Fujitsu AUBF18LAL Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3
2
1
1
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
CONEXIÓN DEL TUBO
1. ACAMPANADO
(1)
Corte el tubo de conexión en la longitud necesaria con un cortador de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de forma que los cortes no ingresen en
el tubo y quite las rebabas.
(3)
Inserte la tuerca acampanada (siempre use la tuerca acampanada
adosada a la unidad interior y exterior respectivamente) encima del tubo
y realice el proceso de abocinado con una herramienta de abocinado.
Use la herramienta de abocinado especial para el R410A, o una
convencional.
Veri que si [L] está acampanado unifor-
memente y si no está surado o raspado.
B
Matriz
A
Tubo
Medida entre
caras planas
Cuando use herramientas convencionales para acampanar los tubos de
R410A, la dimensión A debe ser de aproximadamente 0,5 mm más que
lo indicado en la tabla (para acampanar con herramientas de abocinado
R410A) para lograr el acampanado especi cado. Use un calibre de
espesores para medir la dimensión A.
Los tubos se modelan a mano. Tenga cuidado de no aplastarlos. No
doble los tubos en un ángulo superior a 90°.
Cuando los tubos se doblan o estiran repetidas veces, el material se
endurecerá, y será más difícil doblarlos o estirarlos de nuevo. No doble
ni estire los tubos más de tres veces.
ATENCIÓN
Para prevenir la ruptura del tubo, evite las curvas pronun-
ciadas.
Si se dobla el tubo repetidas veces en el mismo lugar, se
romperá.
2. DOBLADURA DE LOS TUBOS
(3) Cuando apriete correctamente la tuerca acampanada con la mano,
use una llave dinamométrica para apretarla nalmente.
Llave dinamométrica
Llave inglesa de mano
Lado del cuerpo
(2) Luego de centrar el tubo en sentido contrario a la entrada en la unidad
interior, gire la tuerca acampanada con la mano.
3. TUBOS DE CONEXIÓN
Unidad interior
(1) Separe las tapas y las clavijas de los tubos.
ATENCIÓN
Asegúrese de aplicar el tubo contra la entrada de la unidad
interior correctamente. Si el centrado es incorrecto, no será
posible apretar suavemente la tuerca acampanada. Si se fuerza
a la tuerca acampanada para que gire, se dañarán las roscas.
No extraiga la tuerca acampanada del tubo de la unidad
interior hasta justo antes de conectar el tubo de conexión.
3
PIEZAS ESTÁNDAR
Se proporcionan las siguientes piezas de instalación.
Úselas según sea necesario.
ACCESORIOS DE LA UNIDAD INTERIOR
Ajuste de la dirección de descarga
La dirección de descarga puede elegirse como se muestra a continua-
ción.
4
2
5
INSTALACIÓN DEL AISLAMIEN-
TO TÉRMICO DEL ACOPLADOR
INSTALACIÓN DEL TUBO DE DRENAJE
Cuerpo
Asegúrese de superpo-
ner el aislamiento
Aislamiento térmico del acoplador
No hay espacio inter-
medio
Aislamiento térmico del
acoplador
Después de veri car las pérdidas de gas, aísle envolviendo el aislamiento
alrededor de las dos piezas (gas y líquido) del acoplamiento de la unidad
interior, mediante el aislamiento térmico del acoplador.
Después de instalar el aislamiento térmico del acoplador, envuelva los
dos extremos con cinta de vinilo para que no haya espacio intermedio.
CABLEADO ELÉCTRICO
(2) Después de que el alambrado esté completo, asegure el cable del
controlador remoto y el cable de conexión con las grapas de cable.
(3) Instale la tapa de la caja de control.
2. INSTALACIÓN DEL CUERPO
(1)
Instale la tuerca especial A, luego la tuerca especial B en el bulón colgante.
(2)
Levante el cuerpo y monte los ganchos en el bulón colgante entre las tuercas especiales.
(3) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura del cuerpo.
Tuerca especial A
Tuerca
especial B
Gancho
Bulón colgante
30 mm o
más
Después de instalar
el cuerpo, apriete las
tuercas.
19 mm
Techo
3. NIVELACIÓN
Con un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, ajuste bien para que el cuerpo se nivele.
INSTALACIÓN
Instale el acondicionador de aire de la siguiente manera:
* Para una salida de 3 vías, asegúrese de realizar el ajuste de funciones
en el control remoto. Además, asegúrese de usar el panel de la persiana
opcional para bloquear la salida.
* No se puede ajustar la altura del techo en el modo de salida de 3 vías.
Por lo tanto, no cambie el ajuste en la división “Ajuste de la altura del
techo” en la sección \ AJUSTE DE FUNCIONES.
* Cuando la salida esté cerrada, asegúrese de instalar el equipo de
placa de la persiana de salida de aire opcional.
Para obtener información sobre la instalación, consulte el Manual de
instalación del equipo.
(Continúa en la página siguiente)
Para evitar una fuga de gas, revista la super cie
acampanada con aceite alquilbenceno (HAB).
No use aceite mineral.
Unidad
interior
Tubo de conexión
(Líquido)
Tubo de conexión
(Gas)
Cable de conexión (a la
unidad exterior)
Cable del controlador remoto
alambrado (opción)
G
Grapa de cable
Cable de conexión (a
la unidad exterior)
Cable del controlador remoto
alambrado (opción)
Grapa de cable
3. CONEXIÓN DEL ALAMBRADO
(1) Extraiga la tapa de la caja de control e instale cada alambre de co-
nexión
Tornillo
Tapa de la caja de
control
Cable de alimentación
eléctrica o cable de
conexión
20 mm
30 mm o más
Conexión a tierra
(Verde/Amarillo)
• Use un cable de alambre de 4-núcleos.
Mantenga el cable a tierra más largo que los otros cables.
2. PREPARACIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN
1. DIAGRAMAS DE CONEXIÓN
Cable de conexión (a la unidad exterior)
Cable del controlador remoto alambrado (opción)
Línea de alimentación
Línea de control
3
2
1
Lateral de la
unidad interior
*
Aterrice el controlador remoto si tiene un
conductor de aterrizaje
Negro
Blanco
Rojo
*
Lateral de la
unidad interior
530 mm (Posición del bulón colgante)
540 mm (Posición del bulón colgante)
570 mm (Unidad interior)
580 – 660 mm (Aberturas en el techo)
700 mm (Rejilla tipo casete)
135 mm
250 mm
Mín.450 mm
Tubo de drenaje (D.Ext. ø25,4)
40 mm 99 mm
102 mm
114 mm
215 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Techo
Caja de control
Tubo de líquido
Tubo de gas
75 mm
Mín.450 mm
150 mm
– 200 mm
Espacio para
reparación
Asegúrese de dejar espacio su ciente en la posición indicada para
una futura reparación.
*Durante la instalación,
asegúrese de dejar
espacio su ciente para
mantenimiento.
(4 direcciones)
(3 direcciones)
100 mm o más*
Nota: instale el tubo de drenaje
Instale el tubo de drenaje con gradiente descendente (1/50 a 1/100)
de modo que no haya elevaciones ni trampas en el tubo.
Use el tubo de cloruro de polivinilo sólido general (VP25) [diámetro exterior 32 mm
(1-1/4")] y conéctelo con adhesivo (cloruro de polivinilo) para que no haya pérdida.
Si el tubo es largo, instale soportes.
No purgue el aire.
Siempre coloque aislamiento térmico del lado interior del tubo de drenaje.
Cuando se desea un tubo de drenaje con mucha altura, súbalo hasta 700
mm o menos desde el techo en un rango de 150 mm desde el cuerpo.
Una dimensión de elevación superior a este rango causará pérdida.
Es necesario usar tubos de cobre sin costura y es conveniente que la
cantidad de aceite residual sea menor a 40 mg/10 m. No use tubos de cobre
que tengan alguna parte aplastada, deformada o decolorada (especialmente
en la super cie interna). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo
capilar pueden bloquearse con contaminantes.
Debido a que un acondicionador de aire que usa el R410A tiene una presión
más alta que si usa un refrigerante convencional, es necesario elegir los ma-
teriales adecuados. Los espesores de los tubos de cobre que se utilizan con
el R410A se muestran en la tabla. Nunca use tubos de cobre más delgados
que los indicados en la tabla aunque estén disponibles en el mercado.
Tubos de cobre
Espesores de los tubos de cobre recocidos (R410A)
Diámetro exterior del tubo Espesor
6,35 mm (1/4 pulg.) 0,80 mm
9,52 mm (3/8 pulg.) 0,80 mm
12,70 mm (1/2 pulg.) 0,80 mm
15,88 mm (5/8 pulg.) 1,00 mm
19,05 mm (3/4 pulg.) 1,20 mm
Denominación y Aspecto Cant. Aplicación
Aislamiento térmico del
acoplador
2
Para la junta del tubo lateral
interior
Tuerca especial A
(brida grande)
4
Para instalar la unidad
interior
Tuerca especial B
(brida pequeña)
4
Para instalar la unidad
interior
Plantilla (Parte
superior de
la caja)
1
Para cortes de aberturas
para techos
También se usa como
empaquetadura
Unidad del
control remoto
1
Para el funcionamiento del
acondicionador de aire
Soporte de la unidad del con-
trolador remoto
1
Para instalar el soporte de
la unidad del controlador
remoto
Tornillo roscado
2
Para montar la unidad del
control remoto
ACCESORIOS DE LA REJILLA TIPO CASETE
Denominación y Aspecto Cant. Aplicación
Tapa del conector
1
Para tapar el conector
Tornillo
4
Para la instalación de la
rejilla tipo casete
Tornillo
1
Para montar la tapa del
conector
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se indica en esta hoja de instrucciones de instalación.
Conecte la unidad interior y la unidad exterior con la tubería del acondicionador de aire y los cables disponibles entre nuestras
piezas estándar. Esta hoja de instrucciones de instalación describe las conexiones correctas con el juego de instalación disponible
entre nuestras piezas estándar.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con las normas nacionales de alambrado por personal autorizado únicamente.
Si el refrigerante se fuga mientras se lleva a cabo el trabajo, ventile el área. Si el refrigerante entra en contacto con una llama,
producirá un gas tóxico.
No utilice cable de extensión.
No conecte la alimentación hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
ATENCIÓN
Esta hoja de instrucciones de instalación describe cómo instalar la unidad interior únicamente.
Para instalar la unidad exterior, consulte la hoja de instrucciones de instalación incluida con la unidad exterior.
Tenga cuidado de no raspar el acondicionador de aire cuando lo maneje.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, mediante el manual de instrucciones.
Permita que el cliente conserve esta hoja de instrucciones de instalación porque se usa para la reparación o el traslado del
acondicionador de aire.
REQUISITO DEL TUBO DE CONEXIÓN
ATENCIÓN
Consulte la hoja de instrucciones de instalación de la unidad exterior para ver la descripción de la longitud del tubo de conexión
o para ver la diferencia de su elevación.
MODELO
Modelo
12.000 BTU/h
Modelo
14.000/18.000 BTU/h
Modelo
24.000 BTU/h
Diámetro
Líquido 6,35 mm (1/4 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.) 6,35 mm (1/4 pulg.)
Gas 9,52 mm (3/8 pulg.) 12,70 mm (1/2 pulg.) 15,88 mm (5/8 pulg.)
Use un tubo con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale el aislamiento térmico alrededor de los tubos de gas y de líquido. No hacerlo puede provocar pérdidas de agua.
Use aislamiento térmico con resistencia al calor superior a 120 °C. (Modelo de ciclo inverso únicamente)
Además, si se espera que el nivel de humedad exceda el 70% en la ubicación de la instalación de la tubería del refrigerante, ins-
tale aislamiento térmico alrededor de la tubería del refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es de 70-80%, use aislamiento
térmico de 15 mm o más grueso y si la humedad esperada excede el 80%, use aislamiento térmico de 20 mm o más grueso.
Si se usa un aislamiento térmico no tan grueso como lo especi cado, puede que se forme condensación en la super cie del
aislamiento.
Además, use aislamiento térmico con conductividad de calor de 0,045 W/(m·K) o inferior (a 20 °C).
REQUISITO ELÉCTRICO
Cable de conexión (mm
2
)
MÁX. MÍN.
2,5 1,5
Use cable conformado con el Tipo 60245 IEC57.
Instale todos los mecanismos eléctricos de conformidad con los estándares.
Instale el dispositivo de desconexión con una distancia de contacto de por lo menos 3 mm en todos los polos cercanos de las unidades. (Tanto la unidad
interior como la unidad exterior)
Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el peso de
la unidad de interior. Instale las unidades rmemente para evitar que se vuelquen o caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad de interior en las siguientes zonas:
• En una zona con alto contenido de sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metá-
licas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un escape de agua en la unidad.
Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique
mucho aceite o se genere mucho vapor, como por ejemplo una coci-
na. Las piezas metálicas se deteriorarán y podrían desprenderse o
producir un escape de agua en la unidad.
• Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equi-
po, como gas sulfúrico, cloro, ácido o álcali. Provocará la corrosión
de las tuberías de cobre y de las juntas soldadas, lo cual a su vez
puede provocar fugas de refrigerante.
Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras
de carbono en suspensión o polvo in amable, o sustancias volátiles
in amables como aguarrás o gasolina. Si se produce una fuga de gas
y se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
Una zona donde los animales puedan orinar en la unidad o donde se pueda
generar amoníaco
.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, el cable de alimen-
tación, el cable de transmisión y el cable del control remoto a una dis-
tancia mínima de 1 m con respecto a televisores o receptores de ra-
dio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la recepción
de TV o de radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que
se sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias).
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Utilice el “Kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuan-
do las condiciones bajo el tejado superen el 80% de humedad y los 30 °C de tem-
peratura. De lo contrario, existe riesgo de formación de condensación en el techo.
(1) Instale la unidad de interior en una ubicación con resistencia su -
ciente para soportar el peso de la misma.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe
poder circular por toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el acondicionador de aire.
(4) Colóquela en un lugar donde la unidad pueda distribuir fácilmente el aire por
toda la habitación
.
(5)
Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la
unidad de exterior
.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda
colocar con facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda
colocar con facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se ampli que el ruido ni las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesa-
rio. Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
Obstrucción
2.300 mm
o más
1.000 mm
o más
1.000 mm
o más
Piso
Techo fuerte y duradero
262 mm
o más
Este producto puede instalarse a una altura de hasta 3,0 m. Realice el
Ajuste de funciones en el control remoto de acuerdo con la altura instalada.
(Consulte \ AJUSTE DE FUNCIONES.)
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que
pueda resistir una carga de por lo menos cinco veces el
peso de la unidad principal y que no ampli que el sonido
ni la vibración. Si la ubicación de la instalación no es lo
su cientemente fuerte, la unidad interior puede caer y
causar daños.
Si el trabajo se lleva a cabo con la estructura del panel
únicamente, existe el riesgo de que la unidad se suelte.
Tenga cuidado.
1. COLOQUE LA ABERTURA DEL TECHO Y LOS
BULONES COLGANTES
Aberturas en el techo y diagrama de instalacion de bulones colgantes
ADVERTENCIA
Cuando ajuste los suspensores, haga que las posiciones
de los bulones sean uniformes.
ADVERTENCIA
Realice el apriete nal apretando la tuerca doble rmemente.
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá ser realizada por una persona certificada si-
guiendo las instrucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas na-
cionales o regionales. Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insu ciente o una instalación eléctrica que no se haya
realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades
de interior y exterior no reciben alimentación eléctrica.
Use los cables de transmisión y alimentación suministrados o especi cados por
el fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exce-
so en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza y
asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos
cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves
como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
No modi que los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el
cableado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insu ciente o un exce-
so en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión de la pla-
ca de terminales con los de la unidad de exterior o la caja de bifurcación. Un
cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Fije rmemente los cables de conexión a la placa de terminales. Asimismo, je los cables
con soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extremos
del mismo pueden provocar fallas en el funcionamiento, descargas eléctricas o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de
cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir pérdidas de electricidad).
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta
de la caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes
graves como descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los orificios realizados en las paredes para el
cableado. En caso contrario, se podría producir un cortocircuito.
Instale un interruptor de fuga. Además, deberá instalarlo de forma tal que
toda la fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo.
De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Instale el cable del control remoto y el manojo de cables sin tocarlos directamente con la mano.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conec-
tar al bloque terminal, como se muestra en la siguiente fi gura.
(2) Fije los terminales en anillo fi rmemente con la abrazadera adecua-
da de forma que los cables no se afl ojen.
(3) Use los cables especifi cados, conéctelos fi rmemente y fíjelos de
forma que no se ejerza tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del ter-
minal. No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las ca-
bezas de los tornillos se podrían dañar y los tornillos no quedarían
bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se po-
drían romper.
(6)
Consulte en la tabla 1 los pares de apriete de los tornillos del terminal.
Tira 10 mm
Manguito
Terminal en anillo
Tornillo con
arandela especial
Tornillo con
arandela especial
Terminal en anillo
Terminal
en anillo
Cable
Cable
Placa de terminales
Placas de
terminales
Tabla 1
Par de apriete
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 N·m (de 12 a 18 kgf·cm)
ADVERTENCIA
Use terminales prensados y apriete los tornillos del terminal a los pares especi cados; de lo contrario,
se podría producir un sobrecalentamiento anómalo que provocaría daños graves dentro de la unidad.
ATENCIÓN
No use aceite mineral en partes acampanadas. Evite que
el aceite mineral penetre en el sistema porque esto podría
reducir la vida útil de las unidades.
Cuando suelde los tubos, asegúrese de soplar gas nitró-
geno seco a través de ellos.
Diámetro exterior del tubo
Dimensión A (mm)
Herramienta de abocinado para
el R410A, tipo embrague
6,35 mm (1/4 pulg.)
0 a 0,5
9,52 mm (3/8 pulg.)
12,70 mm (1/2 pulg.)
15,88 mm (5/8 pulg.)
19,05 mm (3/4 pulg.)
Diámetro exterior del tubo
Dimensión B
0
-0.4
(mm)
6,35 mm (1/4 pulg.) 9,1
9,52 mm (3/8 pulg.) 13,2
12,70 mm (1/2 pulg.) 16,6
15,88 mm (5/8 pulg.)
19,7
19,05 mm (3/4 pulg.) 24,0
Diámetro exterior del
tubo
Medida entre caras
planas de la tuerca
acampanada
6,35 mm (1/4 pulg.) 17 mm
9,52 mm (3/8 pulg.) 22 mm
12,70 mm (1/2 pulg.) 26 mm
15,88 mm (5/8 pulg.) 29 mm
19,05 mm (3/4 pulg.) 36 mm
ATENCIÓN
Sostenga la llave dinamométrica por mango, mantenién-
dola en ángulo recto con el tubo, para apretar la tuerca
acampanada correctamente.
Tuerca acampanada Torque de apriete
6,35 mm (1/4 pulg.) dia. 16 a 18 N·m (160 a 180 kgf·cm)
9,52 mm (3/8 pulg.) dia. 32 a 42 N·m (320 a 420 kgf·cm)
12,70 mm (1/2 pulg.) dia. 49 a 61 N·m (490 a 610 kgf·cm)
15,88 mm (5/8 pulg.) dia. 63 a 75 N·m (630 a 750 kgf·cm)
19,05 mm (3/4 pulg.) dia. 90 a 110 N·m (900 a 1100 kgf·cm)
ATENCIÓN
No ponga en manojos el cable del controlador remoto, ni
alambre el cable del controlador remoto en paralelo, con
el alambre de conexión de la unidad interior (a la unidad
exterior) y el cable de alimentación eléctrica. Puede causar
un funcionamiento erróneo.
Manguera de vinilo
PIEZAS OPCIONALES
Exterior
Nombre de
las piezas
N.° de modelo Resumen
Controla-
dor remoto
cableado
UTB
-
UD
El control de la
unidad se realiza
mediante el con-
trolador remoto
cableado.
Placa de la
persiana de
salida de aire
UTR - YDZB
Instale la placa en
la salida cuando
se lleva a cabo
el procedimiento
de dirección de 3
vías.
Rejilla tipo
casete
UTG-UF*B-F
Al revisar la forma
de la LAMA,
se hizo difícil la
adherencia de la
suciedad del te-
cho por el viento
descargado.
Kit de entrada
de aire fresco
UTZ-VXAA
Para tomar aire
fresco
Kit de aisla-
miento para
alta humedad
UTZ-KXGC
Debe instalarse
cuando las con-
diciones bajo el
tejado superen el
80% de humedad
y los 30 °C de
temperatura.
NOTAS:
compruebe el drenaje
Vierta aproximadamente 1 litro de agua desde el punto que se muestra en el diagrama
o desde la salida de caudal de aire hacia la bandeja de rocío. Compruebe si se produ-
cen ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba de drenaje funciona correctamente
La bomba de drenaje funciona cuando el aparato funciona en el modo refrigeración.
Tubería de drenaje Cubierta del cable Tornillo
Regadera
ATENCIÓN
Debe ajustar rmemente contra el cuerpo sin dejar espacio
intermedio.
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD INTERIOR (Tipo Casete compacto)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Unidade interna tipo Cassete produzido por:
JABIL INDUSTRIAL DO BRASIL LTDA.
Rua Matrinxã, 687, Edifício 1 e parte do Edifício2 – Distrito Industrial Manaus / AM – Brasil
CEP: 69075-150 - CNPJ: 04.898.857/0002-02
Indústria Brasileira
Distribuído por:
FUJITSU GENERAL DO BRASIL LTDA.
Rua Treze de Maio, 1633 2º e 9º andares –Bela Vista, São Paulo, SP, Brasil
CEP: 01327-905 – CNPJ:43.244.771/0001-37
Central de Atendimento Telefônico 0300-330-0000
(N.° DE PIEZA 9374318551-03) (Español)
Conserve este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica los procedimientos que, de realizarse inadecuadamente, podrían causar la muerte
o producir daños graves al usuario.
ATENCIÓN
Este símbolo indica los procedimientos que, de realizarse inadecuadamente, podrían ocasionar daños
personales al usuario o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de que se haya desconectado la alimentación eléctrica. Puede producirse
una descarga eléctrica. Después de desconectar la alimentación, siempre espere 5 minutos o más para tocar los componentes eléctricos.
Espesores de los tubos de cobre recocidos (R410A)
Los procedimientos básicos de trabajo de instalación son los mismos que para los modelos de refrigerante convencional.
Puesto que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de los modelos de refrigerante convencional, algunas de las tuberías
y herramientas de instalación y de servicio son especiales. (Vea la tabla más abajo).
Sobre todo, cuando reemplace un modelo de refrigerante convencional con un modelo nuevo de refrigerante R410A, siempre
reemplace la tubería y las tuercas acampanadas convencionales con las tuberías y las tuercas acampanadas para el R410A.
Los modelos que usan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca de entrada de carga diferente para evitar la carga
errónea con un refrigerante convencional y por motivos de seguridad. Por lo tanto, veri que de antemano. [El diámetro de
rosca de la entrada de carga para el R410A es de 1/2 UNF a 20 hilos por pulgada.]
Tenga especial cuidado para que las sustancias extrañas (aceite, agua, etc.) no entren en la tubería excepto con los modelos
de refrigerantes. Además, cuando almacene la tubería, selle rmemente las aberturas a presión, por derivación de tubería, etc.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el cambio leve en la composición de las fases gaseosas y líquidas, y siempre
cargue del lado de la fase líquida cuya composición sea estable.
Herramientas especiales para el R410A
Nombre de la herramienta Contenidos de cambio
Distribuidor de medidores
Nombre de la herramienta Contenido de cambio Distribuidor de medidores La presión es alta y no puede me-
dirse con un medidor convencional. Para evitar el mezclado erróneo de otros refrigerantes, se ha cambiado
el diámetro de cada entrada.
Se recomienda el medidor con sellos de -0,1 a 5,3 MPa (-76 cm Hg a 53 kgf/cm2) para presión alta, y de 0,1
a 3,8 MPa (de -76 cm Hg a 38 kgf/cm2) para presión baja.
Manguera de carga
Manguera de carga Para aumentar la resistencia de la presión, se cambió el material de la manguera y el
tamaño de la base.
Bomba de vacío
Bomba de vacío Se puede usar una bomba de vacío convencional al instalar un adaptador para bombas de
vacío.
Detector de fuga de gas Detector de fuga de gas Detector especial de fuga de gas para el refrigerante HFC R410A.
Máx. 700 mm
Elevación
Trampa
Soporte
1,5 to 2,0 m
Purgado de
aire
150 mm o menos
NG
NG
NG
Tipo 60245 IEC57
(entre unidades)
6
INSTALACIÓN DE LA
REJILLA TIPO CASETE
2. INSTALAR EL PANEL EN LA UNIDAD DE INTE-
RIOR
(1) Instale la rejilla tipo casete en la unidad interior.
Marca “DRENAJE”
Marca “TUBERÍA”
* Alinee las marcas impresas en la rejilla tipo casete con la tubería y el drenaje de
la unidad interior.
Tornillo
ATENCIÓN
Use únicamente los tornillos proporcionados para instalar la
rejilla tipo casete.
Unidad interior
Techo
Sin espacio entre el cielorraso
y la rejilla tipo casete en todo
el perímetro
5 ~ 7
Rejilla tipo casete
Sellador
(2) Conecte el conector.
Cable (rejilla): BLANCO
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (rejilla): ROJO
Lateral de la
unidad de interior
Coloque los cables tal y como se indica a continuación.
(3) Coloque la cubierta del conector.
Tapa del conector
Tornillo
3. COLOCAR LA REJILLA DE ENTRADA
Para la instalación siga el procedimiento contrario al que se describe para
“RETIRAR LA REJILLA DE ENTRADA”.
La rejilla de entrada se puede rotar e instalar de 4 formas diferentes según
la preferencia del usuario.
ATENCIÓN
El ángulo de la rejilla no se puede cambiar si el equipo no
está activado. (Si se mueve con la mano, se podría dañar).
La dirección de montaje de la rejilla corresponde a la de la
carcasa del acondicionador de aire.
Realice la instalación de forma tal que no quede ningún
hueco entre la rejilla y el cuerpo del acondicionador de aire.
La rejilla tipo casete se equipa con un accesorio para evitar
que la rejilla quede completamente abierta. Asegúrese de
leer la HOJA DE INSTALACIÓN incluida con la rejilla tipo
casete antes de la instalación.
8
AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para
controlar la unidad de interior según las condiciones de instalación. Unos
ajustes incorrectos pueden provocar un funcionamiento incorrecto de
la unidad de interior.
Después de activar el equipo, realice el “AJUSTE DE FUNCIONES”
según las condiciones de instalación usando el control remoto.
Existen dos tipos de ajustes disponibles: Número de función o Valor de
ajuste.
Los ajustes no cambiarán si selecciona números o valores de ajuste
no válidos.
Al utilizar el control remoto con cable (opcional), consulte el manual de
instalación que se incluye con el control remoto.
7
1. Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 x 2) *
(1) Presione y deslice la tapa del comparti-
miento de la batería en el reverso para
abrirla.
Deslice en la dirección de la flecha
mientras presiona el símbolo
.
(2) Inserte las pilas.
Asegúrese de alinear las polaridades de
la batería (
) correctamente.
(3) Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
* Este producto no incluye las pilas.
NOTAS
Nunca mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes
tipos.
Las pilas deben durar un año aproximadamente en condicio-
nes de uso normal. Si el rango de funcionamiento de la unidad
del control remoto se reduce considerablemente, reemplace
las pilas y presione el botón RESET (Reiniciar) con la punta
de un bolígrafo u otro objeto pequeño.
2.
INSTALAR EL SOPORTE DEL CONTROL REMOTO
Cuando instale el control remoto, deje una distancia de 7 m entre el
control y la fotocélula. No obstante, cuando instale el control remoto,
compruebe que funciona correctamente.
Instale el soporte del control remoto en una pared, pilar, etc., con el
tornillo de rosca.
(3) Para retirar el control remoto (si desea
utilizarse manualmente).
Deslizar
hacia
arriba
Tirar
(1) Instale el soporte.
Tornillos
(2) Ajuste el control remoto.
Insertar
Presionar
Método de funcionamiento
Mientras pulsa los botones “FAN” (VENTILADOR) y “SET TEMP.
(AJUSTAR TEMPERATURA) ( )” simultáneamente, pulse el botón
“RESET” (REINICIAR) para acceder al modo de ajuste de funciones.
PASO 1
Ajuste del código personalizado del mando a
distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código
personalizado del mando a distancia.
(Tenga en cuenta que el aire acondicionado no
puede recibir una señal si no se ha con gurado
para el código personalizado correspondiente.)
Los códigos personalizados que se de nen me-
diante este proceso son aplicables, únicamen-
te, a las señales del AJUSTE DE FUNCIONES.
Para obtener información detallada acerca de
cómo de nir los códigos personalizados me-
diante el proceso normal, consulte el apartado
9.3. Ajuste del código personalizado del mando
a distancia.
(1)
Pulse los botones “SET TEMP. (AJUS-
TAR TEMPERATURA) (
) ( )” para
cambiar el código personalizado entre
.
Haga coincidir el código de la pantalla
con el código personalizado del aire
acondicionado. (establecido, inicialmen-
te, en
) (Si no es necesario seleccionar
el código personalizado, pulse el botón
“MODE” (MODO) y proceda al PASO 2.)
(2) Pulse el botón “TIMER MODE” (MODO TEMPORIZADOR) y com-
pruebe que la unidad interior pueda recibir señales en el código
personalizado mostrado.
(3) Pulse el botón “MODE” (MODO) para aceptar el código personali-
zado y proceda al PASO 2.
El código personalizado del aire acondicionado está de nido en A
desde fábrica.
PASO 2
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Pulse el botón “SET TEMP. (AJUSTAR TEMPERATURA) ( ) ( )”
para seleccionar el número de función. [Pulse el botón “MODE”
(MODO) para cambiar entre los dígitos de la izquierda y los de la
derecha.]
(2) Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) para proceder a ajustar el valor.
(Pulse el botón “FAN” (VENTILADOR) de nuevo para regresar a la
selección del número de función.)
9
N.° DE PIEZA 9374318551-03
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala y el
mando a distancia haga funcionar un aire acondicionado que no sea el
que usted desea con gurar, cambie el código personalizado del mando
a distancia para que haga funcionar únicamente el aire acondicionado
deseado (es posible realizar 4 selecciones).
Cuando se instalen dos o más aires acondicionados en una sala, póngase
en contacto con el distribuidor para ajustar los códigos personalizados
individuales de cada aire acondicionado.
AJUSTES DEL MANDO A
DISTANCIA
AJUSTE DEL CÓDIGO PERSONA-
LIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
Tablero de circuito impreso
de la unidad interior
Ajuste de la unidad interior
Alambre de puente
Código personalizado de la
unidad del control remoto
JM1 JM2
Conectar Conectar
A (Ajuste primario)
Desconectar Conectar
b
Conectar Desconectar
c
Desconectar Desconectar
d
ATENCIÓN
Evite que los niños se traguen las pilas por accidente.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar posibles
pérdidas y daños en la unidad.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, los
ojos o la boca, láveselos con abundante agua y póngase
en contacto con un médico.
Las pilas agotadas deben retirarse inmediatamente y
desecharse correctamente, en un contenedor de recogida
especí co para pilas o deben entregarse a un centro de
reciclaje especí co.
No intente recargar las pilas secas.
ATENCIÓN
Compruebe que la unidad interior recibe correctamente la
señal del control remoto y, a continuación, instale el soporte
del control remoto.
Elija el lugar donde va a colocar el soporte del control
remoto teniendo en cuenta lo siguiente: evite los lugares
expuestos a luz solar directa. Seleccione un lugar que
quede lejos del calor de un calefactor, etc.
10
MÉTODOS ESPECIALES DE
INSTALACIÓN
1. SISTEMA DE CONTROL DE GRUPO
ATENCIÓN
El control de grupo no puede utilizarse si se usa un aire
acondicionado de varios tipos.
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades de interior usando un
solo control remoto.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
3 41 2
Ejemplo: Dirección de R.C.: N.° 3
(2) Ajuste de la dirección de R.C. (ajuste del interruptor DIP)
Ajuste el Dirección de R.C. de cada unidad de interior utilizando los
interruptores DIP de la placa de circuitos de la unidad de interior.
(Consulte la tabla y la gura siguientes.)
Normalmente los interruptores DIP están ajustados al Dirección de
R.C. “00”.
Sólo está disponible con el control remoto con cable (opcional)
ATENCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque ninguna pieza de
la placa de circuitos directamente con las manos.
Asegúrese de desconectar la alimentación principal.
Unidad de
interior
Dirección
de R.C.
Nº de INTERRUPTOR DIP
1234
100
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
201
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
302
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
403
ON (activado) ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
504
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
605
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
706
OFF (desactivado)
ON (activado) ON (activado)
OFF (desactivado)
807
ON (activado) ON (activado) ON (activado)
OFF (desactivado)
908
OFF (desactivado) OFF (desactivado) OFF (desactivado)
ON (activado)
10 09
ON (activado)
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
ON (activado)
11 10
OFF (desactivado)
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
12 11
ON (activado) ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado)
13 12
OFF (desactivado) OFF (desactivado)
ON (activado) ON (activado)
14 13
ON (activado)
OFF (desactivado)
ON (activado) ON (activado)
15 14
OFF (desactivado)
ON (activado) ON (activado) ON (activado)
16 15
ON (activado) ON (activado) ON (activado) ON (activado)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
[Solución de problemas en el visor interior]
La solución de problemas en el visor es posible tanto en el control remoto
alámbrico como en el inalámbrico.
Las lámparas de OPERATION (Funcionamiento), de TIMER (Temporiza-
dor) y de FILTER (Filtro) funcionan de la siguiente manera en la tabla de
acuerdo con los contenidos de los errores.
[Solución de problemas en el LCD del control remoto]
Esto es posible únicamente en el control remoto alámbrico. (Opción)
[AUTODIAGNÓSTICO]
Esto es posible únicamente en el control remoto alámbrico. (Opción)
Si ocurre un error, se visualizará lo siguiente.
(“EE” aparecerá en el visor de la temperatura ambiente del equipo.)
Si aparece “C0” en el visor del número de la unidad, hay un error en el
controlador remoto.
Consulte la hoja de instrucciones de instalación incluida con el control remoto.
: 0,5s ENCENDIDO/0,5s APAGADO (Destello) : APAGADO
Dirección de R.C.
Código de error Contenido
C0 1d
La unidad interior incom-
patible está conectad
C0 1c
Unidad interior error de
comunicación del controla-
dor remoto
Error code
Error contents
01
13
26
27
Error de señal interior
00
Controlador remoto alámbrico anormal
02 Error del sensor de temperatura ambiente interior
04
Error (medio) del sensor de temperatura del inter-
cambiador de calor interior
28
Error (entrada) del sensor de la temperatura del
intercambiador de calor interior
09 Disyuntor otante utilizado
0C
Error del sensor de temperatura del tubo de des-
carga exterior
06
Error (salida) del sensor de temperatura del inter-
cambiador de calor exterior
0A Error del sensor de temperatura exterior
15 Error del sensor de temperatura del compresor
1d
Error del sensor de temperatura de la válvula de
2 vías
1E
Error del sensor de temperatura de la válvula de 3 vías
29
Error (medio) del sensor de temperatura del inter-
cambiador de calor exterior
20 Disyuntor automático anormal manual interior
2A
Error de detección de la frecuencia de alimenta-
ción eléctrica
17 Protección IPM
18 Error CT
1A Error de ubicación del compresor
1b Error del ventilador exterior
1F Unidad interior conectada anormal
1c
Error de comunicación de la computadora de la
unidad exterior
12 Ventilador interior anormal
0F Error de temperatura de descarga
24
Protección de la presión alta excesiva en enfriamiento
2c Válvula de 4 vías anormal
16 Disyuntor de presión anormal
2b Error de temperatura del compresor
19 Filtro anormal activo
25 Error del circuito PFC
Contenidos de errores
Lámpara de
OPERATION
(Funciona-
miento)
Lámpara de
TIMER
(Temporiza-
doror)
Lámpara de
FILTER
(Filtr)
Error de señal interna
(2-7 veces)
Controlador remoto alámbrico anormal
(8 veces)
Error del sensor de temperatura am-
biente interior
(2 veces) (2 veces)
Error (medio) del sensor de temperatu-
ra del intercambiador de calor interior
(2 veces) (3 veces)
Error (entrada) del sensor de tempera-
tura del intercambiador de calor interior
(2 veces) (4 veces)
Disyuntor otante utilizado
(2 veces) (6 veces)
Error del sensor de temperatura del
tubo de descarga exterior
(3 veces) (2 veces)
Error (salida) del sensor de temperatu-
ra del intercambiador de calor exterior
(3 veces) (3 veces)
Error del sensor de la temperatura
exterior
(3 veces) (4 veces)
Error del sensor de la temperatura del
compresor
(3 veces) (8 veces)
Error del sensor de la temperatura de
la válvula de 2 vías
(3 veces) (2 veces)
Error del sensor de la temperatura de
la válvula de 3 vías
(3 veces) (3 veces)
Error (medio) del sensor de temperatu-
ra del intercambiador de calor exterior
(3 veces) (4 veces)
Disyuntor automático anormal manual interior
(4 veces) (2 veces)
Error de detección de la frecuencia de
la alimentación eléctrica
(4 veces) (4 veces)
Protección IPM
(5 veces) (2 veces)
Error CT
(5 veces) (3 veces)
Error de ubicación del compresor
(5 veces) (5 veces)
Error del ventilador exterior
(5 veces) (6 veces)
Unidad anormal interior conectada
(5 veces) (7 veces)
Error de comunicación de la computa-
dora de la unidad exterior
(5 veces) (8 veces)
Ventilador interior anormal
(6 veces)
(2 or 3 veces)
Error de la temperatura de descarga
(7 veces) (2 veces)
Protección de la presión alta excesiva
en enfriado
(7 veces) (3 veces)
Válvula de 4 vías anormal
(7 veces) (4 veces)
Disyuntor de presión anormal
(7 veces) (5 veces)
Error de la temperatura del compresor
(7 veces) (6 veces)
Filtro anormal activo
(8 veces)
(2 or 3 veces)
Error del circuito PFC
(8 veces) (4 veces)
Con rme el ajuste del código personalizado de la unidad del
control remoto y el ajuste del tablero de circuito impreso.
Si no se con rman, no se puede usar la unidad del control
remoto para que funcione el acondicionador de aire.
Ajuste del código personalizado del mando a
distancia
Siga los pasos que se indican a continuación
para seleccionar el código personalizado del
mando a distancia. (Tenga en cuenta que el
aire acondicionado no puede recibir una se-
ñal si no se ha con gurado para el código
personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón “START/STOP” (INICIO/
PARADA) hasta que únicamente se
muestre el reloj en la pantalla del mando
a distancia.
(2) Pulse el botón “MODE” (modo) durante un
mínimo de 5 segundos para ver el código
personalizado existente (ajustado inicial-
mente en ).
(3) Pulse los botones “SET TEMP. (AJUS-
TAR TEMPERATURA) () ()” para
cambiar el código personalizado entre
. Haga coincidir el código de
la pantalla con el código personalizado
del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón “MODE” (MODO) para regresar a la pantalla
del reloj. El código personalizado se habrá modi cado.
• Si después de que aparezca el código personalizado no se pulsa
ningún botón durante 30 segundos, el sistema regresa a la pantalla
del reloj inicial. En este caso, empiece de nuevo desde el paso 1.
En función del tipo de mando a distancia, el código personalizado
puede regresar al código personalizado A cuando se cambien las
pilas. En tal caso, si utiliza un código distinto de A, restablezca el
código tras sustituir las pilas.
Si desconoce el ajuste del código personalizado del aire acondicio-
nado, pruebe cada código (
), hasta encontrar el que
haga funcionar el aire acondicionado.
Instalación según la hoja de instrucciones de instalación Rejilla tipo
casete.
Asegúrese de con rmar que no haya ningún espacio entre el panel y
la unidad principal después de la instalación de la rejilla tipo casete.
1. ABRIR LA REJILLA DE ENTRADA
(1) Deslice los ganchos de la rejilla 2.
Enganche de
rejilla
(2) Abra la rejilla de entrada y retírela.
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿El funcionamiento de todos los botones del mando a distancia es
normal?
(2) ¿Se encienden todos los indicadores con normalidad?
(3) ¿Las rejillas de dirección del caudal de aire funcionan con normali-
dad?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Se producen vibraciones y ruidos extraños durante el funciona-
miento?
No utilice el aire acondicionado en funcionamiento de prueba durante
mucho tiempo.
[Método de funcionamiento]
Dependiendo de la instalación, seleccione entre lo siguiente:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón “funcionamiento
de prueba”)
Para iniciar el modo de prueba, pulse el botón “inicio/parada” y el
botón “funcionamiento de prueba” del mando a distancia.
Para finalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “inicio/
parada” del mando a distancia.
Mediante la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/
automático” de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración
forzada).
• Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón “manual/
automático” durante más de 3 segundos o pulse el botón “inicio/
parada” del mando a distancia.
Mediante el mando a distancia con cable
Para conocer el método de funcionamiento, consulte el manual de
instalación y el manual de funcionamiento del mando a distancia con
cable.
El indicador de funcionamiento y el indicador del temporizador
parpadearán simultáneamente durante el modo de funcionamiento de
prueba.
El funcionamiento de prueba de la calefacción comenzará en unos
cuantos minutos al seleccionar calor en el mando a distancia [solo
modelos con ciclo inverso].
12
ORIENTACIÓN PARA EL
CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de instrucciones:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de operaciones, ajuste
de la temperatura, temporizador, cambio en el ujo de aire y otras
operaciones de la unidad del control remoto.
(2) Extracción y limpieza del ltro de aire, y cómo usar las rejillas de aire.
(3) Entregue al cliente el manual de instrucciones y el manual de insta-
lación.
(4) Si se cambia el código personalizado, explíquele al cliente cómo
se cambió (el sistema vuelve al código personalizado A cuando se
reemplazan las pilas en la unidad del control remoto).*
*(4) se aplica al uso del control remoto inalámbrico.
11
CÓDIGOS DE ERROR
13
ATENCIÓN
Compruebe que se han conectado todos los cables de la
unidad de exterior.
Compruebe que la tapa de la caja de control eléctrico de la
unidad de exterior esté cerrada.
(3) Pulse el botón “SET
TEMP. (AJUSTAR
TEMPERATURA)
( ) ( )” para se-
leccionar el valor de
ajuste. [Pulse el bo-
tón “MODE”
(MODO) para cam-
biar entre los dígitos
de la izquierda y los
de la derecha.]
(4) Pulse el botón “TIM-
ER MODE” (MODO
TEMPORIZADOR)
y el botón “START/
STOP” (INICIO/
PARADA), en el or-
den indicado para con rmar los ajustes.
(5) Pulse el botón “RESET” (REINICIAR) para cancelar el modo de ajuste
de función.
(6) Después de completar el AJUSTE DE LAS FUNCIONES, asegúrese
de apagar la unidad y volver a encenderla.
ATENCIÓN
Después de desactivar el equipo, espere 30 segundos o más antes
de volver a activarlo. De lo contrario, el modo FUNCTION SETTING
(ajuste de las funciones) no estará disponible.
• Detalles de las funciones
(1) Señal de ltro
Seleccione los intervalos adecuados para mostrar el símbolo del ltro
en la unidad interior, de acuerdo con la cantidad de polvo que se acu-
mula en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “No indica-
tion” (Sin indicación) (03).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01 Intervalo largo (4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
(2) Altura del techo
Seleccione la altura del techo adecuada de acuerdo con el lugar de insta-
lación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
20
00 Estándar (2,7 m)
01 Techo alto (3,0 m)
En caso de modelos tipo cassette:
Los valores de altura de techo son para una salida de 4 vías.
No modi que este ajuste en el modo de salida de 3 vías.
Los modelos 7000 y 9000 Btu/h no se pueden instalar en techos altos.
No cambie este ajuste.
(3) Direcciones de salida
Seleccione el número correcto de direcciones de salida en función de las
condiciones de instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
22
00 4 direcciones
01 3 direcciones
Número
de función
Con gu-
ración
de valor
(4) Control del sensor de temperatura de la sala
para refrigeración
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el
sensor de temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de
la instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
30
00 Estándar
01
Control ligeramente más
bajo
02 Control más bajo
03 Control más elevado
(5) Control del sensor de temperatura de la sala
para calefacción
En función del entorno de la instalación, puede ser necesario corregir el
sensor de temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control apropiado de acuerdo con el entorno de
la instalación.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
31
00 Estándar
01 Control más bajo
02
Control ligeramente más elevado
03 Control más elevado
(6) Puesta en marcha automática
Active o desactive el reinicio automático del sistema tras una interrup-
ción del suministro eléctrico.
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para, por
ejemplo, un apagón, etc. No intente utilizar esta función durante el
funcionamiento normal. La unidad se debe hacer funcionar mediante
un mando a distancia o un dispositivo externo.
(7) Conmutación del sensor de temperatura de la
sala
(Sólo para el mando a distancia con cable)
Al utilizar el sensor de temperatura del mando a distancia con cable,
cambie el ajuste a “Both” (Ambos) (01).
(
... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Terminal lateral
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con
cable están activos.
* El sensor del mando a distancia debe encenderse con el mando a
distancia
Anotar los ajustes
En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Ajuste
Valor de ajuste
(1) Señal de ltro
(2) Altura del techo
(3) Direcciones de salida
(4) Control del sensor de
temperatura de la sala para
refrigeración
(5) Control del sensor de
temperatura de la sala para
calefacción
(6) Puesta en marcha automática
(7) Conmutación del sensor de
temperatura de la sala
Después de completar el AJUSTE DE FUNCIONES, asegúrese de apagar
la unidad y volver a encenderla.
123
123
123 123 123
Unidad de
interior 1
Cable de bus
Cable del
control remoto
Control remoto
Si es necesario un cable de conexión a tierra
Unidad de
interior 2
Unidad de
interior 3
Unidad de
interior 4
AUTO MANUAL
LÁMPARA DEL FILTRO
LÁMPARA DE TIMER
(Temporizador)
LÁMPARA DE OPERATION
(Funcionamiento)
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Dirección de R.C.
Código de error
Ex. diagnóstico propio
ENCENDIDO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Fujitsu AUBF18LAL Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para