição (o menu de medição). Os
valores da m edição serão visualizados mesmo depois de a
soldadura ter acabado.
O menu de definições pode ser a cedido sem perder os valores de medição. Isto
acontece quando o botão está ligado de forma que em vez dos valores da medição
sejam visualizados os valores de definição.
2.2 Menu de definições
Podem ser introduzidos valores diferentes no menu de
definições.
Para aceder ao menu de definições, prima , ,
ou .
Quando a fonte de alimentação for desligada e reiniciada, os últimos valores a
serem definidos são novamente chamados.
3 SOLDADURA MIG/MAG
3.1 Fio ou eléctrodo?
A soldadur a MIG/MAG utiliza um fio eléctrodo de adição enrolado num transportador
(bobina ou núcleo). Neste manual, este tipo de eléctrodo é referido sempre como
fio.
3.2 Parâmetros
Parâmetros Variação dos parâme-
tros
Em intervalos de: Definição por defeito
Processo MIG/MAG, MMA ou
goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
-- MIG/MAG
2/4 tempos* 2 tempos ou 4 tempos -- 2 tempos
Enchimentodecrate-
ras*
Ligado (ON) ou desli-
gado (OFF)
-- OFF
PT
-- 5 --
bi02d1pa
Parâmetros Definição por defeitoEm intervalos de:Variação dos parâme-
tros
Tempo de enchimento
de crateras
0--5 s 0,1 s 1,7 s
Indutância 0 -- 100 1 70
Fluxopréviodegás 0,1--25,0 s 0,1 s 0,1 s
Início da fluência (cre-
eptstart)
Ligado (ON) ou desli-
gado (OFF)
-- ON
Tempo de “burnback 1 -- 350 ms 10 ms 100 ms
Fluxo posterior do gás 0,1--20 s 1s 1s
Tensão 8--60V 0,25 V (visualizada
com um decimal)
12 V
Velocidade de alimen-
taçãodofio
0,8-- 25,0 m/min 0,1 m/min 5m/min
*) Estas funções não podem ser alteradas enquanto a soldadura estiver em curso.
MIG/MAG
A soldadura MIG/MAG funde um fio de adição que está a ser continuamente forneci-
do, sendo o banho de fusão protegido por gás de protecção.
2 tempos
Fluxopréviode
gás
Hot
start
Soldadura Enchi-
mento de
crateras
Fluxo posterior do gás
Funções quando se está a utilizar o controlo de 2 tempos da tocha de soldar.
O fluxo prévio de gás (se for utilizado) tem início quando se prime o interruptor de
disparo da tocha de soldar (1). Inicia--se então o p rocesso de soldar. Quando se
solta o interruptor de disparo (2), inicia--se o enchimento das crateras (se estiver
seleccionado) e a corrente de soldadura é interrompida. Tem início o fluxo posterior
de gás (se estiver seleccionado).
SUGESTÃO: Premindo novamente o interruptor de disparo enquanto o enchimento
de crateras está em curso mantém este enchimento enquanto o interruptor estiver
premido ( a linha ponteada). Também é possível interromper o enchimento de
crateras premindo e soltando rapidamente o interruptor de disparo enquanto está
em curso.
PT
-- 6 --
bi02d1pa
4 tempos
Fluxo prévio
de gás
Hot
start
Soldadura Enchi-
mento de
crateras
Fluxo posterior do gás
Funções quando se está a utilizar o controlo de 4 tempos da tocha de soldar
O fluxo prévio de gás tem início quando se prime o interruptor de disparo da tocha
de soldar (1): soltando o interruptor de disparo inicia o processo de soldar.
Premindo novamente o interruptor de disparo (3) inicia o enchimento das crateras
(se estiver seleccionado) e reduz os dados de soldadura para um valor inferior.
Soltando o interruptor de disparo (4) pára completamente a soldadura e inicia o
fluxo posterior do gás (se estiver seleccionado).
SUGESTÃO: O enchimento de crateras pára quando se solta o interruptor de
disparo. Se, em vez disso, se mantiver o interruptor premido, o enchimento de
crateras prossegue (a linha ponteada).
Enchimento de crateras
O enchimento d e crateras ajuda a evitar a formação de porosidades, a fissuração
térmicaeaformaçãodecraterasnasoldadura quando se interrompe a operação de
soldar.
Indutância
A indutância baixa produz um som mais desagradável e um arco concentrado mais
estável. A indutância mais elevada produz uma solda mais mole (menos salpicos) e
um processo mais quente, permitindo um melhor fluxo do banho de fusão.
Fluxo p révio de g ás
O fluxo prévio de gás indica o tempo durante o qual o gás de protecção flui antes de
formar o arco.
Início da fluência
O início da fluência alimenta o fio a 50 % da velocidade definida, até o fio fazer
contacto eléctrico com a peça de trabalho.
PT
-- 7 --
bi02d1pa
Tempo de “burnback”
O tempo de “burnback” é um atraso entre o tempo em que o fio começa a
desacelerar e em que a unidade de alimentação interrompe a corrente de
soldadura. Um tempo de “burnback” demasiado curto deixa um grande “stickout”
(extensão do eléctrodo), com o risco do fio ficar preso no banho de fusão em
solidificação. Um tempo de “burnback” demasiado longo deixa um “stickout” menor,
aumentando o risco do arco voltar atrás e atingir a ponta de contacto.
Fluxo posterior do gás
O fluxo posterior de gás é o tempo durante o qual o gás de protecção continua a
fluir após o arco ter saído.
Tensão
A tensão mais elevada aumenta o comprimento do arco e produz um banho de
fusão mais quente e maior.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a tensão pode
ser alterado. O valor é visualizado no menu principal.
Velocidad e d e alimentação d o fio
Define a velocidade de alimentação necessária para o fio de adição em m/minuto.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a velocidade de
alimentação do fio pode ser alterado. O valor é visualizado no menu principal.
3.3 Símbolos no visor
mbolos de funções
MIG/MAG Indutância
2 tempos 4 tempos
Fluxopréviodegás Fluxo posterior de gás
Enchimentodecrateras Tempo de enchimento de
crateras
Início da fluência Tempo de ”burnback”
PT
-- 8 --
bi02d1pa
Explicação dos símbolos
Símbolo activo (fundo preto). Activo significa que a função representada
pelo símbolo pode ser activada. podem ser definidos novos valores quando o
símbolo estiver activo.
Símbolo inactivo (fundo iluminado). Inactivo significa que as definições
para a função representada pelo símbolo não podem ser alteradas.
A partir do menu de definições, ao premir um símbolo inactivo fará com que a
máquina volte ao menu principal.
Um ponto no canto superior direito indica que o enchimento d e crateras
está ligado (ON).
mbolos de valores
Os símbolos de valores são visualizados no menu de definições para cada função.
Indutância mais baixa Indutância mais elevada
Não tempo do fluxo do gás Tempo d o fluxo do gás longo
Início da fluência ligado (ON) Início da fluência desligado
(OFF)
Tempo de “burnback” mais Tempo de “burnback” mais
reduzido longo
PT
-- 9 --
bi02d1pa
3.4 Exemplo de definições
Segue--se um exemplo das definições utilizadas par a a soldadura MIG/MAG.
Parâmetros Valor
Processo MIG/MAG
2/4 tempos 4 tempos
Enchimentodecrateras ON
Tempo de enchimento de cra-
teras
1s
Indutância 80%
Início da fluência (creeptstart) OFF
Tempo de “burnback 150 ms
Fluxopréviodegás 0,7 s
Fluxo posterior do gás 3s
Tensão 30 V
Velocidade de alimentação do
fio
10,0 m/min
Processo = Soldad u ra MIG/MAG
S Visualize o menu principal da soldadura MIG/MAG premindo o primeiro botão de
função.
2/4 tempos = 4 tempos
S Prima para seleccionar 4 tempos.
PT
-- 1 0 --
bi02d1pa
Enchimento de crateras = 1,0 segundos
S Prima para ligaro enchimento de crateras.
S Prima até o visor mostrar 1,0 s.
Indutância = 80 %
S Prima até aparecer no visor.
S Prima até 80 aparecer no visor.
Início da fluência = Desligar (OF F )
S Prima até aparecer no visor.
S Prima até 1 aparecer no visor.
PT
-- 1 1 --
bi02d1pa
Tempo de “burnback” = 150 milissegundos
S Prima até aparecer no visor.
S Prima até 150 aparecer no visor.
Fluxo prévio do gás = 0,7 segundos
S Prima
até aparecer no visor.
S Prima até 0,7 s aparecer no visor.
Fluxo posterior do gás = 3 segundos
S Prima até aparecer no visor.
S Prima
até 3saparecer no visor.
Tensão = 30 Volts
S Rode o botão para definir a tensão até o visor mostrar 30,0 Volts.
PT
-- 1 2 --
bi02d1pa
Velocidad e de alimentação do fio = 10,0 m/min
S Rode o botão para definir a velocidade de alimentação do fio até o visor mostrar
10 m/min.
4 SOLDADURA SER
4.1 Parâmetros
Parâmetros Variação dos parâme-
tros
Em passos de Definição por defeito
Processo MIG/MAG, MMA ou
goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
-- MIG/MAG
”Hot start”* Ligado (ON) ou desli-
gado (OFF)
-- OFF
Tempo de hot start 1--30 1 10
Forçadoarco 0--10 0,5 3
Corrente
AristoMig 400
AristoMig 500
16 -- 400 A
16 a 500 A
1A
1A
100 A
100 A
*) Esta função não pode ser alterada enquanto a soldadura estiver em curso.
MMA
À MMA também se pode chamar soldadura com eléctrodos revestidos. A formação
do arco derrete o eléctrodo, formando o seu revestimento uma escória de protec-
ção.
Hot start
O início quente ”Hot start” aumenta a corrente de soldadura durante um tempo
ajustável no início da soldadura, reduzindo assim o risco de fusão deficiente no
início do cordão.
Força do arco
A força do arco ”Arc force” é importante para determinar como é que a corrente se
altera em resposta a uma alteração no comprimento do arco. Um valor mais baixo
produz um arco mais calmo com menos salpicos.
PT
-- 1 3 --
bi02d1pa
Corrente
Uma corrente m ais elevada produz um banho de fusão maior, com uma m elhor
penetração na peça de trabalho.
Independentemente do menu visualizado, o valor de definição para a corrente pode
ser alterado. O valor é visualizado no menu principal.
4.2 Símbolos no visor
mbolos de funções
Soldadura MMA Forçadoarco
Hot start
Explicação dos símbolos
Símbolo activo (fundo preto). Activo significa que a função representada
pelo símbolo pode ser activada. podem ser definidos novos valores quando o
símbolo estiver activo.
Símbolo inactivo (fundo iluminado). Inactivo significa que as definições
para a função representada pelo símbolo não podem ser alteradas.
A partir do menu de definições, ao premir um símbolo inactivo fará com que a
máquina volte ao menu principal.
Um ponto no canto superior direito indica que ”Hot start” está ligado (ON).
mbolos de valores
Os símbolos de valores são visualizados no menu de definições para cada função.
Não força do arco Forçadoarcomaiselevada
Tempo reduzido de início Tempo longo de início
quente quente
PT
-- 1 4 --
bi02d1pa
4.3 Exemplo de definições
Parâmetros Valor
Processo MMA
”Hot start ON
Tempo de hot start 12
Forçadoarco 5
Corrente 250 Amp
Processo = Soldadura MMA
S Visualize o menu principal da soldadura MMA premindo o primeiro botão de
função.
Tempo de início quente = 12 segundos
S Prima para ligaro início quente.
S Prima até 12,0 aparecer no visor.
Força do arco = 5
S Prima até aparecer no visor.
S Prima até 5,0 aparecer no visor.
PT
-- 1 5 --
bi02d1pa
Corrente = 250 Amperes
S Rode o botão para definir a corrente até o visor mostrar 250 Amp.
5 GOIVAGEM A ARCO COM JACTO DE AR COMPRIMIDO
A goivagem a ar com jacto de ar comprimido implica a utilização de um eléctrodo
especial que consiste numa barra de carbono com u m r evestimento de cobre.
Forma--se um arco entre a barra de carbono e a peça de trabalho, é fornecido ar
para afastar o material fundido e forma--se uma costura.
5.1 Parâmetros
Parâmetros Variação dos
parâmetros
Em passos de Definição por defeito
Processo MMA ou goivagem a ar
com jacto de ar
comprimido
-- MIG/MAG
Corrente 8--60V 0,25 V (visualizada
com um decimal)
37,0 V
Corrente
Uma corrente m ais elevada produz uma penetração maior e mais profunda na peça
de trabalho.
5.2 Símbolos no visor
mbolos de funções
Goivagem a arco com jacto de ar comprimido
5.3 Exemplo de definições
Parâmetros Valor
Processo Goivagem a arco com
jacto de ar comprimido
Corrente 45 V
PT
-- 1 6 --
bi02d1pa
Processo = Go ivag em a arco com jacto de ar comprimido
S Seleccione o processo premindo o primeiro botão de função até aparecer
no visor.
Corrente = 45 V
S Rode o botão para definir a corrente até o visor mostrar 45 V.
6 CÓDIGOS DE AVARIA
Os códigos de avaria são utilizados para indicar a ocorrência de uma avar ia no
equipamento. São apresentados no visor, sob a forma de um símbolo, como se
segue:
Os códigos de avaria são actualizados de três em três segundos. O
número superior no símbolo é o número do código de avaria em
questão: ver Item 6.1. O valor inferior indica onde é que se encontra a
avaria:
0 = o painel de controlo
2 = a unidade de alimentação
3 = o alimentador de fio
4 = o comando à distância
O símbolo ilustrado acima mostra que o painel de controlo (0) perdeu o contacto com a
unidade de alimentação.
Se tiverem sido detectadas várias avarias, será visualizado o código da última avaria
que ocorreu.
Prima qualquer tecla de função para eliminar o símbolo do visor.
Os símbolos poderão estar estáveis ou intermitentes, consoante o tipo de avaria.
Os símbolos a piscar estão realçados com ”o” na lista dos códigos de avaria.
PT
-- 1 7 --
bi02d1pa
6.1 Lista de códigos de avarias
Códi-
go
de
av-
aria
Descrição Painel de
controlo
Unidade de
alimentação
Alimentador
do fio
Comando à
distância
1 Erro de memória, EPROM x x x x
2 Erro de memória, RAM x x x
3 Erro de memória, RAM exter-
na
x
4 Fonte de alimentação de 5V x x
5 Tensão CC intermédia eleva-
da
x
6 Temperatura elevada x
8 Fonte de alimentação 1* x x x x
9 Fonte de alimentação 2* x x x
10 Fonte de alimentação 3* x
11 Servo da alimentação de fio x
12 Erro de comunicação (aviso) x x x x
14 Erro de comunicação (“bus”
desligado)
x
15 Mensagens perdidas x x x x
16 Tensão em circuito aberto
elevado
x
17 Contacto perdido com o ali-
mentador de fio
o
18 Contacto perdido com a uni-
dade de alimentação
o
19 Valores de definição incorrec-
tos na RAM externa
x
20 Erro de atribuição de
memória
x
22 T ransbordamento da
memória tampão do transmis-
sor
x
23 T ransbordamento da
memória tampão do receptor
x
26 “Watchdog” x x x
27 Sem fio o
28 “Stack overflow” (transborda-
mento da pilha)
x x x
29 Não fluxo da água de refri-
geração
o
31 Não resposta da unidade
de visualização
x
32 Não fluxo de gás o
PT
-- 1 8 --
bi02d1pa
Unidade Fonte de alimentação
1*
Fonte de alimentação
2*
Fonte de alimentação
3*
Painel de controlo +3V
Unidade de alimen-
tação
+15V --15V +24V
Alimentador do fio +15V + 20V
Comando à distância +13V +10V
6.2 Descrições dos códigos de avaria
Códi-
go de
avaria
Descrição
1 Erro na memória do programa (EPROM)
uma avaria na memória de programa.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
2 Erro na RAM do microprocessador
O microprocessador não consegue ler/escrever de/para uma certa posição da memória na
sua memória interna.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
3 Erro na RAM externa
O microprocessador não consegue ler/escrever de/para uma certa posição da memória na
sua memória externa
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Reiniciar a máquina. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
4 Fonte de alimentação de 5 V baixa
A tensão da fonte de alimentação está demasiado baixa.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir , chamar um técnico de assistência.
5 Tensão de CC interdia fora dos limites
A tensão está demasiado baixa ou demasiado alta. Uma tensão demasiado alta pode de-
ver--se a picos transitórios na fonte de alimentação da rede ou a uma fonte de alimentação
fraca (indutância elevada da alimentação ou perda de uma fase).
A unidade de alimentação é interrompida e não pode ser reiniciada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir , chamar um técnico de assistência.
6 Temperatura elevada
O interruptor de sobrecarga térmica funcionou.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado até o interruptor
ter sido reiniciado.
Acção: V erificar se as entradas ou saídas do ar de refrigeração não estão bloqueadas ou
obstruídas com sujidade. Verificar o ciclo de trabalho que es a ser utilizado para ter a
certeza de que o equipamento não está a ser sobrecarregado.
PT
-- 1 9 --
bi02d1pa
Códi-
go de
avaria
Descrição
8 Tensão da bateria baixa +3V (no painel de controlo)
A tensão da bateria de segurança da memória está demasiado baixa. Se a bateria não for
substituída, perder--se--á o conteúdo da memória dos dados de soldadura no painel de
controlo.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Chame um técnico de assistência para substituir a bateria.
8 +15V na alimentação (alimentador de fio e unidade de alimentação)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
8 +13V na alimentação (unidade do comando à distância)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
9 --15V na alimentação (unidade de alimentação)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
9 +20V na alimentação (alimentador de fio)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
9 +10 V na alimentação (unidade do comando à distância)
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
10 Fonte de alimentação de +24V
A tensão está demasiado alta ou demasiado baixa.
Acção: Chame um técnico de assistência.
11 Velocidade de alimentação do fio
A velocidade de alimentação do fio é diferente do valor definido.
A alimentação do fio pára se esta avaria ocorrer .
Acção: Chame um técnico de assistência.
12 Erro de comunicação (aviso)
A carga no bus CAN do sistema está demasiado alta, temporariamente.
A unidade de alimentação ou o alimentador do fio perdeu o contacto com o painel de cont-
rolo.
Acção: Verificar o equipamento para garantir que apenas um alimentador de fio ou uma
unidade de comando à distância está ligada. Se a avaria persistir, chamar um técnico de
assistência.
14 Erro de comunicação
O bus CAN do sistema deixou temporariamente de funcionar devido a um excesso de car-
ga.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar o equipamento para garantir que apenas um alimentador de fio ou uma
unidade de comando à distância está ligada. Desligar a fonte de alimentação da rede pa-
ra reiniciar a unidade. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
15 Mensagens perdidas
O microprocessador não consegue processar mensagens de entrada à velocidade ne-
cessária, pelo que se perderam informações.
Acção:Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria per-
sistir, chamar um técnico de assistência.
PT
-- 2 0 --
bi02d1pa
Códi-
go de
avaria
Descrição
16 Tensão em circuito aberto elevado
A tensão de circuito aberto esteve muito alta.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria
persistir , chamar um técnico de assistência.
17 Contacto perdido
O painel de controlo perdeu o contacto com o alimentador de fio.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar os cabos. Se a avaria persistir , chamar um técnico de assistência.
18 Contacto perdido
O painel de controlo perdeu o contacto com a unidade de alimentação.
O processo de soldadura em curso é interrompido.
Acção: Verificar os cabos. Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
19 Valores de definição incorrectos na RAM externa
A avaria será detectada se a informação na memória auxiliada pela bateria tiver sido cor-
rompida.
Acção: A avaria corrige--se a si mesma mas os dados armazenados na posição da
memória actual perder--se--ão.
20 Erro de atribuição de memória
O microprocessador não consegue reservar espaço de memória suficiente.
Esta avaria irá gerar o código de avaria 26.
Acção: Chame um técnico de assistência.
22 T ransbordamento da memória tampão do transmissor
O painel de controlo não consegue transmitir informações para as outras unidades a uma
velocidade suficientemente elevada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade.
23 T ransbordamento da memória tampão do receptor
O painel de controlo não consegue processar informações das outras unidades a uma ve-
locidade suficientemente elevada.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade.
26 “Watchdog”
Algo impediu o processador de realizar as suas funções de programa normais.
O programa é reiniciado automaticamente. O processo de soldadura actual será interrom-
pido.
Esta avaria não desactiva nenhumas funções.
Acção: Se a avaria persistir, chamar um técnico de assistência.
27 Sem fio (alimentador de fio)
O alimentador de fio não está a alimentar fio. O processo actual de soldadura é interrom-
pido e não pode ser reiniciado.
Acção: Carregar um fio novo.
28 “Stack overflow” (transbordamento da pilha)
A execução do programa não funciona.
Acção: Desligar a fonte de alimentação da rede para reiniciar a unidade. Se a avaria per-
sistir, chamar um técnico de assistência.
29 Não fluxo da água de refrigeração
O interruptor do monitor do fluxo funcionou.
O processo actual de soldadura é interrompido e não pode ser reiniciado.
Acção: Verificar o circuito da água de refrigeração e a bomba.
PT
-- 2 1 --
bi02d1pa
Códi-
go de
avaria
Descrição
31 Não resposta da unidade de visualização
O microprocessador não está em contacto com o painel de visualização.
Acção: Chame um técnico de assistência.
32 o fluxo de gás
O fluxo de gás é inferior a 6 l/min. Impossível iniciar soldadura.
Acção: Verificar a válvula do gás, as mangueiras e os conectores.
7 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Esquema
-- 2 2 --
bi02e11a
Control p anel MA4
Edition 051003
Números de referência
-- 2 3 --
bi02o
Ordering no. Denomination
0458 535 884 Control Panel MA4
0458 818 070 Instruction manual SE
0458 818 071 Instruction manual DK
0458 818 072 Instruction manual NO
0458 818 073 Instruction manual FI
0458 818 074 Instruction manual GB
0458 818 075 Instruction manual DE
0458 818 076 Instruction manual FR
0458 818 077 Instruction manual NL
0458 818 078 Instruction manual ES
0458 818 079 Instruction manual IT
0458 818 080 Instruction manual PT
0458 818 081 Instruction manual GR
0458 818 082 Instruction manual PL
0458 818 083 Instruction manual HU
0458 818 084 Instruction manual CZ
0458 818 027 Instruction manual RU, GB
0458 818 990 Spare parts list contol panel MA4
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r .o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB MA4 Aristo® Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas